Форум » ЦЕНТР ГОРОДА » Тоттэнхем. Дом Гафтов и городское кладбище » Ответить

Тоттэнхем. Дом Гафтов и городское кладбище

Лондон:

Ответов - 52, стр: 1 2 3 4 All

Лондон: В почтовый ящик семьи Гафтов кем-то неизвестным было опущено письмо, вырезанное из газетных слов и букв: "Министр магии ведет политику борьбы с магглами. Ваша семья в опасности. Грегори Гафт должен стать Грегори Малсибером. Проще всего это сделать, если умрут родители. Вы должны скрыться тихо и немедленно! Защитите свой дом от аппарации" Отправитель исчез так же быстро и незаметно, как и появился.

Генри Гафт: Подъехал на машине к воротам дома, остановился. Слегка качая головой в такт музыке дослушал любимую композицию и только после этого позволил себе повернуть ключ зажигания на себя. Затаив дыхание, выставив одно ухо чуть вперед - прислушался к последним ударам мотора. Вполне довольный услышанным и вообще, пребывая сегодня в прекрасном расположении духа - вышел из машины, бережно захлопывая за собой дверь своей любимицы. Очень надеялся, что сегодняшний день ничего не испортит. Особенно, что в его отсутствие жену не потревожила какая-нибудь, с позволения сказать...сова. В противном случае, все хорошее настроение, прекрасная работа мотора...все же насмарку! Улыбаясь прекрасной погоде - поправил кепку и, не видя смысла изменять своей традиции по приезду проверять почту, направился прямиком к почтовому ящику. Открыв его - обнаружил, что, помимо привычного набора выписываемых газет - есть еще и какое-то странно-подозрительное письмо. Написанное странно-подозрительно. Кем-то явно странно-подозрительным. Засунул подмышку газеты и, пребывая в недоумении, принялся ознакомляться. Закончив ознакомление - свернул письмо и всерьез загрузился. Именно в таком серьезно загруженном состоянии - отрыл дверь дома и зашел внутрь.

Лусетта Гафт: Оторвалась от созерцания себя в зеркале, когда услышала, что к дому кто-то подъехал. А когда этот «кто-то» еще и заскрипел входной дверью - звучно вздохнуда, поднялась со своего пуфика и, вся такая в бигудях и домашнем махровом халате, принялась спускаться сверху вниз, то есть – из своей комнаты на террасу. Еще не спустившись полностью – послала нечто риторическое, не требующее никакого ответа: - Боже, когда же ты, наконец, смажешь эту невыносимую дверь хоть чем-нибудь! Спустилась, наконец. И увидела, что ее попросту: не-слы-шат! И поняла, что сейчас, как никогда, ей очень нужно получить ответ на свой вопрос. На какой? Уже не помнила. Но получить – нужно. Воткнув руки в боки – подошла в мужу и, с нескольким вызовом пощелкала пальцами перед его носом: - Дорогой? Ау? Вернула руку обратно в бок и, закрепившись в третьей позиции, принялась дожидаться реакции.


Генри Гафт: Так и не разгрузился до конца, но голос жены и ее красноречивый жест заставили оторваться от раздумий. Расплылся в слегка заискивающей улыбке. - Да-да, милая, прости. Я непременно вынесу мусор сейчас же. Может быть, речь и не шла ни о каком мусоре сейчас, но... выноса мусора никогда не бывает много, когда речь идет о счастливой семейной жизни без всяких мигреней. Загрузился еще больше. Если ей и детям действительно грозит опасность, нужно их как-то изолировать. Если не грозит... В конце концов, от перестраховки еще никто не умирал. Главное - обезопасить их, а потом можно и самому разобраться в том, что к чему. Задал осторожный вопрос, прощупывая почву: - Дорогая, ты не хотела бы съездить с малышами к родителям на недельку? Я как раз получил аванс и могу сделать вам такой маленький подарок на... просто так.

