Форум » КОСАЯ АЛЛЕЯ » Бар "Дырявый Котел" » Ответить

Бар "Дырявый Котел"

Лондон:

Ответов - 120, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Дженни Брентон: Обернулась, чтобы возразить другу, но передумала. Слишком много волнения, которое никак не располагало к лишним словам. - А? - вопросительно глянула на Гафта, которому нужно было в банк. Кивнула согласно. - Д-давай лучше здесь же встретимся? Указала на оставшийся за их спинами бар. Торчать у лавки Олливандера хотелось меньше всего. Не давая слизеринцу возможности выдвинуть другое предложение или что-то спросить, торопливо зашагала прочь.

Грегори Гафт: Услышал предложение. Задумался совсем ненадолго, успев только кивнуть и никак не успев озвучить что-нибудь для Брентон. Хмыкнул, провожая взглядом Брентон. Поймал себя на странной мысли: Брентон что, не наслаждается, как он сейчас - в свободой? Во...странная. Вздохнул. И двинулся к Банку. Не так спешно, как только что рванулась по своим делам подруга. Пошел такой скоростью,которая вполне позволяла поглазеть по сторонам.

Дженни Брентон: Вернулась к бару. Стала в стороне, в тени, чтобы не привлекать ничьего внимания. Огляделась. Гафта видно не было, и только и оставалось, что рассматривать прохожих. Одно лицо за другим. И никого знакомого. Сейчас вернется Гафт, и они пойдут туда, где она совершенно точно не встретит никого, кто мог бы ее узнать. И было непонятно – хорошо ли это или плохо? Нахмурилась слегка. Неужели это все, что ее теперь ждет – надеяться встретить кого-то на людной улице, потому что домой… Как ей попасть домой вообще было теперь непонятно. Ждать, что кто-то о ней вспомнит? Или Эмеральд, наконец, женится на Сильвер, и ее позовут на свадьбу. Если позовут.


Грегори Гафт: По пути никакие свежие мысли - куда бы свернуть - так и не посетили, поэтому благополучно и скоро добрался до места. Углядел, таки, Брентон. Подошел к ней, спрятав клетку, насколько это было возможно, за спину. - Брентон! Чуть улыбнулся. Стянул покрывало. - Я тут вспомнил. Мы же никого не оповестили, где нас искать. А были мысли про Хель. Так что...на. Протянул клетку. - Это тебе. Для устранения нашего недочета. Убрал руки за спину. Деловым тоном пояснил: -Это сова. Ее зовут Лаура. Прошу любить и жаловать. Баловать крекерами. И уделять иногда ей внимание. Перевел взгляд на птицу: - Лаура, а это Брентон. Официальным жестом указал на подругу, не отводя взгляда от птицы. - Дженни Брентон, твоя хозяйка. Улыбнулся теперь более явно, теперь уже переводя взгляд на слизеринку: - Я давно не дарил подарки. Считай, это в счет, скажем... Почесал затылок, развел руками: - Прошедшего полгода назад Рождества.

Дженни Брентон: Еще один человек вышел из ближайшей лавки и снова оказался каким-то посторонним незнакомцем. Опустила глаза на носки своих туфель. Надо прекратить. Это в конце концов глупо! Не заметила приближения Гафта и резко вскинула голову, услышав свое имя. - А? Ты уже? Заметила нечто за спиной друга. Он же не гоблина в мешке несет? - О! – удивленно выдохнула, когда друг достал клетку с совой. Вопросительно глянула на слизеринца. Зачем ему сова? - Мне? – хлопнула глазами. – О… Неуверенно протянула руки и взялась за клетку, рассматривая сову. Гафт подарил ей сову! - О! – улыбнулась. – Спасибо тебе. Повертелась вокруг, рассматривая теперь уже свою сову с разных сторон. - Она мне н-нравится, - резюмировала. Открыла клетку, извлекла птицу. - Тяжелая! – отметила габариты почтальона. Осторожно погладила птичью голову. - К Хель? – спросила. – Давай не сейчас? И обратилась уже к Лауре: - Совятня Хогвартса! Чуть подтолкнула сову, отправляя в полет. Проследила взглядом за улетающей птицей. - А как же нам быть с клеткой? – озадачилась вслух.

