Форум » КОСАЯ АЛЛЕЯ » Ателье мадам Малкин - главный вход и прилавок (продолжение) » Ответить

Ателье мадам Малкин - главный вход и прилавок (продолжение)

Хогсмид:

Ответов - 250, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Гленн Броуди: Зашел в уже знакомое ателье, увидел девочку с Рэйвенкло, подобрался к прилавку и положил рулон на стол. -Эээ...Здравствуйте, можно мантию? http://cs616423.vk.me/v616423743/3809/hgb3-1sD-vk.jpg

Кристин Сэйв: Зашла в любимое ателье. - Добрый день. Я бы хотела купить две мантии вот из этого материала...

Келси Нильсен: Зашла в ателье. Поздоровалась с присутствующими. Подошла к прилавку: - Добрый день, мисс Нидл. Можно мне, пожалуйста, мантию Рейвенкло из этого материала: http://www.spletnik.ru/img/2013/10/nastya/20131001-lily4.jpg Разрешение куратора на смену внешности получено.


Мэри Нидл: Развела руками, сочувственно кивнув второкурснице из Рейвенкло. - Правила есть правила, милая. Школа не оплатит мне эти мантии, а я не могу материализовывать волшебную ткань. Моя одежда и так стоит очень, очень дешево - мантии в большинстве магазинов Лондона будут стоить в два, а то и три раза дороже. Взглянула на ткань, которую принесла еще одна ученица Дома Воздуха, и покачала головой. - Она будет тебя старить, Келси. В четырнадцать лет такой фасон носить рано. К магистратуре - может быть, но не сейчас. Ткань остальных клиентов проверила - и отправила к игле, чтобы спустя пару минут протянуть готовые мантии сперва мальчику, а потом даме. - Твоя форма, милый. И ваши мантии, леди. С вас десять галлеонов. Постарайтесь зайти в банк и оформить счет в самое ближайшее время.

Каллипсо Брюс: Глубоко вздохнула. -Ладно,- с этими словами недовольно вышла из магазина и свернула петлю. По дороге подмигнула Келси.

Келси Нильсен: Кивнула, достав еще одну ткань: - А эта подойдет, мисс Нидл? http://us.cdn281.fansshare.com/photos/lilycollins/lily-collins-coco-before-chanel-271667672.jpg Улыбнулась уходящей Каллипсо.

Гленн Броуди: -Спасибо, леди, - взял в руки мантию, - Одежда отличная! Откланялся и ушел.

Мэри Нидл: Взглянула на второй вариант и кивнула куда радостнее. - Эта лучше. Намного лучше. Обожди минутку. Разложила ткань на столе, коснулась палочкой иголки, шепча команду, а спустя пару минут протянула девочке новенькую мантию. - Примерь. Точно не велика?

Дженни Брентон: Вошла в лавку, с неудовольствием заметив, что там уже кто-то есть. Кивнула Келси, подошла к прилавку. - Здравствуйте, мэм. Дженни Брентон, мэм. Я бы хотела заказать одну мантию. Н-неофитскую. Как при мистере Кэрроу. Д-для себя. Покосилась на рейвенкловку. - Если можно, не м-могли бы вы выслать мне ее совой? Отступила к двери. - Заранее спасибо, мэм. До свидания. Покинула ателье. Л.С.

Келси Нильсен: Кивнула в ответ Дженни. - Да нет, мисс Нидл. Как раз будет. Спасибо Вам. Я ее беру. Спишите с моего счета. Забрала мантию: - Еще раз спасибо. До свидания. Покинула ателье.

Алисия Грин: Пришла в ателье. - Здравствуйте, мисс Нидл. - подошла к ближайшему столу, положив материал. - Можно мне мантию Хаффлпаффа? Добавила: - Мне уже 15, если что. Я пропустила два года обучения.

Эбигейл Андерсон: Входя следом, услышала конец фразы, и, окинув удивленным взглядом первую ткань, прокомментировала: - 15 лет - не повод одеваться как блудница. И не обратив более внимания на девочку, обратилась к миссис Ниддл. - Мэм, я бы хотела заказать мантию с доставкой прямо в школу совой, если возможно. Л.С. Положив заказ на стол, и, указав на бумажке номер счета в банке, вышла из ателье.

Алисия Грин: Повернула голову, услышав, что кто-то вошел. Посмотрела на девочку сверху вниз, то ли мило, то ли снисходительно улыбнувшись. Агрессивно отвечать на ее слова не было смысла, сказала лишь: - Я не считаю, что мои мантии будут хоть чем-то напоминать одежду блудницы. И повернулась обратно к мисс Нидл.

Мэри Нидл: Господа, заказы в ЛС больше НЕ принимаются. Все исходники для мантий - только здесь. Вручила хаффлпаффке мантию, сделанную из второго куска ткани, а на первый взглянула неуверенным взглядом. - Милая, открытые плечи и едва прикрытая грудь - не совсем то, что хотят видеть в виде школьной формы. Посмотришь, может быть, другие фасоны?

Алисия Грин: Пожала плечами. - Просто платье-мантия. Ну ладно, в общем-то ничего страшного. Улыбнулась. - А вот эта подойдет? Указала на другой фасон.

Мэри Нидл: Пристально осмотрела ткань, но кивнула с улыбкой. - Эта лучше, милая. Спустя пару минут и несколько быстрых штрихов иголкой-артефактом мантия была готова. Протянула девочке. - Вот взгляни. Устраивает?

Алисия Грин: Посмотрела на новую мантию. - Да, очень хорошо будет смотреться. Большое спасибо. Нужную сумму снимите с моего счета, хорошо? Улыбнулась, глядя на мантии. - Еще раз спасибо и до встречи. Взяла мантии и вышла из магазина, решив пройтись мимо книжного, и только потом свернуть петлю.

Зои Рей: Прошла в уютное помещение, чувствуя себя все еще неуютно после поездке на этом бешеном автобусе. - Добрый день, - улыбнулась уже знакомой даме. - Мне сказали, я могу получить две бесплатные мантии после распределения, пожалуйста, вот такие, - показала на выбранную ткань: http://images.tvrage.com/people/60/179837.jpg http://1.bp.blogspot.com/-T_T0tVqtdns/TqeMCFU5eAI/AAAAAAAABhc/wlxTDBsFZKA/s1600/Bethany+Whitmore+Brenner+Liana+%25283%2529.jpg - Гриффиндорские, - уточнила поспешно. На минуту замялась. - Простите, мэм, не могли бы вы отправить мне готовые мантии с совой? Я очень тороплюсь, к сожалению, - улыбнулась, извиняясь за быстрый уход. - До свидания. Поспешила выйти из ателье, с неудовольствием предвкушая очередную, хорошо хоть быструю, поездку в автобусе.

Джули Йорк: - Здравствуйте, - открыла дверь в ателье и, заметив швею, вошла. - Я хотела бы получить три бесплатные мантии для только распределившихся. Сказала, словно пробуя эти слова: - Я с Рейвенкло. Правда у меня возникли кое-какие проблемы с материалом... Я просила сменить внешность на главном форуме, но мне не ответили. Поэтому хочу уточнить. Прошу прощения, миссис. А можно ли изменить внешность с переходом на факультет? Дело в том, что модель, которую я выбрала изначально, слишком мала (ей 6 лет). И если на 1 курсе еще удастся соответствовать возрасту, то на 2 и 3 - нет. Я постаралась, чтобы новая внешность не слишком расходилась с прошлой - Василиса Сусликова. Вот фотография новой модели, для сравнения Если нельзя - ничего страшного, я подберу фотографии и со старой внешностью.

Мэри Нидл: Кивнула головой, принимая заказ у первой девочки. - Конечно, милая, отправлю. И сосредоточилась на второй посетительнице, рассматривая ее ткань. - Великолепный материал, ты зря беспокоишься, малышка. Дети взрослеют быстро, неудивительно, что из старой мантии ты уже выросла. Погоди минутку. Отдала приказ мерной ленте, проворно снимающей с девочки мерки, а потом и игле. Через пару минут на прилавок легла новая форма. - Примерь. Нравится?

Оилайолл Лайонс: - Здравствуйте - произнес заходя в ателье и осматриваясь. Кругом одна мантии, их просто не счесть - Я бы хотел новую мантию, да. - уверенно так произнес. - Вот материал - протянул материал с надписью "Дэни Аласания" - Если можно - я бы не отказался от простой мантии и второй Хаффлпафской - задумчиво произнес

Мэри Нидл: Отвлеклась от каталога новой ткани и с улыбкой повернулась к клиенту. - Здравствуй, милый! Замечательный выбор, только вторую мантию я бы посоветовала другого фасона. Чтобы не носить совсем одинаковые вещи. Подмигнула, шепнула команду иголке - и вручила мальчику спустя несколько минут школьную форму.

Оилайолл Лайонс: - Огромное Вам спасибо - улыбнулся примерив мантию. - Запишите на мой счет Оилайолл Лайнс 1 курс Хаффлпаффа - и улыбнувшись вышел из здания свернув временную петлю

Сова: Бросила на прилавок свежий выпуск Пророка.

Ария Разум: Появилась. - Здравствуйте снова, мисс Нидл. Я теперь Хаффлпафф, и можно мне мантию этого факультета? - с порога сказала Ария. http://st.kp.yandex.net/images/actor_iphone/iphone360_1783832.jpg и вот эта: http://s12.mggcdn.net/s/data/peoples/1/78861.jpg

Мэри Нидл: С улыбкой встретила девочку, и тут же ее быстренько обмерила: - Замечательная ткань. Работать с такой одно удовольствие. Отдала несколько приказов игле и через несколько минут вручила девочке два свертка с мантиями: - Носи на здоровье, милая. И с распределением тебя.

Ария Разум: - Благодарю мисс. Вы чудесно из куска ткани создаете мантии, спасибо Вам, - улыбнулась и исчезла подойдя к выходу.

Сой: Влетел в приоткрытую дверь и опустился на прилавок, протягивая лапу с запиской. Мадам Нидл! Прошу сшить одну гриффиндорскую мантию на второкурсника. Образец выбранной ткани прилагаю. Деньги - со счета Эмили Лонгман. Сыч заберет сверток. Спасибо. http://s018.radikal.ru/i509/1409/5d/c7353a559298.jpg Остался сидеть в ожидании обратной посылки.

Мэри Нидл: Погладила сову по перышкам на голове, развернула ткань. - Что ж твоя хозяйка забыла мерки прислать? Ну ничего, сейчас поищем их. Достала какую-то книгу, нашла нужную фамилию и сделав все необходимые прибавки, шепнула заклинание иголкам. Через несколько минут завернула две мантии в упаковочную бумагу и привязала посылку к лапкам совы. - Пусть твоя хозяйка выберет, какая мантия ей больше подойдет.

Сой: Прикрыл глаза от удовольствия, подставляя голову под поглаживающую руку. Прошелся по прилавку, намереваясь сцапать хоть одну пуговицу, но был схвачен и привязан к двум посылкам. Возмущенно чирикнул и начал топтаться на месте, скидывая одну из петель, удерживающих сверток на лапе. Первый попавшийся сверток. Остался доволен проделанной работой и оставшимся на прилавке лишним грузом и вылетел в дверь.

Абелард Доннер: Вошел в ателье и хмуро осмотрел помещение. - Доброго дня. Мне необходимо пошить мантию. Ткань моя, расчет наличный. Положил на прилавок пакет с тканью. Фотография - Бастиан Швайнштайгер

Почтальон: *влетел в окно со свёртком и запиской "Добрый день. Могли бы Вы сшить новую мантию из приложенного материала? Старая износилась, да и мала стала за три семестра. Деньги списать со счёта Эмили Джойс. Заранее спасибо." *положил ткань на стол

Мэри Нидл: Мысленно посетовав на то, что мерки с девочки не снять, а шить наобум неудобно, развернула ткань на столе, прикинула, как могла вырасти девочка и спустя минут пять, привязала к лапке совы сверток. - Отправляйся обратно. Надеюсь, мантия впору будет.

Почтальон: Через время вернулся, теперь уже с другим письмом. "Мэм! Могу я заказать у вас одну мантию? Мой рост - 4 фута 11 дюймов, 4 курс. Если можно, отошлите мне ее совой в Хогвартс. Заранее спасибо, Дженни Брентон"

Мэри Нидл: На этот раз посетовала, что не указан объем грудной клетки, талия, ширина плеч и длина руки до запястья. Нашла в старых записях имя девочки и, понадеявшись, что ее пропорции не сильно изменились, привязала к ноге совы очередной сверток. - Лети обратно, малыш.

Почтальон: Влетел в очередной раз, с новой тканью и запиской. "Здравствуйте. Мне нужны три Слизеринсие мантии за счет школы (для только распределившихся). Мерки все те же. Заранее спасибо. Андриана Нортон" http://f5.s.qip.ru/soytzo7L.jpg http://f6.s.qip.ru/4xGIpKtS.jpg http://f5.s.qip.ru/HJfTsd8M.jpg

Мэри Нидл: Развернула ткань, нашла фамилию девочки в своем списке, сделала на ткани необходимую разметку и через пять минут уже заворачивала новые мантии в подарочную упаковку. Распределение всегда праздник. Привязала сверток к лапке совы: - Андриана Нортон.