Лусетта Гафт: Посмотрела куда-то вглубь себя. Это был мусор? Она спрашивала про мусор? От столь захватывающего мысленного процесса даже одна бигудя. Или один бигудь. Или одно бигудё. В общем одна штучка, создающая живость прически раскрутилась и упала на пол. Это знак! Хорошо, пусть будет мусор. Достала из своего арсенала улыбку, означающую, что ответ принят. - Выноси поскорее и пойдем кушать. Я пока разогрею твой любимый суп. Плавно развернулась, чтобы прошествовать к холодильнику. Но новый вопрос, уже пойманный затылком заставил развернуться и собрать на лбу вертикальную морщинку, включающую в себя недоумение и неожиданность одновременно. - Ты хочешь нас выпроводить из дома, дорогой? Но я надеялась, что мы поедем туда все вместе, когда наш слизыренок, наконец, вырвется из своего странного, ненормального места и приедет к нам погостить. Начиная потихоньку понимать, что в данном предложении явно подвох.Приняла позу грозного Наполенона и изогнула бровь так выразительно, как только умела. - Ты не хочешь видеть папу и маму? Ты хочешь снова устроить в нашем доме - пока нас нет - нашествие шизоидных птиц, которые ведут себя далеко не так, как положено адекватным совам? А ну-ка объяснись! Для более грозных реплик, увы, не было повода. Да, муж сегодня поражал непонятной щедростью. Но вернулся домой без цветов. Это значит, что косяк – средней тяжести.

Лили Поттер: С тихим хлопком появилась у дома, адрес которого ей назвали. Опустила в почтовый ящик предложение для Генри Гафта присоединиться к борьбе с Волдемортом для спасения жены, закуталась в мантию плотнее, опустила ниже капюшон и постучала в дверь.

Генри Гафт: Наскоро завязал заполненный лишь до половины мусорный пакет, вынул его из бочка. Реакция жены была…предсказуемой. А кто обещал что буде..легко? И вот как бороться на два фронта? С одной стороны убеждать супругу, что ей надо уехать, а с другой – разбираться – насколько все это серьезно? Прекрасно понимал ,что письмо – реально очень странное. Не любил своего брата, искренне не любил, но даже представить не мог, что он реально чем-то может угрожать его семье. И зачем ему Грег? И ежу понятно, что мальчику ни при каких условиях , никогда не стать Малсибером. Чистота крови нарушена, уж извиняйте. И этот странный совет – наложить защитные чары. Далеко не каждый волшебник умеет вытворять такое. И вообще…да запросто! Вот сейчас возьму и наложу. Переключился с одной волны на другую. Успокаивающим жестом попытался привести жену в норму. - Дорогая. Ты знаешь как я люблю наших родителей. Особенно – нашу маму. Но я сейчас никак не смогу поехать. Я получил выгодное предложение, и упустить шанс – было бы крайне глупо. И твой старший сын тоже не сможет поехать – вытащить его из школы – процесс длительный и неблагодарный. Обещаю, что никаких птиц. Перешел на увещевательный тон. - Вспомни о своем здоровье! Что готовил тебе твой инструктор по йоге? Единение с природой и прочая чу.. и прочее. Это все как раз о райском местечке, где живут родители .К тому же, у тебя до сих пор – отпуск. Когда еще представиться такая возможность? Кидать своих пациентов…это непозволительно! Услышал стук. Чуть вздрогнул. Неужели началось? Неужели…правда? Желание дальше уговаривать – пропало напрочь. Подошел к своей упирающейся жене. Мягко развернул в сторону лестницы. Перешел на настойчивый полушепот, не терпящий возражений: - Иди собирайся. И собирай детей. Быстро. Нет. Сначала принеси мне мою палочку. Ты вечно ее куда-то прячешь. Вернулся к двери. Посмотрел в глазок. Увиденное – не обрадовало. Открывать – не хотелось. Поэтому просто повысил голос и спросил: - Вы кто?