Грегори Гафт: Надулся от собственной важности и хорошести. - Пожалуйста, Брентон. С довольным видом наблюдал за тем, как Брентон осматривала подарок. Хотел было возразить и подал голос: - Но...эээ... Не успел закончить...да даже начать мысль, как птица уже улетела. - Брентон, во ты торопыга! Вздохнул, теперь уже имея время на то, чтобы высказаться: - Брентон, мы идем к магглам. У магглов не принято, чтобы совы летали средь бела дня. Магглы не в курсе, что совы - умные животные, поддающиеся дрессировки. Для них будет странно... Покивал для убедительности собственным словам: - Очень странно, если вдруг, при них, какая-то девочка позовет птицу, вручит ей письмо, и отправит по адресу. И птица ее послушает! Магглы подумают, что сошли с ума...или же, как существа, лишенные самокртики, что более вероятно, подумают, что это с нами что-то не то, вызовут полицию и карету скорой помощи и сдадут нас в психушку. Или в цирк нас отправят. Работать клоунами и веселить маггловских детишек всякими трюками с совами. Кашлянул: - Я к тому, что не сподручно будет писать Хель. Да и, в случае чего, мы просто можем не успеть... Достал из рюкзака сверток с пирожками. Протянул Брентон: - Будешь? Пожал плечами - в ответ на вопрос про клетку: - А что с ней делать? Оставить тут, - указал на землю, - и всего делов. Ты же себе, вернувшись в школу, можешь кучу их наделать, в случае необходимости. Не таскаться же с клеткой по Лондону? Подцепил один из них себе и оттяпал одним укусом половину. Таки, успел проголодаться.

Дженни Брентон: Непонимающе глянула на друга и выслушала рассказ о странных обычаях магглов. Впрочем, ведь что-то такое и сама знала – о совах. Что магглы не имеют сов, а у них есть специальные люди, которые, как птицы, развозят по миру чужие письма, из-за чего идут они крайне долго. Знала, но попросту не подумала сейчас об этом. - А, - коротко отозвалась. Еще раз глянула на небо. Вернуть птицу? - А? – так ничего и не решив, обернулась снова к Гафту. Гафту с пирожками. Есть не хотелось, но машинально потянулась за пирожком. - Спасибо. И почти уже откусила кусок, как вспомнила, что есть вот так на улице не очень прилично. Кажется, даже совсем неприлично. Глянула по сторонам. И что о них подумают? Откусила почти украдкой, быстро опуская руку с пирожком, чтобы не жевать так прямо откровенно. - Есть на улице н-не очень прилично, - сообщила другу, когда проглотила кусок пирожка. – О нас подумают, что мы плохо воспитаны. Еще раз оглянулась. Следуя логике невезения, именно сейчас – с откусанным пирожком в руке и в компании с полукровкой ей бы и встретить кого-то из своей семьи! Как же они могут пропустить такой момент ее очередного падения! Но… Похоже, даже с пирожком и Гафтом она уже была никому неинтересна. Вяло дожевала припас. Достала палочку, стараясь не думать, что это и есть ее новая палочка, с которой ей предстоит провести вместе, может быть, всю жизнь. Сосредоточилась на колдовстве. У нее есть большая совиная клетка. В такой можно содержать птицу, ею можно подпереть дверь, придавить пергаментный лист к полу и даже швырнуть ее в противника можно. А ей нужен моток шерстяных ниток. Из них можно связать шарф, можно ими соединить что-то как веревкой, и кинуть тоже в другого человека ими можно. Выходит, что и клетка, и моток ниток неплохой метательный снаряд. Вот только когда твой противник таковым является условно, а на самом деле это твой друг Гафт, то бросать в него тяжелыми предметами нехорошо. А вот мотком ниток – в самый раз. Совершенно не больно. Мысленно изничтожила клетку, превращая ее сначала в груду обломков, а потом и сами обломки – в мельчайшие порошинки. Отдала приказ частичкам подняться в воздух, заставляя закружиться в быстром хороводе-танце, постепенно формируя совсем новый объект. Средней толщины моток черных шерстяных ноток, уложенных «восьмеркой» и перетянутых в центре окончанием нити. Сама нить достаточно плотная, скрученная на подобие жгута. Вот и все – была у нее совиная клетка, которой можно было швырнуть в человека, а теперь она стала мотком ниток, который можно не только кинуть в друга без боязни поранить того, но и из которого при случае можно связать шарф. - Verti Angustus! – указала палочкой на клетку и подхватила почти у самой земли шерстяной моток. – Так будет удобней. Убрала палочку и спрятала нитки в портфель. - Идем? – обратилась к другу.

Герарт Райнс: Пока несла нелегкая до Дырявого Котла, чувствовал себя птицей, когда летишь и га... даешь, когда же прилетишь к месту назначения. Наконец, камин выплюнул прицельным снарядом на что-то твердое. По инерции прокатился с метр. Остановился. Открыл один глаз, второй. Лежал навзничь на полу, на спине. Приподнялся, осматриваясь. Надо же было провести рекогносцировку на местности.