Почтальон: влетел в окошко со свертком и небольшим письмецом. "Здравствуйте! В прошлый раз форма подошла идеально, спасибо. Но я почувствовала себя модницей, возраст даёт о себе знать. Будьте так любезны сделать ещё парочку" http://shot.qip.ru/00AKxL-62yrTZaQG/ http://shot.qip.ru/00AKxL-52yrTZaQH/ http://shot.qip.ru/00AKxL-52yrTZaQI/

Эйнджел: Прилетел, бросив сверток с тканью и запиской на прилавок, а сам устроился где повыше. Записка на свертке гласила: "Здравствуйте, мисс Нидл. Решила вот прикупить новых мантий к магистратуре и праздничную к выпускному. Мерки мои у вас есть, ничего не изменилось. П.С. Хотелось бы обязательно платье из материала морковного цвета, если возможно. Стиль свой меняю. Заранее спасибо. Искренне ваша, Хелен Форанэн." www.thewallpapers.org/files/articles/2/295/Victoria-Justice-Creative-Arts-Emmy-Awards-in-Los-Angeles-006.jpg bmmoejackson2.files.wordpress.com/2012/11/matchup-vanessa-marcil-victoria-justice-photos-fotos-comparison-11324.jpg hqcelebrity.org/albums/userpics/10002/0001_281129~163.jpg i99.beon.ru/cs11282.vkontakte.ru/u99321800/128981389/y_6338df57.jpg

Мэри Нидл: Прочитала требования и улыбнулась. Девочки в любое время остаются девочками. Привязала к совам увесистые свертки с мантиями: - Не перепутайте посылки, ребятки.

Эйнджел: Подхватил сверток и полетел в замок к хозяйке.

Харроумонт: Влетел в помещение, протянул лапу с запиской: "Здравствуйте. Не могли бы вы сделать мне мантии в цветах Слизерина? Я там прохожу практику. Мерки и ткань прилагаются. Тоширо Яо"

Мэри Нидл: Распаковала ткань и записку с мерками, которые ребенок так хорошо завернул, что потребовалось применить заклинания ножниц. Дала указания иголке и спустя несколько минут, вручила сове сверток: - Неси осторожно, малыш.

Харроумонт: Подхватил сверток и вылетел в окно.

Уголек: Влетел, с трудом таща объемный сверток. Почти уронил его на стол, ухая от довольства собой. Здравствуйте! Мне необходимы три мантии Слизерина. Уголек принесет ткань и все нужные мерки на отдельном пергаменте. Заранее большое спасибо! Хель Теон http://ia.media-imdb.com/images/M/MV5BNzcyNTA3OTk2OF5BMl5BanBnXkFtZTcwMzY0NjU5OA@@._V1__SX1303_SY589_.jpg http://ia.media-imdb.com/images/M/MV5BMTEwMjQ2MTM4MTheQTJeQWpwZ15BbWU3MDc5MzY1OTg@._V1__SX1303_SY589_.jpg http://ia.media-imdb.com/images/M/MV5BMTc5NzMwOTA2Ml5BMl5BanBnXkFtZTcwMDU1ODQ4OA@@._V1__SX1303_SY589_.jpg

Мэри Нидл: Внеся новые мерки в журнал клиентов, принялась за новый заказ. Привязала к лапкам совы увесистый сверток: - Лети осторожно.

Эйнджел: Залетел в ателье через окно и опустил на прилавок сверток с тканью. На свертке лежит записка. "Здравствуйте, мисс Нидл. Спасибо за предыдущие мантии - очень красивые. Вдохновившись, я решила заказать еще себе и подруге - Одри Далтон, у вас же есть ее мерки? Заранее большое спасибо. Хелен Форанэн" Хелен: http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/victoria_justice/justice_201112211708378_middle.jpg http://themash.com/wp-content/uploads/2011/04/VictoriaJustice702.jpg Одри: http://www.turkcealtyazi.org/resimler/prs/2265157/l-isabelle-fuhrman-10a7174e.jpg http://ilarge.listal.com/image/1124578/968full-isabelle-fuhrman.jpg http://www.hawtcelebs.com/wp-content/uploads/2014/01/isabelle-fuhrman-at-lovegold-s-gold-and-glamour-celebration_4.jpg http://cdn02.cdn.justjaredjr.com/wp-content/uploads/pictures/2012/03/isabelle-17/isabelle-fuhrman-17-still-04.jpg

Мэри Нидл: Погладила уставшую сову и через несколько минут привязала к ее лапкам два увесистых свертка, упакованные в нарядную бумагу. - Совсем тебя замучили, малыш?

Почтальон: Залетел внутрь и устало опустил сверток с тканью. Грустно ухнул, жалуясь на насыщенную жизнь. Здравствуйте! Посылаю вам все нужные мерки и ткань для новеньких мантий. За год я очень выросла. Огромное спасибо вам за работу! Ино Уолкер http://static.fkids.ru/photo/2011/03/381/Julija-Sorokina91987.jpg http://static.fkids.ru/photo/2011/03/381/Julija-Sorokina9294121.jpg http://static.fkids.ru/photo/2011/03/381/Julija-Sorokina8630850.jpg Актриса - Юлия Сорокина. Прошу ее за мной закрепить.

Мэри Нидл: Внесла мерки в реестр учеников Хогвартса и взялась за палочку. Когда мантии были готовы, вручила сверток сове, а к лапке привязала записку: "Здравствуйте, мисс Уолкер. К сожалению, с одним из отрезов ткани мантия получается немного необычной." Голая коленка рядом с лицом в обрамлении факультетской рамки смотрится более чем странно. Но если вас это не беспокоит, я пошлю вам третий аватар через ЛС.

Почтальон: Прилетел и уронил на прилавок письмо. "Мэм! Я бы хотела заказать слизеринскую мантию практически такого же размера, как я шила у вас в прошлый раз. Заранее спасибо, Дженни Брентон"

ЛыСы: Залетел, усевшись сразу на прилавок и выпустил из когтей сверток с запиской: "Здравствуйте! Я бы хотела заказать мантии из этих тканей. Из одной из двух первых - с факультетским гербом и галстуком в комплекте. А если из четвертой что-нибудь получится, было бы здорово! http://static.diary.ru/userdir/4/9/7/5/49753/82483649.jpg http://static.diary.ru/userdir/4/9/7/5/49753/82483658.jpg http://static.diary.ru/userdir/4/9/7/5/49753/82483669.jpg http://static.diary.ru/userdir/4/9/7/5/49753/82483705.jpg Заранее спасибо, уже третьекурсница Эбс"

Букко: Залетел в лавку, приземлился на прилавок, на котором уже сидело несколько птиц. Выпустил пакет с тканями на стол и вместе с ним записку. Здравствуйте, мисс Нидл. Мои старые мантии уже износились, потому нужны новые. Вот три ткани, из которых мне бы хотелось иметь мантии. Заранее спасибо. Каллипсо Брюс. 3-ий курс. первая ткань вторая ткань третья ткань

Астрей: Влетел, опустил на стол сверток. Здравствуйте! Не могли бы вы сделать мне мантии цвета Дома Гриффиндор? Я подобрала замечательную ткань. Мерки прилагаются. Премного благодарна. Ника Морган. http://s34-temporary-files.radikal.ru/0f9309b1ca064b8081394b6ba6f51d97/-88693455.jpg http://s34-temporary-files.radikal.ru/bfafac2f1eeb4bf4ad39ae10dfd05030/-88693455.jpg http://s34-temporary-files.radikal.ru/b395ab6304e94398aaebf17e9e78d8a7/-88693455.jpg

Почтальон: Влетел, недовольно угукая. Здравствуйте! А можно мне тоже новые мантии? Мерки и ткань прилагаются. Заранее огроменное спасибо за работу! Ино Уолкер http://static.fkids.ru/photo/2011/03/381/Julija-Sorokina1517404.jpg http://static.fkids.ru/photo/2011/03/381/Julija-Sorokina925577.jpg http://static.fkids.ru/photo/2011/03/381/Julija-Sorokina1696524.jpg http://static.fkids.ru/photo/2011/03/381/Julija-Sorokina8479571.jpg http://static.fkids.ru/photo/2011/03/381/Julija-Sorokina7966851.jpg

Мэри Нидл: Быстренько выполнила два заказа и отправила получателям. Принялась за остальные. - Ох, и работы сегодня. Неужто семестр в Хогвартсе закончился? Долго же они.

Почтальон: Громко ухнул, в очередной раз оповестив о своем появлении. Разжал когти, выпуская на стол сверток. замучили птичку День добрый, мадам Малкин. Хотелось бы получить новые слизеринские мантии. Мерки, ткани - все-все-все прилагается. Заранее спасибо. Тэсс Кэролл http://savepic.su/4878127.jpg http://savepic.su/4880175.jpg http://savepic.su/4863791.jpg http://savepic.su/4877102.jpg

Мэри Нидл: Закончила еще два заказа, привязала к лапкам сов увесистые свертки, а последней сове вручила записку, чтобы передала хозяйке.

Мэри Нидл: Вот и мантии для Тэсс Кэролл были готовы. Привязала к несчастной сове очередной пакет и вздохнула. Кажется, со всеми разобралась. Осталось только дождаться от девочки Дженни Брентон ответа, ведь ее ткань потерялась по пути.

Почтальон: Слетала в Хогвартс и обратно, вернувшись с новым свертком, подписанным: "Дженни Брентон"

Мэри Нидл: Упаковала новую мантию для девочке и отослала вместе с совой.

Персик: *залетел и принёс в лапках записку и свёрток "Здравствуйте! Я бы очень хотела, чтобы вы сшили мне нарядец. Все девочки такие красивые, а я оборванец. Буду ну прям ооооочень благодарна. Эмили Джойс. П.С. Деньги можно снять с моего счёте, нынче я богата. П.п.с. ну прям оооочень благодарана, за второй свёрток" http://img.govoru.com/photos/ellen-page/Ellen-Page-74.jpg http://img0.joyreactor.cc/pics/post/full/%D1%8D%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D0%BD-%D0%BF%D1%8D%D0%B9%D0%B4%D0%B6-%D1%81%D1%83%D0%BF%D0%B5%D1%80-%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0-%D1%81%D1%83%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9-429992.jpeg

Мэри Нидл: Сверилась с мерками в журнале и через некоторое время, отправила два свертка новой владелице.

Почтальон: Недовольно ухая, залетела в лавку. Бросила на прилавок сверток, с надписью: "Келси Нильсен" Здравствуйте, мисс Нидл. Буду очень Вам благодарна, если вы сошьете мне новые мантии. Деньги можно снять со счета. Келси Нильсен. http://vev.ru/uploads/images/00/04/72/2012/02/01/2_1.jpg http://media0.fanparty.ru/fanclubs/lily-collins/gallery/2245265_lily_collins_pic.jpg http://media0.fanparty.ru/fanclubs/lily-collins/gallery/1450847_lily_collins_pic.jpg

Мэри Нидл: - Бедняжка, совсем тебя замучили. Поставила перед совой мисочку с кормом, а сама принялась за мантии. Когда они были готовы, привязала свертки к лапкам совы. - Давай, милая, лети обратно. И хорошенько отдохни.

Почтальон: Не успев толком отдохнуть, вновь влетела в лавку, бросая перед хозяйкой магазина большой сверток и записку. Здравствуйте, мисс Нидл! Я немножко подрос, поэтому мне нужны новые слизеринские мантии. Высылаю также новые мерки, надеюсь, что снял их правильно. Буду благодарен Вам за проделанную работу! Натан Уизерби. http://www.teenidols4you.com/blink/Actors/daviscleveland/davis-cleveland-1418148311.jpg http://www.teenidols4you.com/blink/Actors/daviscleveland/davis-cleveland-1359836026.jpg http://www.teenidols4you.com/blink/Actors/daviscleveland/davis-cleveland-1326524320.jpg http://www.teenidols4you.com/blink/Actors/daviscleveland/davis-cleveland-1374256822.jpg http://www.teenidols4you.com/blink/Actors/daviscleveland/davis-cleveland-1421800590.jpg

Мэри Нидл: Из пяти отрезов ткани, смогла использовать для раскройки только четыре. Сравнила мерки с прошлогодними, вписала новые. А свеженькие мантии, хорошо упаковав, вручила сове, чтобы та отнесла адресату.

Сой: Влетел в едва приоткрытое окно и приземлился на прилавок, протягивая лапку с запиской. Мисс Нидл, добрый день! Я внезапно выросла из всех своих старых мантий, поэтому отсылаю вам новые мерки с просьбой пошить по ним мантии на размер побольше. Эмили Лонгман ЛС

Мэри Нидл: Отправила заказчице ее новые мантии.

ЛыСы: Сел на прилавок, протянул лапу, к которой был привязан сверток с запиской: Здравствуйте, можно мне еще факультетскую мантию! Эбигейл Андерсон http://ia.media-imdb.com/images/M/MV5BMjA1NjIyNzQ5MV5BMl5BanBnXkFtZTgwMDQ0NDM5MjE@._V1_.jpg

Харроумонт: Опустился рядом с первой совой, скинув на колени швеи сверток с запиской: "Здравствуйте, у меня немного необычный заказ. Пожалуйста, можно мне стилизацию мантии из этой ткани? У нас будет проходить ярмарка и я бы хотел соответствовать магазину, который представляю. Мои мерки так же прилагаются. Вдруг, я подрос." В Л.С.

