Форум » КОСАЯ АЛЛЕЯ » Бар "Дырявый Котел" » Ответить

Бар "Дырявый Котел"

Лондон:

Ответов - 120, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Герарт Райнс: Проводил безэмоциональным взглядом софакультетников. Осмотрелся по сторонам на предмет слежки. Затем отворил дверь и юркнул в бар. Подошел к стойке. - Добрый день, сэр, - поискал глазами хозяина трактира. Не плохо бы перекусить, а потом возвращаться в Школу. Да и палочку осмотреть следовало. Вдруг она рванет? Тогда лучше Дырявый Котел сжечь, за очередной пожар Снейп, как есть, из Хогвартса выпрет. А потом и джигу на радостях сбалеринит.

Магическая Британия: За время отсутствия Герарта Райнса обстановка в зале изменилась. Дам, мужчины с газетой и ребенка больше не было. Стол пустовал. Правда периодически в бар входили и выходили маги - кто-то спешил из Лондона в Косую аллею, кто-то наоборот. К слизеринцу подошел уже знакомый ему мужчина в фартуке. На подносе он нес несколько грязных тарелок и чашек. - Ну, как, сынок, не заблудился? - поинтересовался.

Герарт Райнс: Обратил внимание на приблизившегося мужчину. - О, нет, сэр. Благодарю. Справился, - улыбнулся. - Можно у вас тут покушать? Горячего чего-нибудь. Только не жирного. И попить чего есть? Чай, может быть? Кофе? Лучше кофе, - указал на самый дальний столик в темном углу, подальше от входа. - Я вот туда сяду, коли разрешите, сэр? - вопросительно глянул на хозяина трактира.

Магическая Британия: Мужчина улыбнулся. - Молодец! Прибрал грязную посуду. - Конечно, можно. У меня, правда, не столь широкий выбор, но с обеда еще остался горячий куриный суп. Рыбу не предлагаю – она вышла, действительно, жирной. Есть еще гусиный паштет, свежий хлеб и печеные овощи. И кофе, конечно, найдется. Куда ж без него! Добавить сливок или сахару? Посмотрел туда, куда указывал мальчик. - Конечно, сынок, присаживайся. Я все принесу.

Герарт Райнс: Очередной раз улыбнулся. Люди любят улыбки. - Спасибо, сэр. Куриный суп и свежий хлеб, это звучит просто чудодейственно. И чашку кофе, только не маленькую, какие порой встретишь во всяких странных трактирах. Что кошачья мисочка, один раз лизнул, и кончилось, - осуждающе покачал головой, явно не одобряя такое отношение к котам. - О, нет, сэр. Пожалуйста, просто черный кофе. Меня можно сразу рассчитать, - определившись с заказом двинулся в сторону выбранного стола. Сумку поставил на дальний стул, чтобы не было видно содержимого со стороны. Разместился. Горячий суп и горячий кофе. В самый раз, чтобы согреться и просушиться, пока согреваешься. Повертел головой по сторонам, определяя, не таращится ли кто.

Магическая Британия: Угол, выбранный мальчиком, особо ничьего внимания не привлекал. Проходящие через зал люди бросали короткий взгляд на большой общий стол, приветствовали бармена, называя его то попросту Томом, то мистером Эбботом, и спешили дальше по своим делам. Минут через пять мужчина в фартуке принес к столику слизеринца поднос с заказом. Переставил посуду. Последней поставил крупную чашку. - Самая большая, какая нашлась, - прокомментировал. – Два галеона за все. На чье имя мне отправить счет?

Герарт Райнс: Принял заказ, довольно принюхавшись. - Рональд, сэр. Рональд Кромс, - улыбнулся в "стопицотый раз". От такого количества вежливых розовых соплей начинала болеть не только голова, уже челюсть ныла. Достал из крайнего кармана сумки два галлеона и две сикли сверху, чтобы трактирщик не плюнул в гипотетическую добавочную чашку кофе. - Вот, сэр. Большое вам спасибо. Пахнет изумительно, - хотел потрепетать ресницами, как особо эмоционально нестабильные дамочки в старых фильмах, но вспомнил, что тут народ может неверно истолковать банальный сарказм. Посему, ограничился кивком головы и протянутой трактирщику оплатой.