Лусетта Гафт: Получила ответ в общем-то неплохой, но недостаточный для того, чтобы спокойно так смириться с ним. Надула щеки ,чтобы продолжит спор. И вот эта его наглость! Он даже не обратил внимание, что упала штучка для завитушек! Хам. Тоже навострилась, когда в дверь постучали. - Это, наверное, ко мне девочка из соседней парикмахерской. Открой. Осталось только хлопать глазками от столь стремительной смены настроения муженька. Вот такого его побаивалась. В те редкие моменты, когда он так говорил ТАКИМ тоном - знала точно, что нужно подчиняться и не задавать лишние вопросы. Охнув, поскакала наверх, но, уловив новую просьбу – поменяла направление и устремилась на кухню. Дрожащими от спешки руками достала прут с узорами из железной коробочки и, на цыпочках подскочив к мужу, вручила ему то, что он просил. Опять поменяла направление и, стуча каблуками туфель о ступеньки лестницы, исчезла из виду.

Лили Поттер: Не уехали. Голос из-за двери говорил об этом очень ясно. Вздохнула, поправила капюшон и тихо ответила. - Я оставляла вам предупреждение в ящике, мистер Гафт. Надеюсь, вы понимаете, что называть свое имя я не могу? Почему вы еще не уехали? На вас могут напасть в любой момент! Протянула двери копию объявления о последнем законе. - Вы читали? Брат, у которого жена из магглов, очень вредит репутации министра в нужных кругах.

Генри Гафт: Стиснул в руке всученную палочку. Всеми силами прижался к замочной скважине, но ничего толком рассмотреть не смог. Тогда, наконец, принял решение, что стоит открыть, наверное. Вряд ли это – убийца. Отодвинул засов, скрипнул дверью и вышел наружу. Держа палочку на готове. На всякий случай. - Я не читал свежий выпуск Пророка, мисс кто бы вы там не были. В мой дом, увы, совам путь закрыт. Позволите ознакомиться? Ваше предупреждение…да, я получал. Но покинуть страну – быстро – вопрос не из легких. Особенно, когда в вашей семье – не волшебники.

Лили Поттер: Отдала мужчине газету. Добавила тихо. - Следующим может быть принят закон о принудительных разводах с магглами. У вас же не магический брак, отката магии не будет. И супругов-не волшебников - в Азкабан. Вы этого хотите дождаться, мистер Гафт? Оглянулась на гараж, пожала плечами. - Посадить семью в машину и вывезти в аэропорт - вопрос не из легких? Мистер Гафт, за вами придут в любой момент. Они аппарируют прямо в спальни ваших детей. Авада убивает бесшумно. Вы уверены, что покой семьи важнее их жизней?

Генри Гафт: Взял газету, с весьма хмурым видом пробежал ее глазами. Вздохнул. - Сразу видно, что вы никогда не были женаты на женщине не волшебнице, мисс. Ее не так просто взять и посадить в машину. К тому же...если все действительно так плохо, как вы говорите и они знают, где я живу, наверняка они же знают, какая у меня машина. И выследить ее - это не проблема. Вернул газету. - Вот аппарировать от сюда - это выход. Скажите, какой у меня повод доверять вам? Где гарантия, что вы - это не они?

Лили Поттер: Пожала плечами. - Гарантии нет, мистер Гафт. Но если бы я хотела вас убить, я бы сделала это сейчас, когда вы отвлеклись на газету и не сжимаете палочку в попытке вспомнить хоть одно боевое заклинание. И уж тем более не призывала бы к осторожности и благоразумию. Протянула на ладони стандартный кристалл-артефакт, блокирующий аппарацию. - Возьмите. Он защитит ваш дом на сутки от вторжения изнутри. Завтра я загляну к вам снова. Очень надеюсь, что дом будет пуст.

Генри Гафт: Не смог не согласиться со словами мисс. - Вы правы. Убить меня вам бы сейчас не доставило бы никакого труда. Как и переступить через мой труп и покончить со всей моей семьей. И с еще большим изумлением принял артефакт. Удивительно, что эта женщина пытается помочь. Зачем ей это? - Я не знаю зачем вы это делаете, какое вам дело до безопасности моей семьи. Но...спасибо. Признательно кивнул.

Лили Поттер: Прикусила губу, надеясь, что этого не видно под капюшоном. Тихо ответила. - Дети не должны умирать и оставаться сиротами, мистер Гафт. Ни в год, ни в пять, ни в тринадцать. Поспешите. Развернулась и сбежала с крыльца, исчезая с хлопком аппарации.