Мэри Нидл: Прикинув, сколько времени уйдет на первый заказ, быстренько выполнила второй, отправила его с совой и только тогда приступила к работе над мантией для девочки.

Мэри Нидл: Закончила вторую мантию, привязала к лапке совы. - Лети, малыш. Хозяйка, наверное, заждалась.

Мэри Нидл: Закончила еще одну мантию и, порадовавшись, что сова не стала ее слушать и осталась на жердочке, к первой мантии для девочки, добавила еще и вторую. - Вот теперь лети, малыш.

Почтальон: влетел, будучи выпихнутым да с приданным ускорением из школы, на всех парах в окно. И сразу же нашел хозяйку и протянул ей лапу. "Здрасти миссис Нидл, можно мне пожалуйста мантию безо всяких опозновательных знаков, и значков факультета, и цвета, хоть неофитскую. Вот из этого материала: click here Эбс Андерсон

Мэри Нидл: Просмотрела присланную ткань и вместе с совой отослала обратно, добавив записку. "Мисс Андерсон, с сожалением сообщаю, что эта ткань не подходит для мантии, она только для саванов."

Почтальон: Вернулся обратно с запиской: "все мои мантии разом пришли в негодность, носит вообще нечего, хожу в безрукавке! Переживу то, что она похожа на саван. Эбс Андерсон."

Мэри Нидл: Вздохнула и отправила сову обратно. С новой запиской. "Ищите нормальную ткань. Я не шью саваны."

Почтальон: Заколебался уже летать туда сюда. Сел на прилавок, протянул лапу со свертком. "У меня остался кусок двухгодичной давности - я в него влезу? Только можно нашивку с именем, коричневым цветом и без знаков отличия Эбс" click here

Мэри Нидл: На этот раз с удовольствием принялась за дело. Ткань оказалась хорошей, хоть и норовистой. Готовую мантию завернула и отправила обратно с почтовой совой.

Эйнджел: Влетел в окно, неся огромный сверток ткани и записку. "Здравствуйте, мисс Нидл. Выросла я уже из своих мантий. Можно мне новые? Хаффлпаффские. Искренне ваша, Хелен Форанэн." www.kinofilms.ua/images/wallpapers/1280x800/31299_Victoria_Justice.jpg http://media3.fanparty.ru/fanclubs/victoria-dawn-justice/articles/193379/212286_tribune_victoria_dawn_justice.jpg http://cs413517.vk.me/v413517579/4f67/iBjU6Gh9fdg.jpg http://cs624826.vk.me/v624826492/eb71/rVKSkeAYdtY.jpg

Почтальон: Опустился на окно со свитком ткани и письмом: Добрый день, мисс Ниддл. Не будете ли вы так любезны сшить мне новую мантию? С уважением, Келли Тейлор.

Мэри Нидл: Приняла у совы огромный сверток. - Давай-ка, милая, чем там тебя нагрузила твоя хозяйка? Прочла сопроводительную записку, развернула ткань и, сверившись со своими записями, принялась за шитье. Как только с заказом было покончено, в лавке появилась еще одна птица. - Да в Хогвартсе как-никак весна зимой наступила! - улыбнулась, беря в руки сверток. Отдала еще один приказ иголке, после чего упаковала обновки для девочек. - Ну, что ж, летите. Ты - к своей хозяйке, - подтолкнула белую сову. - А ты, - подбросила в воздух старенького школьного почтальона, - к Келли Тейлор.

Эйнджел: С обреченным видом посмотрел на хозяйку ателье, всем своим видом показывая, что дочка его хозяйки тот еще монстр. Ухнул напоследок и улетел.

Почтальон: Маргарет написала записку что ей нужны новые Мантии и отправила с совой почтальоном. "Уважаемая мисс Нидл, сделайте, пожалуйста, мантии. Мой факультет Хаффлпафф. (в последней картинке можно цвет поменять нс голубого на рыжий или желтый, я к сожалению не умею цвет менять). С уважением мисс Маргарет Кэрролл"

Мэри Нидл: Отложила в сторону журнал с выкройками и взяла у птицы записку. Прочла и тут же черкнула девочке ответ: "Уважаемая мисс Кэролл! К сожалению, вы можете заказать только 3 бесплатные мантии, за которые заплатит школьное руководство. Остальные вы сможете заказать чуть позже, когда получите первую стипендию. Выберите, пожалуйста, три образца ткани, из которых вы хотите получить мантии. Мэри Нидл, ателье" Вручила письмо сове. - Отнеси мисс Маргарет Кэролл! - выпустила птицу в окно.

Зараланн: Горделиво и величаво влетел в ателье. Пролетел почетный круг, всем своим видом показывая, какой он красивый. Снизился. Выпустил из когтей сверток, четко в своей птичьей голове рассчитал траекторию падения - чтоб на прилавок. И чтоб никому не по голове. Воспитанно ухнув, приземлился рядом. Протянул хозяйке ателье лапу, с привязанной к ней запиской. " Уважаемая мисс Нидл. Сшейте мне, пожалуйста, мантию, ткань высылаю вам совой. Факультет Гриффиндор (я там на практике). С искренней признательностью, Грегори Гафт."

Мэри Нидл: Ласково погладила красивую птицу по голове. - Ну-ка, что ты там принес, дружок? Развернула сверток, нашла и прочитала сопроводительное письмо. Отдала приказ волшебной игле и уже через пару минут вручила сове пакет с готовой мантией. - Поспеши к хозяину! - чуть подтолкнула крылатого почтальона, чтобы тот направился в обратный путь.

Зараланн: Подхватил пакет. Не особо был в восторге, что своим подталкиванием незнакомая волшебница высказывает, кажется, сомнения в его исполнительности. Но как очень воспитанная птица - не подал виду. Взмахнул крыльями и полетел обратно, к своему хозяину, как и было велено.

Почтальон: Птица вернулась с указанием от мисс Кэрролл: "Мисс Нидл сделайте пожалуйста вот такие мантии: - одна из тех что по качеству будет лучше с перекраской в желтый или оранжевый цвет. Простите, за предоставленное неудобство..."

Почтальон: Запыханный, прилетел в ателье, увидев уже кружащего рядом собрата. Сделав круг, уронил на стол письмо, на лицевом обороте которого было написано "мадам Малкин", ниже - приписано более мелко: "леди Ниддл в случае невозможности доставить письмо адресату". Проследил, что на посылку обратили внимание, после чего, выглядя жутко занятым, улетел прочь. Здравствуйте, мадам Малкин! Пишу это письмо в надежде застать Вас на месте и с надеждой, что если этого не произойдет, я смогу получить ответ от леди Ниддл. Вы меня не знаете, поэтому позволю представиться. Элис Граффад, выпускница этого года школы Хогвартс, дом Слизерин. Как всякий выпускник, все последнее время я думала над тем, чем хочу заняться, и даже - чем я могу заняться в условиях текущего положения. А потом решила, что все равно хуже, чем сейчас, не будет, и поняла, что хочу заниматься тем, чем мне нравится. Мне нравится делать людей красивыми. Мне нравится преобразовывать этот мир через красоту. И я хочу научиться это делать в полной мере, учась у тех, кто это уже делает хорошо. Поэтому я пишу Вам с просьбой взять меня хотя бы на некоторое время в стажеры, на небольшую практику, чтобы я смогла перенять хотя бы часть Вашего опыта, мадам Малкин. В случае Вашего положительного ответа, я готова взять на себя любые организационные вопросы. В качестве примера прилагаю несколько своих эскизов, которые мне удалось реализовать. Благодарю за уделенное мне внимание и надеюсь на положительный ответ. С уважением, Элис Граффад.

Мэри Нидл: Прочла новую записку и принялась за работу, чтобы уже через несколько минут запаковать для девочки-первокурсницы ее первые факультетские мантии. Вручила обновки сове и наказала лететь к ребенку. Отправила первую сову и взяла с прилавка письмо, принесенное еще одним почтальоном. Повертела в руках. Как хорошо, что на днях вернулась младшая мисс Малкин, и можно вместе с пачкой счетов переслать ей и это послание! Принесла клетку с совой и привязала к ноге птицы письмо. - Отнеси, дружок, мисс Ллис Малкин! Проследила за полетом птицы и вернулась к своему чтению.

Почтальон: Опустился на прилавок с увесистым свертком ткани и письмом, сердито ворча и ругая отправителя на своем птичьем языке. Ишь, какие второкурсницы пошли! Совсем почтальонов не жалеют. Мисс Нидл! Сделайте, пожалуйста, мне новые мантии. На данный момент я нахожусь на практике на факультете Слизерин. Ткань прилагаю к письму. Стипендии должно хватить для покрытия расходом. С уважением, Келли Тейлор. http://s018.radikal.ru/i516/1512/5c/41b0c5c3849b.png http://s020.radikal.ru/i700/1512/3e/54bc425b705d.jpg http://s008.radikal.ru/i303/1512/ea/fff3630d7a90.jpg http://s020.radikal.ru/i715/1512/d4/49b4c1646c2b.jpg https://pp.vk.me/c608820/v608820060/7e8d/urwtKKft6Fc.jpg http://s011.radikal.ru/i316/1512/84/375a82d06647.jpg https://pp.vk.me/c623723/v623723060/1b843/BWgLFV3QD5s.jpg

Мэри Нидл: Улыбнулась знакомой птице. - Да ты сегодня популярна! - протянула сове кусочек печенья. - Отдохни пока, а посмотрю, что тут у тебя. Развернула сверток, читая сразу и письмо. Пересчитала отрезы ткани и подсунула их иголке. И как раз успела допить свой еще не остывший чай, когда мантии уже были готовы. Аккуратно свернула их и уложила в большой пакет. - Держи! - передала пакет сове. - Неси Келли Тейлор!

Почтальон: Довольно ухнул, съев печенье. Подхватил посылки и улетел к адресату

Почтальон: Маргарет получила свои мантии и отправила сову со словами благодарности. "Уважаемая мисс Нидл мантии пришлись четко по размеру. Спасибо, вам большое! Маргарет Кэрролл."

Почтальон: Влетел в окно, ухнул в знак приветствия и опустился на стол вместе со свертком ткани и письмом. Добрый день, мисс Нидл! Не могли бы Вы сделать парочку мантий? За работу снимите, пожалуйста, со стипендии. С уважением, Илона Клемансо.

Мэри Нидл: Взяла у прилетевшей совы сверток и прилагающееся письмо. Улыбнулась - заказы из Хогвартса сыпались, как из рога изобилия. Отдала приказ волшебной игле и через пару минут уже запаковывала мантии для отправки обратно. - Держи! - вручила птице фирменный пакет. - Отнеси, дружок, Илоне Клемансо.

Почтальон: Подхватил пакет, ухнул и вылетел в окно.

Почтальон: Маргарет отправила сову с запиской записку с просьбой исправить ошибку. Уважаемая мадам Нидл исправьте ошибку в фамилии на мантиях, пожалуйста, в моей фамилии две буквы "р" , а не одна. Заранее благодарна Маргарет Кэрролл.

Мэри Нидл: Получила еще одно письмо и покачала головой - действительно, вышла оплошность! Аккуратно отпорола от мантий девочки нашивки с именем и приказала волшебной иголке сделать новые. Вручила сове пакет с готовыми школьными мантиями. - Вот, держи, неси мисс Кэрролл!

Почтальон: Ухнул радостно. Взял пакет с мантиями кивнул в благодарность и взял пакет и полетел к девочке.

Таблетка: Влетела в ателье и радостно заухала, будто смеясь. Опустилась на стол и протянула лапу, к которой был привязан свёрток с письмом. Здравствуйте, мисс Нидл! Прошу вас сделать мне новые мантии на второй курс. Ткань прилагаю. За работу снимите, пожалуйста, с моей ученической стипендии. Заранее благодарю. С уважением, Владилен Мун, 2 курс наконец-то Рейвенкло.

Мэри Нидл: Взяла у совы сверток, распаковала и прочла записку. - Подожди немножко, сейчас заберешь, - погладила птицу по голове и отдала приказ иголке. Дождалась, когда последняя мантия будет готова, свернула обновки и вручила сове пакет. - Вот и готово! Неси мистеру Владилену Муну! - отправила почтальона в обратный путь.

Почтальон: Влетел в ателье. Сел на стол и протянул свёрток женщине. Здравствуйте, мисс Нидл! Просим вас сделать мантии для Ханны Уоррен. Ткань прилагается. За работу снимите, пожалуйста со стипендий Мелании Блэр, Хелен Форанэм, Маргарет Кэрролл и моей поровну. Заранее благодарю! С уважением, Илона Клемансо от лица всего Хаффлпаффа.

Почтальон: Бесшумно взмахнув крыльями, приземлился на один из рабочих столов. Протянул мастерице записку и объемный сверток, надежно перехваченный прочной лентой. Доброго времени суток, фройляйн Нидл. Вас беспокоит ученица школы Хогвартс, меня зачислили на факультет Рейвенкло, поэтому мне требуется несколько новых мантий. Кроме того в школу я приехала со своим питомцем, горностаем по кличке Вальфрейя, ей нужен именной ошейник, дабы моя малышка не потерялась. Заранее благодарю Вас за уделенное моему заказу время и проделанную работу. С уважением, Ивонет фон Белов.