Магическая Британия: В большом зале за длинным общим столом сидело несколько человек. Мужчина в потертом сюртуке читал последний номер «Пророка». Чуть поодаль от него сидели две немолодые дамы, о чем-то шептались и пили чай. У другого камина, который был разожжен, ребенок лет пяти гладил кошку. Возле окна стоял пожилой человек в фартуке и рассматривал что-то мелкое на свет. С появлением слизеринца все присутствующие разом отложили все свои дела и обернулись на шум. Женщины посмотрели с любопытством, мужчина осуждающе крякнул, проворчал что-то о неловкой молодежи и снова уткнулся в свою газету. Ребенок восторженно уставился на того, кого выплюнул камин. - Ого! Мальчик подхватился с места и подбежал к женщинам. - Тетя Пейдж! Тетя Пейдж! – затараторил, дергая одну из дам за рукав. – Смотрите, это же Гуль! Давайте заберем его себе! Тетя Пейдж тут же шикнула на племянника. - Джереми! Как не стыдно! – и дальше перешла на шепот, что-то настойчиво объясняя ребенку. Тем временем к Герарту подошел мужчина в фартуке. - Не ушибся, сынок? – участливо поинтересовался и протянул руку, чтобы помочь встать.

Герарт Райнс: Не понял, кем его только что назвал мелкий. Гуль? Это как-то связано с птицами? Покосился на женщину, втолковывающую мальчишке различие между птицами и людьми. Следом обратил внимание на мужчину, протягивающего руку. Принял помощь, поднимаясь на ноги. Отряхнулся. Максимально тщательно. Не хотелось выглядеть, как трубочист. И как только магам удаётся оставаться в нормальном виде после подобных путешествий? - Спасибо, сэр. Малость задумался во время перелёта и не справился с управлением, - вежливо улыбнулся дяденьке. - Раз уж отвлёк вас. Разрешите спросить? Мне нужно посетить мистера Олливандера. Как найти его лавку? - бросил взгляд на входную-выходную дверь. Чем меньше народа лезет не в своё дело, тем лучше. Мужчина с газетой, вроде бы, вообще потерял всяческий интерес к происходящему.

Магическая Британия: Мужчина улыбнулся мальчику и дружелюбно хлопнул по плечу. - Ничего, бывает с каждым. Окинул посетителя взглядом. - Первый раз здесь? Ну, это совсем не сложно. Идешь вон туда, - кивнул на дверь в конце зала. – Дальше по коридору до тупика. Касаешься палочкой стены – и вот ты уже выходишь на Косую аллею. А там идешь прямо-прямо, никуда не сворачивая. По левую руку увидишь вывеску лавки мастера Олливандера. Все просто!

Герарт Райнс: Новый не-знакомый дядька оказался ничего так, с задоринкой. Доброжелательный весь из себя. Чуть не сделал ему книксен, но удержался, вспомнив, что не в Хогвартсе, где градус общего безумия позволял не попасть в Мунго. А в Лондоне можно и в легендарную лечебницу угодить. - Да, сэр. Малость дезориентировался на местности, но с наводкой, думаю, потерь личного состава не будет, - кивнул мужчине. - Благодарю вас, побегу. Дела-дела, - развернулся и отчалил в указанном направлении. До странной стены из кирпичей добрался без проблем. Осмотрел ее, пальцем поковырял, только что на зуб не попробовал. Самая настоящая, не поддельная. Отошел на два шага. Вытащил казенную палочку и ткнул в самый симпатичный кирпич. - Работает, - задумчиво констатировал, отойдя еще на шаг, вдруг обвалится. Однако, происшествий не последовало. Благополучно нырнул в образовавшийся проход и поспешил в лавку старины Олли.

Дженни Брентон: Сделала шаг, следуя за Гафтом, и оказалась в немагической части Лондона. Остановилась и покрутила головой, осматривая улицу. Ужас какой! Одни магглы! И одеты все как… магглы! Сколько же их! - О, - негромко выдохнула, моментально напрягаясь в ожидании какой-то гадости со стороны простецов. Шагнула чуть ближе к другу. - Гафт, - шепнула. – Куда дальше?

Грегори Гафт: - Ого... - даже немного съежился. Люди, много людей...и куча всего того, от чего в школе уже успел отвыкнуть. Но надо собраться. - Так...дальше? Почесал сосредоточенно затылок. - Дальше нам в метро. Поспешил высказаться, не дожидаясь вопроса: - Что такое метро - сама увидишь, когда мы до него дойдем. Так... Помотал головой, пытаясь сориентироваться.

Герарт Райнс: Зеленые мочки ушей Зеленого Салазарушки! Это вопил бы во весь голос, кабы не желание уменьшить внимание, и так привлекаемое к одинокому скромному блондину мелких лет. Чуть не вылетел через лобовое стекло, когда наконец "машина смерти" остановилась. Выдохнув, практически в единый прыжок, сбалеринил к открывшейся двери. - Чтоб вас! То есть, благодарю, - едва не буркнул неприличное нечто, но взял себя в руки. Расплатился, даже не глянув размер монеты, сунутой в загребущие ручонки кондуктора, и выкатился на твердую землю. С трудом успел отпрыгнуть, чтобы не быть задавленным водителем в бинокле. - Права не покупать надо! - крикнул вслед исчезнувшему автобусу. - Развели тут гамадрил за баранкой, - отряхнул одежду и двинулся ко входу в Дырявый Котел, не смотря по сторонам. После такой поездочки, хоть наизнанку не вывернуло, и то спасибо.



полная версия страницы