Магическая Британия: Бармен принял деньги. - Что ж, наличные так наличные, - улыбнулся посетителю.- Спасибо. Сунул монеты в карман. - Приятного! – пожелал напоследок и оставил мальчика наедине с едой. В помещение со стороны Лондона как раз зашел очередной маг, приветливо окликнул «старину Тома» и разместился за барной стойкой, начиная о чем-то оживленно беседовать с хозяином.

Герарт Райнс: Проследил за хозяином таверны взглядом. Когда тот удалился, достал волшебную палочку, о которой говорил мистер Олли. Внимательно ее осмотрел. Дюйм за дюймом, подмечая все мелкие детали, особенности. Провел по ней несколько раз указательным пальцем, исследуя материал на ощупь. Удостоверился в отсутствии каких-либо повреждений, даже едва заметных: сколов, трещин, царапин, выщерблин. Затем взял палочку в правую руку, как полагается. Прислушался к ощущениям от нее, к тому, как она лежит в захвате. Закрыл глаза, чтобы впечатление было более ярким и тонким.

Магическая Британия: Палочка в руке лежала удобно. Но каких-либо дополнительных ощущений от нее не было. Разве только когда мальчик прикрыл глаза, ему могло показаться на секунду, что в воздухе запахло лесом. Впрочем, скорее всего ему показалось - домовой эльф как раз подбросил в камин свежие поленья. Возможно, это от них чем-то пахло?

Герарт Райнс: Сделал вид, что наклонился под стол в поиске чего-то оброненного. Направил палочку на угол стены, пребывавший под столешницей в чуть ли не полной темноте, не зря же угол был темным. Очистил сознание, ни одной мысли, полная пустота. Вдохнул, выдохнул, сосредоточился. Представил в руке большой ручной фонарик с возможностью смены сфетофильтров и несколькими лампочками, включающимися отдельными тумблерами для усиления или ослабления силы света. Установленный в настоящее время сфетофильтр рассеивает исходящий от лампочек свет. Щелкнул тумблером для включения группы слабых лампочек. Фонарик заработал. Исходящий свет, рассеянный сфетофильтром, превратился в желтоватый шар, освещающий небольшую зону вокруг. Несильно и недалеко. Зафиксировал в сознании образ света, исходящего от фонарика - неяркого, но достаточного для освещения нескольких метров впереди. Сделал круговое движение кистью руки по часовой стрелке, произнося негромко, чтобы не привлечь чужого внимания: - Lumos!

Магическая Британия: На конце палочки возник неяркий источник света. А Герарт Райнс ощутил сначала в пальцах руки, державшей палочку, а затем и в предплечье несильное покалывание. Ощущение перенеслось выше, к плечу, но уже через пару секунд бесследно исчезло.

Герарт Райнс: Изумленно посмотрел на палочку. Что-то такого раньше не наблюдалось. Поморщился. Ощущения не из приятных получились. Тем не менее, вернулся к заклинанию. Очистил сознание, ни одной мысли, полная пустота. Вдохнул, выдохнул, сосредоточился. Представил, как большим пальцем правой руки щелкнул тумблером для выключения. Фонарик потух, погружая освещаемое подстолье изначальный мрак. Сделал круговое движение кистью руки против часовой стрелки: - Nox!

Магическая Британия: Свет погас. Никаких странных ощущений больше не возникло.

Герарт Райнс: Прибрал палочку во внутренний карман и решил отдать должное трапезе. Однако не стал медлить. Расправился с принесенной едой методом экскаваторного поглощения. Подхватил сумку, проверил, не оставил ли чего, и двинулся к хозяину Таверны. - Сэр, подскажите. А где в Лондоне магическая Библиотека? Решил вот знаний набраться, обычно книжки на Косолее покупаю, а тут оказалось, что информация в старых изданиях только.



полная версия страницы