Почтальон: Влетел в специально открытое для сов окно. Опустил сверток на стол и улетел на жердочку. Стал ждать готовой мантии, сшитой из принесенного материала. К свертку привязана записка: Дорогая, мисс Ниддл, хочу заказать у Вас фирменную мантию Гриффиндора. Ткань уже вам знакома. Счастливых праздников, Бонни Гамп

Мэри Нидл: Всплеснула руками, глядя как три совы подряд усаживаются рядком на прилавок. - Так, подождите секундочку, не все сразу! Отвязала по очереди свертки с заказами и передала их волшебной игле. И уже через минуту стала запаковывать готовые мантии обратно. К первой посылке прикрепила записку: "Уважаемая мисс Клемансо! К сожалению, у мисс Кэрролл пока еще нет стипендии, поэтому счет будет на ваше имя и на имена мисс Форанэн и мисс Блэр." - Илоне Клемансо! - отпустила сову и вручила второй следующий сверток. - Ивонет фон Белов! И самый маленький сверток отдала последней птице. - Неси Бонни Гамп!

Сой: Залетел в приоткрытую дверь и уселся на прилавок, сбросив перед этим на него же небольшой сверток с запиской. Мисс Нидл! Мои мантии значительно поизносились за этот год, поэтому прошу сшить несколько новых. Мерки вытянувшейся меня прикладываю. Заранее спасибо за как всегда отлично выполненные заказы! Эмили Лонгман. http://s013.radikal.ru/i324/1512/61/dede9a545ff6.jpg http://s020.radikal.ru/i717/1512/cc/a1b193c2c1c9.jpg

Уголек: Влетел в ателье, стремительно направляясь к цели. А вот небольшой сверток опустил аккуратно. Внутри него ткань и записка. Здравствуйте! Я только что пришла на практику в Хаффлпафф, мне бы одну мантию, если можно. Хель Теон http://ia.media-imdb.com/images/M/MV5BMTQzNDU2NDQzMF5BMl5BanBnXkFtZTcwMjQ0NjU5OA@@._V1._SX640_SY960_.jpg

Мэри Нидл: Едва успела отправить последнюю обновку, как через окно влетели еще две совы. И снова со школьными заказами. - Сейчас-сейчас! Развернула ткань, передала игле и протянула обеим птицам печенье, чтоб не скучали в ожидании. А через минуту отдала совами свертки. - Эмили Лонгман! Хель Теон! - подтолкнула пернатых с прилавка.

Сой: Сгрыз положенную ему печеньку и принялся важно прохаживаться по прилавку, дожидаясь нового свертка. Как только всё было готово - схватился когтями за упакованный заказ и вылетел из лавки.

Элис Граффад: Вышла из автобуса, останавливаясь перед пунктом назначения. Подняла глаза на вывеску, убеждаясь, что ателье - все еще ателье. - Итак... Вновь улыбнулась сама себе. А потом взялась за ручку двери. Вошла, на несколько секунд придерживая оную дверь открытой, и надеясь, что Снейп додумается воспользоваться этой любезностью, чтобы пройти внутрь. - Доброе утро! - Поздоровалась громко, подходя к центральному столу. - Мисс Ниддл, мисс Малкин?

Ллис Малкин: Как раз допивала свой утренний чай, стоя у окна, когда пришла Элис. - Доброе утро, Элис! - отозвалась. - А Мэри я сегодня отпустила - не может же она, бедняжка, совсем без выходных работать. Всем нам нужно успеть закупиться к Рождеству. Поборола желание зевнуть, предложила: - Хотите чаю?

Элис Граффад: - Доброе утро, Ллис! Подошла ближе, останавливаясь рядом. Кивнула: - Не отказалась бы. Бросила взгляд за окно - да, ей и самой было бы очень... неплохо пройтись по магазинам Косого, но... Едва сдержала вздох, глядя на украшенную к Рождеству улицу двигающихся по ней людей. Это выглядело очень... контрастно: там, в Хогвартсе - купол, изоляция и ощущение врагов за стеной. Тут - Рождество, покупки и снег. - Надеюсь, теперь у Мэри будет чуть больше свободного времени.

Ллис Малкин: Дотянулась до чайника, стоявшего рядом с прилавком, и налила чай для девушки. Передала вместе с блюдцем в руки. - Вот, держите. Тут еще где-то... Сдвинула пару коробок в сторону. - Вот. Имбирные человечки к чаю, - поставила поближе к Элис плетеную корзинку с печеньем. - Налью и себе, пожалуй. Что-то в канун праздников ужасно тянет все время спать. Наполнила и свою чашку, спросила: - Значит, вы все обдумали и намерения своего не изменили?

Элис Граффад: - Благодарю. Взяла чашку в руки, сделала маленький глоток. Печенье оставила нетронутым. - Получается, нет, Ллис? - Ответила тем же тоном. Добавила мягче, сделав еще один глоток: - Я по-прежнему вижу - и надеюсь - взаимовыгодное сотрудничество.

Ллис Малкин: Прихватила печенье, макнула его в чашку с чаем и откусила человечку ногу. - Это хорошо, - улыбнулась. - Тогда... Отставила свое чаепитие, вытерла руки о полотенце, переброшенное через спинку простого деревянного стула за прилавком. - Тогда я подготовила для вас договор. Для нас. Наклонилась, чтобы достать из ящика шкафа бумаги. - Вот он. Достаточно типовой договор, вам, если захотите, подтвердят это у любого юриста. Протянула Элис документ, но тут же спохватилась. - Вы пейте-пейте, я здесь пока положу, - оставила договор на прилавке. - Берите его с собой, изучайте, а потом я жду вас и ... Вам ведь нет еще семнадцати, так? Тогда вас и вашего опекуна. С вашей стороны будет два подписи.

Элис Граффад: Отставила чашку в сторону, бросила взгляд в сторону бумаг. - Я могу забрать его с собой в Хогвартс. И вернуть уже подписанным. Улыбнулась. - Уверена, с бумагами все в порядке. Отодвинула лист в сторону. Возвращаясь к делам. - Нашлась ли у Вас минута, чтобы просмотреть эскизы, Ллис?

Ллис Малкин: Задержала взгляд на девушке и несколько осторожно поинтересовалась: - Элис, а кто ваш опекун? Кивнула на вопрос девушки. - Да, я смотрела. У вас хорошо выходит. Мне нравится, что у вас определенно есть свой стиль - не просто копирование или следование образцам. Когда я вас окончательно замучаю выполнением нудной шаблонной работы, мне будет интересно посмотреть, как вы будете воплощать свои задумки уже не на бумаге, а в деле. Кстати! Перешла к полке, на которой красовалась увесистая стопка книг разной толщины. - Я тут подсобирала вам кое-что, что облегчит нам совместную работу по обучению. Чтобы мы не застревали в мелочах и азах.

Северус Снейп: (невидим, под действием зелья) Вот теперь, когда прозвучал вопрос об опекуне, было самое время, чтобы попытаться поймать взгляд Малкин своим. И скользнуть по поверхности ее ментального фона. О чем в этот момент думает хозяйка ателье?

Элис Граффад: Побарабанила пальцами по прилавку. Ответила спокойно: - Опекуном всех сирот, находящихся на обучении в учебном заведении, является руководитель этого заведения. В школе Хогвартс это директор школы. Улыбнулась уголками губ. - Благодарю. Мне было бы интересно попробовать воплотить их... в жизнь. Бросила взгляд на стопку книг. Хмыкнула: - Это всё? Пробежалась пальцами по корешкам. Мода, история моды, теория костюма... - Надеюсь, методичка по управлению волшебной иглой тут тоже найдется. Провела ладонью по книгам. Книги и предстоящее чтение выглядели... заманчиво.

Ллис Малкин: С нейтральным выражением на лице выслушала ответ Элис. За последнюю неделю своего прибывания в Британии уже привыкла, что просто здесь ничего не бывает. Кажется, невозможно было купить даже хлеб, чтобы не оказаться втянутым в какую-то околополитическую историю. И что за времена пошли? Вот и здесь предчувствие не обмануло. - Видите ли, Элис, в принципе, так, как вы говорите, так оно и было. Раньше. Сейчас формально Хогвартс как учебное заведение не работает, а его директор формально директором не считается. А значит, он не является больше вашим опекуном. Как минимум для министерства и тех, кто планирует вести работу в правовом поле. Если я правильно успела вникнуть в суть дел, то вашим опекуном должен быть кто-то из того же министерства. И только этот человек сможет подписать ваш договор вместе с вами. Боюсь, вам необходимо будет его найти.

Северус Снейп: (невидим, под действием зелья) Этого, конечно, стоило ожидать. Разумеется, с точки зрения Министерства опальный Северус Снейп ничьим опекуном быть не может. Вот только существует ли с точки зрения Министерства Элис Граффад? В любом случае, обнаруживать сейчас свое присутствие было бы глупо. А вот попытаться сохранить зрительный контакт, чтобы понять, успели ли уже Малкин втянуть в околополитическое или нет - стоило. Чем и занялся.

Элис Граффад: Вздохнула. Ну почему всё всегда было так сложно? Решила не вдаваться пока в тонкости и нюансы всей этой бумажной канители, на которой, конечно же, все и закончится, потому как никто не пустит ее в министерство. В министерстве - не пустят обратно. И... Ох. - Хорошо. - Кивнула. - В крайнем случае, если все эти бумажные дела окажутся слишком утомительными для меня и для Вас - мои семнадцать наступят всего лишь через год, и правовое поле значительно упростится. Улыбнулась самыми краями губ. - Мы можем начать что-то до окончательного урегулирования бумаг? Это не самый быстрый процесс, было бы жать терять время. Помолчала. - Если позволите - я давно задумывалась, как устроено ателье изнутри.

Ллис Малкин: Облегченно вздохнула про себя, еще раз порадовавшись, что Элис похожа на благоразумную и весьма сдержанную барышню, с которой приятно иметь дело. - Да, если вдруг вы застрянете в этих всех процедурах установления личности вашего опекуна, мы всегда можем вернуться к этому вопросу, когда вам будет семнадцать. И вы уже вполне сможете представлять саму себя. Будем надеяться, что никаких катаклизмов к тому времени не случиться. Сняла с полки стопку книг. - Да, полагаю, даже в худшем случае не стоит тратить год впустую. Вы вполне можете посвятить его самообразованию. Здесь... - окинула взглядом книги, - здесь читать не перечитать. И... я говорила или нет еще? В нашем деле важно иметь просто безразмерную память. Здесь у нас немного анатомии, чтобы практически с полувзгляда понимать, какая у клиента фигура под одеждой, пособие по работе швейных артефактов, немного истории - общей и британской, мода современная - магическая и маггловская, трактат от видах и свойствах тканей, цвета и их сочетаемость, цветовые традиции и родовые тартаны, которые просто надо заучить наизусть. И, наконец, работа с выкройками. Это самое сложное. Когда вы работаете со швейными артефактами, в вашей голове должен быть не только образ конечного изделия, но и процесс раскройки ткани по всем правилам. Если вы забудете какую-нибудь деталь, вы ее не получите на выходе. Поэтому все это тоже надо заучивать. И еще... Я бы вам порекомендовала наведаться в Хогсмид на почтовое отделение и оформить подписку на все имеющиеся у них в каталоге модные журналы. Там у них небольшой ассортимент. Единственное, там ничего нет о маггловской моде. Приглашающим жестом указала девушке на помещение. - Довольно просто, Элис. Общий зал. Вон там, - кивнула на одну из дверей у ширмы, - склад. А там, - кивнула на дверь в стороне, - там небольшой коридорчик, уборная и кабинет. Вот и все хоромы, - улыбнулась.

Элис Граффад: Приподняла стопку книг, оценивая ее вес. - Ох. - Хмыкнула. - Просто так их не унести. Обвела помещение взглядом. - Ллис, Ваш камин подключен к каминной сети? Могу я им пользоваться для перемещений между школой и ателье? Улыбнулась незнакомому словечку - "хоромы". Эти... хоромы и правда оказались невелики. Продолжила негромко: - На оформление документов может уйти до нескольких месяцев - я сомневаюсь, что кто-то из школы подавал информацию обо мне в Министерство Магии. Это значит, одна бумажка неизбежно повлечет за собой вторую, и... Вздохнула. - В общем, это время, которое не хотелось бы терять. Помимо изучения литературы - могу я иногда приходить в ателье, чтобы наблюдать за работой?

Ллис Малкин: На этот раз указала в сторону камина. - Да, пожалуйста, пользуйтесь. Нагрузила Элис поверх книжек сверток с печеньем. - И... да, приходите, конечно, и в свете приближающихся праздников, передайте, пожалуйста, вашим подругам, что у нас можно заказать не только мантии, но и ... Достала с полки и приложила уже поверх печенья традиционную шапочку Санты. - Немного тематического настроения. Недорого, по 5 сиклей за штуку. А вам - в подарок.

Элис Граффад: Улыбнулась. Поблагодарила искренне: - Спасибо, Ллис. Подхватила увесистую стопку - вместе с печеньем и шапочкой - удобней. - Обязательно передам. Двинулась к камину: - До встречи, Ллис. Надеюсь, до скорой. Остановилась перед камином. Прижала книги к себе, освобождая руку, зачерпнула пороха. Осторожно вошла в камин, неторопливо устраиваясь удобней. Улыбнувшись напоследок, кинула порох под ноги: - Хогвартс!

Элис Граффад: Вышла из камина, по-прежнему прижимая к себе упакованную коробку. Поздоровалась, оглядываясь по сторонам: - Доброе утро?

Магическая Британия: В ателье тихо и, кажется, пусто. По крайней мере, никто не отзывается. Табличка на двери перевернута словом "открыто" к вышедшей из камина девушке, а "закрыто" - к улице.

Элис Граффад: Улыбнулась. Наверняка еще слишком рано, чтобы лавка открылась, особенно если речь идет о новогодних праздниках. Оставила на прилавке подарок побольше - с биркой "для Ллис Малкин" и маленькой запиской на обороте. Вытащила из кармана и положила рядом сверток поменьше, с биркой "для Мэри Ниддл". Посмотрела на получившуюся композицию, кивнула удовлетворенно: - Чудно. Вернулась к камину, кутаясь в зимнюю мантию крепче. Накинула капюшон поглубже. Взяла горсть пороха, вошла в камин, кинула под ноги, произнесла четко: - Банк Гринготтс.

Почтальон: Влетел в отеле очень быстро и уселся на прилавок.Качнул головой в ,знак приветствия, и толкнул клювом еще одно письмо : "Здравствуйте, уважаемая мисс Нидл. Не могли бы вы сшить мантии факультета Хаффлпафф. Буду очень благодарна! С уважением Софи Фабре " click here click here

Мэри Нидл: Нашла на прилавке оставленные свертки. Один переправила мисс Малкин, а второй распаковала. Залюбовалась красивым шаром и даже не сразу заметила прилетевшую сову. - Что тут у тебя? - взяла записку у почтальона. Кивнула самой себе и, сверившись с мерками девочки, отдала приказ волшебной игле. Упаковала мантии и вручила птице. - Держи! Отнеси Софи Фабре! - подтолкнула сову, чтобы та скорей отправилась в полет.

Базука: Залетела в ателье и села на прилавок. Ухнула, привлекая внимание, и протянула небольшой свёрток. Уважаемая мисс Ниддл, я, наконец, подросла на целый дюйм! или чуть меньше. И ещё старые мантии давно износились. Отличный повод прикупить новые. Мерки приложены, заранее спасибо. Мелания Блэр, Хаффлпафф

Мэри Нидл: Протянула влетевшей сове крекер. - Что там у тебя, милая? Взглянула на письмо и, подобрав подходящую ткань, отдала приказ волшебной игле. Упаковала обновку и вручила птице-почтальону. - Неси своей хозяйке, пусть носит на здоровье!

Хан: Долго кружился вокруг ателье и наконец влетел внутрь. Сев на прилавок, протянул письмо: Уважаемая Мэри Нидл, Поскольку меня распределили на факультет Гриффиндор, я хочу заказать у Вас две мантии, одну обычную, а вторую факультетскую. Вот мерки: http://www.kinopoisk.ru/picture/2236762/ http://www.kinopoisk.ru/picture/2236758/ http://www.kinopoisk.ru/picture/1769566/ Вот это несколько мерок, надеюсь, что хоть одна из них подойдёт, на Ваш выбор две из трёх. Заранее спасибо, Ария Саммерс

Мэри Нидл: Взяла у важного филина письмо и быстро пробежала строки глазами. Отмеряла необходимое количество ткани, отдала приказ игле и уже через минуту вручила птице объемный сверток. - Вот, держи, отнеси своей хозяйке! - чуть подтолкнула филина, чтобы тот отправлялся скорее в полет.

Хан: Уважаемая леди Нидл. У меня новый заказ, по моим обновлённым меркам: http://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/1d/df/15/1ddf159163aacac12ff209d53f937982.jpg http://resize.yandex.net/77d314eb924d19d879b64e03203fd028?key=0384e2989ff820f686681fd0c3a2d125&url=http%3A%2F%2Fimg.4plebs.org%2Fboards%2Ftg%2Fimage%2F1434%2F40%2F1434401444897.png&width=0&height=960&typemap=png%3Apng%3B*%3Ajpg&crop=no&enlarge=0&use-cache-headers=yes http://resize.yandex.net/a6894f17484467a697e753a67bfb74a5?key=240ff473e4c1916ad8035829071005f2&url=http%3A%2F%2Fimgmf0.starnow.com%2F87%2F1905887_5294110.jpg&width=0&height=960&typemap=png%3Apng%3B*%3Ajpg&crop=no&enlarge=0&use-cache-headers=yes http://itsvanity.com/cmsAdmin/uploads/meika_woollard_004.png Две обычные и две школьные. Заранее спасибо, Ария Саммерс.

Мэри Нидл: Улыбнулась уже знакомому филину. - Да твоя хозяйка модница! Взяла у птицы письмо и прочитала. Сверилась с записями, достала лист пергамента и набросала ответ. Вручила письмо филину. - Отнеси хозяйке! "Уважаемая мисс Саммерс! В соответствии с правилами школы каждый студент после распределения может заказать три бесплатные мантии, которые оплатит школа. В дальнейшем для оплаты вам нужна будет стипендия. Недавно вы заказывали две мантии, так что у вас есть возможность получить бесплатно только одну обычную мантию. Пожалуйста, уточните свой заказ." Выберите, плжалуйста, один исходник и укажите, было ли получено и от кого разрешение на смену внешности.

Хан: Вернулся с ответным письмом. Уважаемая леди Нидл, Смогу ли я дозаказать остальные мантии после открытия счета? Если только одну, то любую, на Ваш выбор. В списке занятых внешностей за мной закреплена внешность Мейка Вуллард, исходники которой я Вам и прислала. Если же эти мерки не подходят, вот мерка по старой внешности: http://data14.gallery.ru/albums/gallery/228909-17d2a-40602179-m750x740-u248d3.jpg Спасибо, Ария Саммерс.

Мэри Нидл: Протянула вернувшейся сове печенье. - Какой ты быстрый! Заглянула в письмо, еще раз сверилась с записями и выбрала ткань для мантии ребенку уже по новым меркам. Дождалась, пока волшебная игла сделает свое дело, и упаковала обновку. Приложила записку и передала птице. - Кажется, это твой последний круг на сегодня. Лети! "Мисс Саммерс! Вы сможете дозаказать новые мантии, когда на ваш счет в банке поступит стипендия. Стипендия начисляется администрацией Хогвартса из расчета 1 галлеон за 10 баллов. Если вы будете хорошо учиться, то довольно скоро сможете скопить на новые мантии. Желаю успехов в учебе!"

Почтальон: Прилетел в магазин через окно и приземлился прямо на прилавок, оставив там письмо с приглашением. А затем, поднявшись повыше, стал дожидаться пока его, для начала угостят за доставку, а потом отправят обратно. Оффтоп: Текст письма можно прочитать в совятне.

Почтальон: Влетел в магазин и положил на прилавок сверток, аккурат перед мастерицей. В свертке виднелась записка: Мисс Нидл, старые мантии не то, что поизносились, а даже стали неприлично короткими. Прошу Вас о парочке новых, мерки приложены. Заранее благодарю. Максимилиан Бэйл. Рэйвенкло. http://s017.radikal.ru/i412/1603/27/5fb7d2ee972d.jpg http://s016.radikal.ru/i334/1603/23/22302bd10b13.jpg

Мэри Нидл: Вытащила из свертка записку и прочла. Сверилась со своими записями, чтобы убедиться в платежеспособности клиента. Распаковала ткань и пододвинула первый образец к волшебной игле. Отдала приказ артефакту, и пока тот работал, задумчиво склонилась над вторым образцом. Похоже, эльфы опять перестарались с синим красителем. Правда, на этот раз проблема была поправимой. Достала палочку и взмахнула над тканью, возвращая ей естественный цвет. Упаковала две новенькие мантии и вручила дожидающейся сове. - Отнеси мистеру Максимилиану Бэйлу! - подтолкнула птицу, чтобы та не мешкала.

Почтальон: Залетел через раскрытое окно в магазин. Привлекая внимание к себе, громко ухнул и сбросил на прилавок сверток с приклеенной сверху запиской: "Добрый день, мисс Нидл! В связи с распределением на факультет Хаффлпафф, прошу сделать мне новую мантию. С уважением, Владимир Смирнов" В ожидании ответа закрыл глаза и сложил крылья.

Мэри Нидл: Развернула сверток, параллельно читая записку. Пододвинула ткань волшебной игле, отдала знакомый приказ. После чего оставалось только подождать немного и упаковать готовую мантию. Вручила покупку птице. - Держи, дружок. Отнеси Владимиру Смирнову, в Хогвартс.

Аарон: Влетел в ателье. Положил на прилавок сверток с запиской и замер в ожидании. "Здравствуйте, мисс Нидл! Можно Вас попросить сшить парочку мантий? (Ткань прилагается) Заранее благодарю. И.Клемансо"

Мэри Нидл: Приветливо улыбнулась крылатому почтальону. - Здравствуй, дружок. Что у тебя? Прочла записку, развернула ткань и передала ее волшебной игле. Шепнула приказ и уже через минуту упаковала две новенькие мантии. - Неси обратно своей хозяйке! - подтолкнула птицу, чтобы та быстрей летела к девочке.

Аарон: Забрал новый сверток, ухнул и вылетел в окно.

Элис Граффад: Вышла из камина, на ходу поправляя мантию. - Мадам Малкин! Леди Ниддл! Огляделась, выходя в центр комнаты.

Ллис Малкин: Вышла на голос и слегка удивленно проговорила: - Элис? Какой приятный сюрприз. Пару секунд изучающе разглядывала девушку, будто гадая, что ее привело. - Вы к Мэри по делу или ко мне? Отложила в сторону газету, которую держала в руках.

Элис Граффад: Улыбнулась, увидев искомого адресата. - Надеюсь, это действительно так. Подошла ближе. - К Вам. Навестить и, возможно, продемонстрировать успехи в освоении тех пособий, что Вы рекомендовали. О... Потянулась к сумке, вытаскивая оттуда маленькую оформленную коробочку с прозрачными стенками. Внутри красовалась достаточно изящная шоколадная игла на подставке. - Вот. Я подумала, что съедобной у Вас могло и не быть. Развела руками: - В крайнем случае - это могло бы послужить заменой волшебной иглы на те несколько минут, что я попрошу ей воспользоваться.

Ллис Малкин: Улыбнулась. - Что-то мне подсказывало, что я могу вас не скоро увидеть. Похоже, мое чутье дает сбой. Но это приятно. Повторила за девушкой: - Успехи? Это чудесно. Вы быстро читаете, Элис. И... Посмотрела на подарок. - И удивительно милы. У вас большое будущее в деле завоевания сердец клиентов. Будьте осторожны: если вам начнут предлагать пол-царства, не соглашайтесь. Указала на прилавок, где лежало все необходимое. - Пользуйтесь, прошу вас. А я с удовольствием посмотрю, как это у вас выходит.

Элис Граффад: Улыбнулась чуть мягче: - Соглашаться только на царство целиком? Подошла к прилавку: - Благодарю. Надеюсь, теория подкрепится практикой... Осторожно взяла в руки волшебную иглу, рассмотрела внимательно. Отложила. Вытащила из сумки подготовленные и даже условно раскроенные - есть надежда, что верно - куски ткани. Разложила по прилавку так, как нужно. Вытащила следом палочку, четко представила в голове результат, взмахнула палочкой в направлении иглы, пуская ту в пляс. Начала внимательно наблюдать за тем, как артефакт делает свое дело, готовая в любой момент подкорректировать процесс.

Ллис Малкин: - И не меньше, - подтвердила. Сразу переключилась на работу девушки, рассматривая то, что она принесла. Покивала несколько раз в знак одобрения, но не стала прерывать процесс, чтобы ученица не сбилась. - Еще немного, и вы сможете обходиться без палочки. - сказала, когда игла, наконец, закончила.- Ну, что ж, на платье не похоже... Подарок? Хорошая работа. Хорошая уверенная работа. Вы молодец, Элис. Вижу, что занимались усердно. Поглядела на девушку изучающе. - Хорошо, что вы не пропали. К слову... вами интересовались, - произнесла последнее слово многозначительно и в то же время осторожно.

Элис Граффад: Дождалась, пока игла закончит шить. Опустила палочку, вновь подходя к прилавку ближе. Взяла в руки получившийся результат. Улыбнулась, рассматривая - кажется, получилось! И просто расплылась в улыбке, услышав хорошую оценку Малкин. Кивнула, подтверждая: - Подарок. Мой... друг узнал, что я изучаю моду, и попросил сделать для него что-нибудь. Разложила рубашку на прилавке, принялась аккуратно сворачивать. - Я постаралась изучить добросовестно всё, что было доступно. На несколько секунд остановила движение рук на полпути, услышав продолжение. Затем продолжила, превратив, наконец, рубашку в аккуратно уложенную рубашку. Поинтересовалась негромко: - Кто может заинтересоваться обычной девочкой из Хогвартса?

Ллис Малкин: Облокотилась о свободную часть прилавка. - Даже не сомневаюсь, что ваш друг останется доволен. Не меняя тона ответила с легкой вопросительной интонацией: - Обычные люди из министерства? Посмотрела на реакцию и только потом добавила: - Не было похоже, чтобы они намеревались вам разыскивать или арестовывать. Возможно, сейчас ко всем выпускникам такой повышенный интерес? Ко всем выпускникам Хогвартса. Пожала плечами. - Эти милые люди просили передать, на случай если я вас увижу, что они тоже хотели бы вас увидеть. Для приятной беседы, разумеется.

Элис Граффад: Улыбнулась: - Если они были действительно милы, то почему бы и нет? Отошла вглубь комнаты, где виднелся чайный сервиз. Выставила на небольшой поднос чайник - убедившись по весу в том, что он не пуст, и две фарфоровые чашки. Вернулась с этим к прилавку. - Вы позволите? Поставила чашку перед хозяйкой, затем - рядом с собой. Разлила по чашкам чай. Продолжила светским тоном: - Интересно, как они смогли узнать, к кому обратиться. Эти милые люди оставили свою визитную карточку или какие-то координаты?

Ллис Малкин: Кивнула девушке, предположила: - Может быть, вы даже знакомы. По крайней мере, у меня сложилось такое впечатление по тому, как они вас хвалили. Иметь расположенных к вам людей в министерстве всегда полезно. Спохватилась, отодвигаясь от прилавка: - Что-то я сегодня на удивление негостеприимна! Но у вас все выходит так ловко, что мне даже совершенно не совестно злоупотребить вашей заботой. Спасибо! Взяла чашку к себе поближе. - Ох, сколько я не задавала подобным людям такой вопрос, ответ всегда сводился к одному: знать все - их работа. Покачала головой. - Сказали, что дежурный аврор всегда найдет время вас принять в министерстве. Может быть, вы сможете прочесть им лекцию о том, что их форменные мундиры несколько ... старомодны и мрачноваты? - пошутила.

Элис Граффад: Вновь улыбнулась: - Ллис, проявить заботу - лишь малая благодарность за то, что Вы даете мне. Взяла чашку в руки: - Это звучит интригующе. Так кто же эти они? Не припомню знакомых в министерстве. Сделала глоток. Хмыкнула: - Может быть, я даже уговорю их не только принять правду об их мундирах, но и заказать новые.

Ллис Малкин: Держа чашку в руках, посмотрела на Элис и улыбнулась в ответ. - Будет звучать еще более интригующе, если я скажу, что представляться они не стали? Но. кажется, они что-то упоминали о каком-то... Йеменском отравителе? Даже не знаю, что бы это могло значить. Возможно как-то так в аврорате принято называть расследуемые дела? У вас нет знакомых из Йемена, балующихся ядами? Сделала пару глотков. - Это было бы неплохо. Немного смягчить образ им бы не помешало. Не знаю, кто утверждал им форму... Меня как раз не было в стране в этот момент, но даже нигде в Европе мне не доводилось видеть более суровых вариантов. Впрочем, если они захотят остаться при своем, но подумывают сменить исполнителя - это будет не такой уж и плохой вариант. Вспомнив о чем-то, отставила чашку. - Пока не забыла, добавлю вам для домашнего чтения пару пособий по изготовлению форменной нешкольной одежды. Сняла с полки две книги средней толщины и протянула Элис. - Правда, некоторые главы здесь даны на французском, но я уверена, вы разберетесь.

Элис Граффад: Повторила задумчиво: - Йеменский отравитель?.. Отставила чашку в сторону. - Кажется знакомым. Я подумаю, что бы это могло значить. Но нет, - улыбнулась мягко. - Из Йемена - знакомых нет. Потянулась руками к свернутой рубашке, убирая ее в сумку. Согласилась: - Да, пожалуй, это было бы здорово. Вновь улыбнулась. - О! Спасибо. Приняла книги, убирая их следом: - Это будет повод немного изучить французский. Как можно заниматься модой и не знать французского! Потянулась руками к волосам, поправляя прическу перед обратным путешествием.

Ллис Малкин: Усмехнулась. - Звучит даже, пожалуй, как название хорошего детектива с лихим сюжетом. Хотя искренне не желаю вам фигурировать в героинях жанра подобного рода. Вернулась к своему чаю, чтобы допить. - Заглядывайте, как будет время и возможность. Потренируетесь с иглой, сделаете еще кому-нибудь подарок. У вас ведь в Хогвартсе скоро конец очередного учебного семестра? Вы уж намекните там, пожалуйста, юным леди, что на торжества не плохо было бы прийти в новой мантии, или хотя бы в новом платье. Сделаем скидку вашим друзьям. Бросила взгляд на часы на стене. - Кажется, мы немного заболтались. Очень жаль вас отпускать, Элис, вы невероятна милая и приятная. Но... Меня к сожалению ждут клиенты, которые очень не любят опаздывающих дам.

Элис Граффад: Покачала головой отрицательно: - Я вовсе не любитель детективов. Приподняла сумку с прилавка, перекидывая через плечо. Улыбнулась: - Непременно буду, Ллис. И непременно напомню про конец семестра. Направилась к выходу. - Спасибо за науку и чай, леди Малкин! Улыбнувшись напоследок, вышла из ателье.

Ллис Малкин: - Всего доброго вам, Элис! - простилась с девушкой. Еще раз посмотрела на часы, достала лист бумаги и перо и, немного подумав, набросала несколько строк. Вывела аккуратную подпись, запечатала в конверт и подозвала сову. - Держи, Салли. Отнеси Люциусу Малфою. Приоткрыла окно, выпуская птицу. Поправила мантию у зеркала и сама покинула лавку.

Мэри Нидл: Приняла у совы заказ от первокурсницы Хаффлпаффа. Угостила сову печеньем и, пока та ела, отдала приказ волшебной игле. Упаковала получившиеся мантии и вручила сверток птице. - Отнеси Миеране Тревино! Подтолкнула почтальона, чтобы летел скорее.

Эйнджел: Прилетел с очередным огромным свертком ткани и зажатой в клюве запиской. Опустился на прилавок и стал дожидаться, когда нужно будет нести обратно. Здравствуйте, мадам Нидл. Вот решила чуть-чуть изменить свой гардероб. http://dc345.4shared.com/img/dBPTDQ6Kce/s3/1438f759788/Victoria_Justice__16_.jpg http://fabmansion.com/wp-content/uploads/photos/victoria-justice/visits-extra-at-universal-studios-hollywood/Victoria-Justice-leggy-in-white-mini-skirt-09-620x930.jpg http://farm1.staticflickr.com/652/20176065994_ca73326909_b.jpg http://cs629400.vk.me/v629400548/2a9c6/Ypa2AawqruM.jpg http://www4.pictures.stylebistro.com/gi/Premiere+Paramount+Pictures+Fun+Size+Arrivals+PPrRroj9Wspx.jpg Хелен Форанэн

Мэри Нидл: Забрала у бедной птицы сверток. - Отдохни пока. Прочла записку и достала ткань. Отдала приказ волшебной игле и через несколько минут уже упаковывала готовые мантии для заказчицы. Вручила перевязанный сверток сове. - Держи, отнеси Хелен Форанэн. Подтолкнула птицу, отправляя в обратный путь.

Мэри Нидл: Впустила в комнату сову с запиской. - Давай посмотрим, что там у тебя. Взяла у птицы послание, прочла. Вздохнула и проверила наличие кольца на лапе у почтальона, чтобы хотб по нему определить автора. - Нет, ты у нас школьная сова, хозяев у тебя нет, - произнесла задумчиво. Взяла перо и написала короткий ответ. "Добрый день, мисс! Укажите, пожалуйста, как вас зовут, чтобы я не пошила гриффиндорские мантии не вашего размера или с ошибкой в имени. И замените, пожалуйста, вторую ткань на что-то более подходящее для изготовления формы. Из этой, к сожалению, я смогу пошить только весьма легкомысленное летнее платье, которое вам не стоит носить в школе. Мэри Нидл". Запечатала записку в конверт и вручила сове. - Постарайся найти того, кто присылал тебя ко мне, хорошо? Лети! Отправила сову в обратный путь.

Зараланн: Плавно размахивая крыльями, влетел в комнату, неся в лапах сверток. Традиционно навернул "круг почета", снизил высоту, в нескольких сантиметрах от прилавка, выпустил сверток. Приземлился рядом. Благородно ухнув, протянул лапу с запиской: "Добрый день, леди Нидл. Хотел бы заказать себе мантию из ткани, которую прилагаю в свертке. Л.С. С уважением, Грегори Гафт."

Мэри Нидл: Увидела еще одну сову, улыбнулась. - Давай посмотрим, что там ты принес? - подсунула птице угощение и развернула записку. Внимательно присмотрелась к ткани и отдала ее на "расправу" иголке. - Вот так, - завернула готовую обновку в сверток и вручила сове. - Отнеси Грегори Гафту! Приоткрыла окно, выпуская почтальона.

Сой: Медленно и важно влетел в ателье, опускаясь на прилавок перед швеей. Протянул лапку с запиской. Мисс Нидл, добрый день! Прошу пошить одну новую мантию. Гриффиндорскую, как всегда. Мерки те же - кажется я перестала расти. Эмили Лонгман. http://s019.radikal.ru/i633/1609/17/ac7975b691d3.jpg

Мэри Нидл: Угостила маленькую птицу совиным лакомством и достала ткань для мантии Гриффиндора. Отдала приказ игле, немного подождала и упаковала обновку. - Держи! - вручила почтальону сверток. - Неси своей хозяйке!

Сой: Не без удовольствие сгрыз крекер, подхватил сверток и, довольно чирикнув, выпорхнул вон.

Рорин: Влетел на большой скорости, покружил по магазину, снижая скорость и плавно опустился на прилавок, протягивая записку. Здравствуйте, мадам Малкин. Боюсь, что я уже окончательно выросла из мантий. Не могли бы вы пошить новые из другой ткани, которую я вам прислала? Мерки прилагаются. Эндриана Эбигейл. http://shot.qip.ru/00R4qy-54xGIpVPO/ http://shot.qip.ru/00R4qy-24xGIpVPP/

Таблетка: Залетела в магазин, чуть не столкнувшись по пути с весьма симпатичным филином, и опустила на стол хозяйки письмо. Здравствуйте, мадам Малкин! За этот год я не очень сильно подрос, но всё-таки новые мантии, думаю, нужны. Вот несколько образцов ткани: И одну, зимнюю, пожалуйста, а то совсем скоро начнёт холодать. Владилен Мун, Рейвенкло.

Мэри Нидл: Прочла записки, сверилась со своими записями и отписала детям: "Мисс Эбигейл! Попросите, пожалуйста, своего декана/куратора/директора подтвердить разрешение на смену внешности". "Мистер Мун! К сожалению, денег на вашем счету хватит только на 4 мантии. Уточните, пожалуйста, свой заказ". Отправила птиц в обратный путь.

Таблетка: Вернулась с ответной запиской: "Прошу прощения, мисс Нидл, я думал, что стипендия за последние баллы уже пришла. Тогда сделайте, пожалуйста, все, кроме самой первой мантии".

Мэри Нидл: Получив уточнение, передала ткань волшебной игле. Пара минут - и мантии для студента были готовы. Упаковала обновку и вручила сове. - Держи! Отнеси своему хозяину! - подтолкнула птицу, отправляя ее в полет.

Рорин: Вернулся и снова опустился на прилавок, на этот раз протягивая записку. Смена внешности подтверждена

Мэри Нидл: Прочла записку и вручила птице новые мантии для студентки. - Неси скорей своей хозяйке!

Астрей: Влетел, опуская сверток на стол. Здравствуйте! Не могли бы вы сделать мне мантии цвета Дома Рейвенкло? Мерки прилагаются. Премного благодарна. Ника Морган. ткань

Мэри Нидл: Взяла у очередной совы записку, распаковала ткань и сверилась с мерками. Отдала приказ волшебной игле и через пару минут вручила птице сверток с обновкой. - Неси скорее своей хозяйке! - отправила почтальона в полет.

Почтальон: Влетел в окно и уселся на прилавок, протягивая лапу с посланием. "Здравствуйте, мэм! Я бы хотела заказать комплект формы для седьмого курса (Слизерин). А еще теплую зимнюю мантию со слизеринским шарфом. И свитер с надписью, как в рекламном проспекте (прилагается). Всего - три комплекта. Мерки прилагаются. Заранее спасибо. Дженни Брентон"

Мэри Нидл: Отвязала письмо, прочла и, подыскав ткань, отдала приказа волшебной игле. А через пару минут вручила сове сверток. - Неси Дженни Брентон! - подтолкнула птицу к окну, отправляя в полет.

Астрей: Достаточно быстро вернулся с новым свертком. Добрый день, мисс Нидл. Сейчас сильно похолодало и мне потребовалась зимняя форма. Прошу Вас осчастливить меня. Море благодарностей и пакет кексов прилагается. Ника Морган. ткань

Мэри Нидл: Погладила сову по голове, угостила лакомством, распаковывая ткань, кексы и записку. Улыбнулась и шепнула приказ волшебной игле. А через пару минут вручила птице сверток. - Держи! Неси своей хозяйке, пока совсем холодно не стало. Выпустила сову в окно.

Зараланн: Широко и чинно размахивая крыльями в летел в комнату. неся в когтях сверток. Благородно ухнул, сигнализируя о своем прибытии. Плавно снизился, выпустил из когтей сверток, позволяя ему опустить на прилавок. Приземлился рядом, контролируя строгим взглядом, чтобы посылка хозяина оказалась в нужных руках. Протянул лапу, еще раз ухнув, демонстрируя привязанное к лапе письмо. " Уважаемая мисс Нидл. Высылаю вам мерки и материал для нового комплекта факультетских мантий. Старые видят на мне как мешок, и при этом безнадежно коротки. С искренней признательностью, Грегори Гафт." ЛС

Мэри Нидл: Взяла у строгой птицы записку и сверток, прочла и передала ткань иголке. А через пару минут уже упаковывала готовые обновки. - Держи! - вручила сове посылку. - Неси своему хозяину! - отправила почтальона назад, в Хогвартс.

Сой: Проделал привычный путь дверь-прилавок, опускаясь перед швеей с письмом. Добрый день, мисс Нидл! Я к вам снова с просьбой о мантиях - на этот раз сразу двух. Мерки прежние, факультет тот же, имя не меняла. Заранее спасибо! Эмили Лонгман http://s019.radikal.ru/i635/1610/14/f064fe219768.jpg http://s017.radikal.ru/i433/1610/f4/d292e548cbc6.jpg

Мэри Нидл: Провела взглядом одну сову, а тут уже подоспела и вторая. Прочла письмо, сверилась с последними мерками девочки и отыскала подходящую ткань. Отдала приказ волшебной игле и вскоре вручила маленькой птице сверток. - Неси обратно! - с напутствием выпустила сову в окно.

Почтальон: С громким "ухх", оповещая о прибытии, устроился на прилавок, предварительно выпустив из лап сверток. Неуклюже дернулся, расправляя крылья, решив почистить перышки в ожидании выполнения заказа. Доброго времени суток, мисс Нидл. Хотелось бы получить комплект мантий из следующих тканей. Гретта Бьёрк, уже вроде как 2 курс. http://s41.radikal.ru/i094/1610/85/7b9fedd23e7e.jpg http://s020.radikal.ru/i719/1610/eb/395c96b98d74.jpg

Мэри Нидл: Подхватила сверток, прочла сопровождающую записку и пододвинула отдыхающей птице угощение. А сама передала ткань волшебной игле, шепнула приказ и, подождав минуту, упаковала две новые мантии для девочки. - Неси Гретте Бьёрк! - наказала сове, отправляя ту в обратную дорогу.

Базука: Влетела через окно и уселась на прилавок, вся грязная и потрепанная. Недовольно потопталась по столу, оставляя следы, и, ухнув, протянула записку. Не менее грязную и потрепанную. Здравствуйте. Я, наконец-таки, подросла. И возможно наверно перешла на третий курс. Сшейте, пожалуйста, пару новых хаффлпаффских мантий, мерки приложены. Мелания Блэр. P.S. Смена внешности подтверждена. https://pp.vk.me/c637827/v637827292/1aa95/nCdixrFcCJw.jpg https://pp.vk.me/c637827/v637827292/1aaa7/CRxd1Iv0O2g.jpg https://pp.vk.me/c637827/v637827292/1aabb/g9x3ZCncGeg.jpg https://pp.vk.me/c637827/v637827292/1aacb/179_nJvA6LQ.jpg

Мэри Нидл: Покачала головой, глядя на перепачкавшуюся сову. - Ты под дождь, наверное, попала? - пожалела птицу. Пододвинула почтальону угощение, а сама прочла письмо. Подыскала подходящую ткань и передала ее волшебной игле. шепнув приказ. А потом аккуратно упаковала для студентки ее обновки и вручила сове. - Вот, неси своей хозяйке! Только аккуратно, не измажь!

Бэтти: Влетела в здание через приоткрытое окно и опустилась на прилавок. Протянула мастеру свиток. Здравствуйте, мисс Нидл. Я хотела бы заказать мантию по этой мерке. Спасибо! Кирстен Эдвардс, Слизерин, 2 курс

Мэри Нидл: Улыбнулась очередной птице, прочла ее записку и, сверив мерки, нашла подходящую ткань. Передала ее игле, дождалась, когда мантия будет готова и аккуратно упаковала ее для девочки. Вручила сове сверток. - Поспеши к своей хозяйке! - подтолкнула почтальона, отправляя в полет.

Почтальон: Влетел в ателье и аккуратно приземлил на стол два свертка с приложенной запиской. Здравствуйте, мадам Малкин. Прошу сшить для меня две мантии, ткани в свертках, мерки указаны ниже. Благодарю. Андриана Нортон, Слизерин. Первый сверток Второй сверток

Мэри Нидл: Распаковала ткань, сверилась с мерками и шепнула приказ волшебной игле. Угостила школьную сову, пока та дожидалась, лакомством. - Вот. Держи, можешь нести назад. Для Андрианы Нортон. Отправила птицу в полет с большим свертком.

Почтальон: Приземлился на окно около прилавка со свертком в клюке. К свертку была прицеплена записка. Здравствуйте, мисс Нидл. Хотела бы заказать новые мантии, а то старые уже маловаты для меня. Ткань прилагаю в свертке. Заранее спасибо, Лола Уильямз. В свертке было: http://imgin.ru/images/cdf942350e0df354c66d58d8cef0068d.jpg http://imgin.ru/images/a2d44c6398495938723dafe1526d6f98.jpg

Мэри Нидл: Прочла записку, доставленную совой, развернула ткань и передала ее волшебной игле. Отдала приказ и уже через минуту вручила птице обновку. - Вот, держи крепче, неси Лоле Уильямз! - подтолкнула почтальона, отправляя в обратный путь.

Элис Граффад: Вышла из камина, привычно поправляя мантию. Улыбнулась, увидев за прилавком Мэри Ниддл, сразу направилась к ней. - Леди Ниддл, здравствуйте! - Поздоровалась приятно с девушкой. - Рада Вас видеть! Остановилась рядом с прилавком. - Как Ваши дела? И здесь ли леди Малкин?

Мэри Нидл: Улыбнулась знакомой девочке. Хорошо, что все же не одни совы из Хогвартса прилетают! - Здравствуй! Ты, наверное, к мисс Малкин? - догадалась одновременно с озвученным вопросом. - Кажется, она не собиралась сегодня быть. Может быть, ты хочешь отправить ей сову? - предложила, кивая на птицу в клетке на подоконнике. Указала на несколько новых рулонов ткани и большую коробку, которые лежали еще не распечатанными на прилавке. - Похоже, Британия уже начинает готовиться к Рождеству.

Элис Граффад: - Жаль. - Вздохнула, получив отрицательный ответ. Покачала головой, услышав предложение отправить сову: - Вы очень милы, леди Нидл! Но прежде, чем беспокоить леди Малкин - может быть, Вы сможете мне помочь? Я хотела узнать больше о волшебной игле. Это ведь артефакт, так? Улыбнулась. - До рождества остался месяц. Иногда и месяца бывает мало, чтобы подготовиться к празднику. - Пожала плечами. - Хорошо, что Британия не забывает о вкусе, моде и ателье мадам Малкин.

Мэри Нидл: Подтвердила: - Да, вместе со всем остальным стандартным набором. Их делают и простыми, чтобы пользоваться мог почти любой, и под индивидуальный заказ. Показала свою иглу. - Я с ней уже лет пять работаю. Чем больше времени, тем прочнее связь с артефактом и сподручней управляться. А есть простенькие... Достала коробку и показала содержимое. - Вот такая, например.

Элис Граффад: Заглянула в коробку, без труда находя хорошо знакомый предмет там. Кивнула сама себе. - Леди Ниддл, а у какого мастера Вы заказывали свою иглу? А у кого заказывает леди Малкин?

Мэри Нидл: - В мастерской мистера Маршана, - ответила. - Там можно приобрести и обычные простые наборы. И сделать индивидуальный заказ. Но для этого надо посетить мистера Маршана лично. И стоить, конечно, будет дороже. Вспомнила, что не сказала важного: - Мастерская находится в Париже. К сожалению, у нас никто не делает таких артефактов. И это тоже дополнительная сложность, конечно. Но если не делать индивидуальный заказ, то можно обойтись и совой. И тогда получить свою покупку обычной почтой.

Элис Граффад: Cначала было приободрилась, внимательно слушая, но затем, услышав про Францию, энтузиазм несколько угас - все оказалось не так просто. Кивнула, показывая, что все поняла, с новым интересом сравнивая ту иглу, что была у леди Ниддл и ту, что лежала в коробке. - Леди Ниддл, неужели Вы сами отправлялись за своей иглой в Париж? Улыбнулась мечтательно. - Хотела бы я там побывать. Одернула себя. - Ох. Простите, леди Ниддл, я Вас наверняка утомила своими вопросами.

Мэри Нидл: Улыбнулась, вспоминая свою поездку. - Да, это было очень запоминающееся событие! Столько всего нового и красивого! Уверенно кивнула: - И ты тоже там побываешь! Как же можно шить и не иметь своей иглы? Обязательно побываешь! Покачала головой. - Ну, что ты, милая, конечно, ты меня не утомила! Сейчас, когда посетителей стало меньше, и появляются чаще совы, чем люди, так приятно увидеть кого-то непернатого! Взяла в руки стопку модных журналов. - Сейчас, я где-то видела... Быстро пролистала страницы, отыскивая нужную информацию. - Вот! Протянула девушке раскрытый журнал с улыбающейся домохозяйкой, которая радостно сообщала читателям, что теперь сама может шить наряды для своих семерых детей. Тут же были пририсованы те самые довольные дети в карнавальных костюмах и не менее довольный муж в прозаической повседневной мантии. Сверху большими буквами красовалась надпись "Мастерская Маршана", а ниже, под рекламным лозунгом, был приписан адрес и заверение, что "здесь всегда рады вашим совам". Естественно, довольная сова в фиолетовой шляпке тоже прилагалась.

Элис Граффад: Улыбнулась мягко: - До того, как поехать в Париж, придется много поработать - это наверняка очень дорого. Но, уверена, это будет незабываемое путешествие! Рассмеялась. - Да, пожалуй, я не пернатая. С иниересом склонилась над раскрытым каталогом, проглядывая несколько нелепую рекламку и запоминая адрес. - Счастливая домохозяйка - это так мило! - Не удержалась. Вздохнула. - Но мне, пожалуй, стоит начать с чего-то простого. Может, и обыкновенной иглой при должном усердии удастся создать что-то хорошее? Повинуясь импульсу, положила на прилавок и раскрыла папку с эскизами. - Вот. Набросала несколько идей к Хэллоуину.

Мэри Нидл: Поддержала студентку: - Но, может быть, для того, кто такое путешествие может позволить себе в любую минуту, оно и не будет таким чудесным? Кивнула. - Конечно, можно, милая! Это потребует некоторой сноровки и терпения, больше времени, но если есть желание и настойчивость, даже простой иглой можно сделать удивительные вещи! Взглянула на эскизы. - Какие красивые! Мисс Малкин не зря тебя хвалит, - улыбнулась, - у тебя точно есть талант и чувство красивого. А получилось что-нибудь воплотить из этого?

Элис Граффад: Кивнула, соглашаясь: - Да, Вы правы, леди Ниддл. И вновь кивнула. - С другой стороны - зачем сложная игла человеку, который еще только готовится стать мастером? Улыбнулась широко: - Спасибо! Ответила уклончиво: - Кое-что - получилось. Чуть-чуть. Наивно полагать, что все может получиться с одного раза, правда? Но я буду пробовать дальше! Закрыла папку, забирая ее с собой и оставляя прилавок свободным. - Вы очень добры, леди Ниддл! - Вновь широко улыбнулась. - Вы очень помогли! Сделала шаг назад, остановилась, решаясь между камином в Хогвартс и маленькой прогулкой по Косой аллее.

Мэри Нидл: Заметила: - Все великие мастера начинали с обычной. И невеликие, как я, тоже. Отмахнулась. - Ну, что ты! У тебя прекрасные работы! Я только могу констатировать то, что вижу. Заметила, что гостья засобиралась. - Тебе уже пора, наверное? Приходи еще обязательно! Может, передать что-нибудь мисс Малкин?

Элис Граффад: Улыбнулась тепло, повторила еще раз: - Спасибо, леди Нидлд, Вы замечательная! Кивнула, соглашаясь. - Пора. Двинулась, наконец, в сторону дверного проема, решая, что небольшая осторожная прогулка ничему не повредит. - Если будет удобно - передайте ей слова приветствия и надежды на продолжение добрых отношений. Не навестила ее лишь из-за нежелания отрывать без повода от дел. Кивнув на прощание, накинула на голову капюшон, вышла на улицу, к холодному освежающему воздуху.

Почтальон: Влетел в окно, недовольно ухнув. Заставляют вот посылки носить школьных сов, а не личных. Опустил сверток и записку на прилавок, сам приземлился чуть поодаль, ожидая исполнения заказа. Добрый день, мисс Ниддл. Если вас не затруднит, и моей стипендии на это хватает, сшейте, пожалуйста, мантии из этой ткани. Келли Тейлор, Слизерин 3 курс. http://s019.radikal.ru/i640/1701/82/43654708b474.jpg https://pp.vk.me/c620530/v620530370/c38b/dp5PysowpOU.jpg https://pp.vk.me/c608523/v608523370/1734/p7qQQyXHnUc.jpg https://pp.vk.me/c617929/v617929370/6b59/sobZM9t2_5I.jpg https://pp.vk.me/c405123/v405123991/2b66/YEbx0NfO_kQ.jpg https://pp.vk.me/c614628/v614628370/518c/mDhz-XacYWs.jpg

Мэри Нидл: Развернула записку, прочла и, распаковав ткань, шепнула приказ волшебной игле. Подождала немного и упаковала для студентки готовые обновки. Вручила свертки сове. - Держи, милая! Отнеси Келли Тейлор! - подтолкнула птицу, отправляя ту в обратный путь.

Почтальон: И снова влетел в ателье, на этот раз другой с посылкой от другого адресанта. Положил письмо и сверток на стол. Здравствуйте, мадам Малкин мисс Нидл. У меня снова к вам заказ. Мерки остались прежними, ткань прилагается. С уважением, Андриана Нортон. http://f5.s.qip.ru/FK151Ql0.jpg http://f4.s.qip.ru/8walhhCj.jpg

Мэри Нидл: Улыбнулась, увидев птицу, которая совсем недавно уносила готовые мантии. - С возвращением! - протянула сове угощение. Прочла записку, уточнила мерки девочки в своих записях и отдала приказ волшебной игле. Упаковала обновку и вручила почтальону. - Неси Андриане Нортон! - отправила птицу к заказчице.

Эйнджел: Прилетел, сбросил на прилавок сверток и остался ждать. На свертке есть записка: "Леди Нидл, срочно нужна ваша помощь. В ближайшее время отправляюсь домой в Италию, но не могу определиться с костюмом. Нужно что-то элегантное. Ткани прилагаются. С уважением, Хелен Форанэн" http://www.gotceleb.com/wp-content/uploads/celebrities/victoria-justice/2012-mtv-movie-awards-universal-studios/Victoria%20Justice%20-%202012%20MTV%20Movie%20Awards%20-%20Universal%20Studios-13.jpg http://ilarge.lisimg.com/image/11863431/740full-victoria-justice.jpg http://youjat.com/tr/Zara/fotoğraflar-ve-videolar/Profil+Fotoğraları-02/522001.jpg

Мэри Нидл: Прочла записку, распаковала ткань и, немного подумав над фасоном, отдала приказ волшебной игле. - Вот, держи, - вручила птице сверток с готовыми нарядами. - Надеюсь, твоей хозяйке они понравятся. Лети! - подтолкнула сову, отправляя ее лететь обратно.

Аарон: Влетел в ателье, опустился рядом со швеей. Аккуратно ткнул в руку зажатым в клюве письмом, пытаясь привлечь внимание. Здравствуйте, мисс Нидл! Не могли бы вы сшить мне новые мантии? Из старых я совсем выросла. Ткань прилагается (ЛС. 2 исходника. Смена внешности разрешена). С уважением, Илона Клемансо.

Мэри Нидл: Взяла у совы письмо. Пригладила почтальону перья, читая записку. - Сейчас все будет, - улыбнулась. Отдала приказ волшебной игле и уже через пару минут упаковала для заказчицы готовые мантии. - Вот, отнеси своей хозяйке! - вручила птице сверток и легко подтолкнула, отправляя в обратный путь. ЛС

Аарон: Влетел с запиской и свертком, опустился на прилавок. Ухнул, чуть нахохлившись, и замер с надеждой, что отогреется и отдохнет быстрее, чем снова пошлют в полет. Здравствуйте, мисс Нидл! Могу попросить вас сшить мне один наряд? Ткань прилагается (ЛС). Заранее благодарю за работу. И.К.

Мэри Нидл: Взяла у почтальона сверток. - Устала, бедная птица? - произнесла сочувственно. Развернула ткань и прочла записку. Отдала приказ волшебной игле, немного подождала и упаковала обновку для девочки. - Тебе пора в обратный путь! - вручила птице. Выпустила сову в окно.

Почтальон: Влетел в распахнутое окно и приземлился на прилавок, недовольно ухнув - видимо все еще находясь под впечатлением от мрачного настроения того, кто его сюда отправил. Протянул мастерице лапу с письмом: Доброго времени, леди Нидл. Не могли бы мне помочь и сшить нечто официальное из данной ткани. Мерки также прилагаются. С уважением, Максимилиан Бэйл. http://s020.radikal.ru/i707/1704/40/fabd107c632e.jpg

Рорин: Резво влетел в окно, едва не столкнувшись с еще одной птицей. Покружив по комнате, приземлился рядом с совой и гордо протянул лапу с запиской. Добрый день, мисс Нидл. Не могли бы вы сшить пару новых школьных мантий? Старые совсем износились. Ткань прилагается, мерки прежние. С уважением, Эндриана Эбигейл

Мэри Нидл: Взяла записку у совы, а потом и у второй совы. - Подождите-ка, друзья! - улыбнулась птицам. Сверилась с бумагами о счетах студентов и нашла подходящую ткань. И уже через минуту вручила почтальонам по свертку. Для мальчика и для девочки. - Несите скорей! - открыла окно пошире, выпуская сов.

Нейл: Нейл влетела в распахнутое окно. Важно приземлилась на прилавок и прошлась до середины и положила записку. Уважаемая мисс Нидл, прошу прощения за беспокойство. Сделайте мне, пожалуйста две, новые мантии. Ткань прилагается. Мерки теже. Заранее вас благодарю. Маргарет Кэрролл http://static.fkids.ru/photo/2013/12/23295/DAShA-KREIS5972391.jpg http://static.fkids.ru/photo/2013/12/23295/Dasha-Kreis6390087.jpg

Эйнджел: Влетел в распахнутое окно с огроменным свертком. С большим трудом донес его до прилавка и опустил на него. К свертку была приколота записка. "Здравствуйте, мисс Нидл. Можно заказать у вас парочку мантий. Ткань прилагается. С уважением, Хелен Форанэн" http://www.theplace.ru/archive/victoria_justice/img/victoriajusticehearttruthgoredforwomenshow_(2).jpg - платье на бал в Италии Все остальное школьные мантии. http://www.theplace.ru/archive/victoria_justice/img/victoria_justice_photoshoot_new_york_09_12_2016_55_45.jpg http://www.theplace.ru/archive/victoria_justice/img/31182070221_dfcc5e0592_o.jpg http://www.theplace.ru/archive/victoria_justice/img/31665242151_c1ce04fa99_k.jpg http://www.theplace.ru/archive/victoria_justice/img/victoria_justice_out_in_new_york_06.jpg http://www.theplace.ru/archive/victoria_justice/img/t_vanity_fair_and_l_oreal_paris_toast_to_young_hollywood_in_west_hollywood_02_21_2017_4.jpg http://www.theplace.ru/archive/victoria_justice/img/victoria_justice_headshot_social_media_07_11_2017_2.jpg http://www.theplace.ru/archive/victoria_justice/img/victoria_justice_new_york_fashion_week_in_new_york_city_09_11_2017_6.jpg

Мэри Нидл: Прочла записку, принесенную рыжей совой. Развернула ткань и шепнула приказ волшебной игле. И уж через минуту вручила птице сверток с обновками. - Вот, держи, милая. Неси скорее своей хозяйке!

Мэри Нидл: Отправила одну сову в обратный путь и приняла заказ у второй. - А тебе придется подождать по-дольше, - пододвинула почтальону угощение. Шепнула новый приказ игле и через время вручила птице объемный сверток. - Непросто тебе придется, но уж потрудись! Отнеси Хелен Форанэн! - выпустила сову в окно.

Почтальон: Влетел в окно вместе с небольшим свертком и приземлившись на прилавок, протянул мастерице лапу с запиской: Добрый день, мисс Нидл! Кажется, старые мантии стали слегка маловаты. Не могли бы вы сшить парочку новых? Мерки прилагаются. С уважением, Максимилиан Бэйл. http://shot.qip.ru/00UMWX-3WMlLzeor/ http://shot.qip.ru/00UMWX-5WMlLzeos/

Почтальон: Не успел приземлиться один почтальон, как за ним последовал другой. Скромно протянул лапу с запиской, словно проникнувшись нежеланием отправителя лишний раз докучать портнихе. Но дело было важное и заняться им стоило где-то с год назад, когда подаренная собака еще была щенком: И еще раз здравствуйте, мисс Ниддл. Не могли бы вы сделать также ошейник для моей собаки. Ее зовут Харли. Мерки прилагаются: http://shot.qip.ru/00UMWX-3WMlLzepV/ Если вдруг не хватит галлеонов - можно в залог? Стипендию мне скоро начислят. Заранее спасибо.

Мэри Нидл: Взяла у птицы послание, сверилась с имеющимися записями и шепнула приказ волшебной игле. А потом вручила сове сверток. - Держи. Неси скорее Максимилиану Бэйлу! - выпустила птицу в окно. А над запиской от другого посланника пришлось подумать. Отыскала подходящий ошейник, упаковала и приложила записку. "Уважаемый мистер или мисс! Один ошейник вы вполне можете получить совершенно бесплатно. Но если захотите приобрести еще один или парочку - укажите, пожалуйста, в записке свое имя". - Отнеси тому, кто тебя послал, - сказала сове и отправила ее в обратный путь.

Почтальон: Влетел в окно. Уселся на стол, недовольно нахохлившись, в ожидании пока отвяжут письмо. Здравствуйте, мисс Нидл, Сделайте, пожалуйста, мантии по этим меркам: http://shot.qip.ru/00UNMF-58walhkQV/ http://shot.qip.ru/00UNME-2pyv1OC0p/ http://shot.qip.ru/00UNMD-415A7EBYdm/ Заранее благодарю, Келси Нильсен

Мэри Нидл: Забрала у совы послание. - Подожди минутку, сейчас будет готова посылка, - сказала птице. Шепнула приказ волшебной игле и через несколько минут упаковала для девочки обновки. Вручила сверток почтальону. - Вот, отнеси Келси Нильсен! Выпустила сову в окно.

Рорин: Влетел в окно, покружил по комнате и устроился на прилавке, гордо протянув записку девушке. Здравствуйте, мисс Нидл, Не могли бы вы сделать мне пару новых мантий? Мерки прилагаю.

Мэри Нидл: Прочла записку и уже хотела написать ответ, чтобы уточнить, чей это был заказ, но потом увидела кольцо на лапе совы. Прочла имя хозяйки. - Вот теперь понятно! - погладила птицу. Шепнула приказ игле и вскоре вручила почтальону сверток с обновками. - Отнеси своей хозяйке! - выпустила сову в окно.

Почтальон: Влетел в окно и приземлился около мастерицы. Протянул лапу с запиской: Доброго времени суток, мисс Нидл. Не то, чтобы я стал модником, но мне нужна эта мантия. Мерки прилагаются. http://shot.qip.ru/00UPf3-4y4Fn5mxn/ Заранее спасибо. С уважением, Максимилиан Бэйл.

Мэри Нидл: Прочла еще одну записку, нашла подходящую ткань и шепнула приказ волшебной игле. Упаковала обновку и вручила сове. - Отнеси Максимилиану Бэйлу!

Бэтти: Влетела в окно и выпустила из лапок записку. Она упала на стол мастера. Добрый день, уважаемая мисс Нидл. Сшейте мне, пожалуйста, новые мантии по этим меркам. Заранее спасибо. Кирстен Эдвардс Первая Вторая Третья Четвертая

Почтальон: С очередным свертком влетел в ателье. Добрый день. Прошу сшить одну слизеринскую мантию. Андриана Нортон.

Мэри Нидл: Прочла обе записки от двух сов. Шепнула приказ волшебной игле и через пять минут вручила птицам обновки. - Отнеси своей хозяйке, - выпустила одну сову. Следом и вторую. - А ты - Андриане Нортон.

Айрис: Сова подлетела к прилавку, опустив на него довольно легкий сверток: Добрый день, мисс Нидл. Прошу сшить одну слизеринскую мантию, мерки не изменились. Келли Тейлор. https://pp.userapi.com/c841324/v841324630/507ba/E4QIrQ_YCfA.jpg

Мэри Нидл: Получила еще дин заказ и привычным образом отдала приказ волшебной игле. А через минуту вручила сове сверток. - Отнеси Келли Тейлор! - выпустила птицу в окно.

Почтальон: Запорхнул в комнату, сбросил письмо и приземлился на шкаф, ожидать ответа. Доброго дня. Будьте добры, сшейте две мантии для факультета Рейвенкло по приложенным ниже меркам: одну теплую и стандартную. С уважением, Герарт Райнс.

Мэри Нидл: Прочла записку и шепнула приказ волшебной игле. Вручила сове сверток с мантиями через пару минут. - Отнеси Герарту Райнсу!

Лаура: Залетела в ателье, села на прилавок и протянула послание. "Мэм! Пожалуйста, сшейте мне платье, как у девушки на колдографии. К сожалению, на снимке не виден цвет, но сделайте, пожалуйста, черный. Заранее благодарю. Дженни Брентон". ЛС

Мэри Нидл: Взяла у совы записку, прочла, сверилась с колдографией и принялась за работу. А через пару минут вручила птице сверток: - Отнеси Дженни Брентон! - отправила сову в обратный путь.



полная версия страницы