Генри Гафт: Завис на время, глядя в то место, где только что была женщина. Посмотрел на кристалл, что она оставила. Развернулся и зашел в дом, снова закрывая за собой замки. Повернулся к лестнице. - Долго вы там собираться еще будете? Не выдержал и сам поднялся наверх. Увидел, что сборы, без его вмешательства могут сильно растянуться. Молча распахнул еще не собранные чемоданы, покидал туда вещи их шкафов, не заботясь совершенно об аккуратности, застегнул, спустил их вниз.

Лусетта Гафт: Раздирало любопытство - с кем он там беседует, кто это, зачем прут. И вообще что происходит? Но, вместо того, чтобы развеять свое любопытство приходилось собираться. И так быстро как вообще никогда не собиралась. Пришлось проглотить то, что выглядит как мымра. Охая на детей, которые зачем-то решили, поддавшись общей суматохе, запихнуть в чемодан видеомагнитофон и еще какие-то свои игрушки, сама толком не могла понять - что брать. С грустью посмотрела на свой любимый Спатифиллум. Послала появившемуся мужу: - Дорогой, не угробь его, пожалуйста, пока меня не будет. Ты же знаешь, одно его присутствие помогает мне справляться с моими приступами. И опять, какой раз уже за этот сумасшедший день поняла, что не услышана. Мало того, ее прекрасные наряды, требующие самого бережного обращения полетели самым ужасным образом в чемоданы. Почувствовала, как внутри головы что-то начинает настойчиво пульсировать. Подхватила детей за руки и спустилась с ними следом за бешеным мужчиной. Устало пробормотала: - Ты доведешь меня до могилы.

Генри Гафт: Замотал головой, пресекая жестом попытки сбыть его с намеченного курса. - Все потом. Вытащил засунутый в карман кристалл, положил его на подоконник. Из внутреннего кармана достал чековую книжку, что-то быстро там написал и протянул жене. - Это на всякий случай, если наличных не хватит. Теперь все бегом в машину. По дороге все расскажу. Открыл дверь, поднял чемоданы, вынес из на улицу и загрузил в машину. Дождался, пока остальные члены семьи загрузятся в салон. Дал по газу, направляя машину в аэропорт.

Лили Поттер: *Невидима, под действием зелья* Пару секунд постояла молча, приходя в себя после аппарации, а потом расцепила объятия, попросив невидимого Мэта. - Обойдешь дом слева, ладно? А я - справа. Нужно понять, точно ли они уехали, а не просто выключили свет и делают вид, что никого нет. У парадной двери и встретимся.

Мэттью Лонгман: *Невидим, под действием зелья* Кивнул, вспомнил про действие зелья и тихо ответил. - Это какая-то неправильная семья, которую просят уехать, а они выключают свет и прячутся дома? Слева так слева, понял тебя. Двинулся обходить дом по указанному маршруту, пытаясь хоть что-то разглядеть в тёмных окнах. И чей это, собственно, дом?

Лили Поттер: *Невидима, под действием зелья* Двинулась в правую сторону, надолго задержавшись около гаража. Следы свежие. Видимо, они, все-таки, решились уехать? Но закончить осмотр было совершенно необходимо, поэтому прошла дальше, заглядывая в окна и прислушиваясь. Главное, чтобы не опоздали они с Мэтом. А это можно будет понять только по следам у двери.

Мэттью Лонгман: *Невидим, под действием зелья* Заглянул в очередное окно - третье по счету? - ни движения, ни отсвета. Поднял голову, смотря на окна второго этажа - и там тишина. Обошел дом сзади и вышел с противоположной стороны, остановившись у гаража. Посмотрел под ноги - следы. Это хорошо и они всё-таки уехали или это плохо и они недавно приехали и действительно прячутся в доме? Двинулся к парадному входу, позвал шепотом. - Лил?

Актеон Малсибер: Аппарировал недалеко от дверей дома. Огляделся по сторонам, двинулся к двери. Нажал на звонок.

Лили Поттер: *Невидима, под действием зелья* Закончила осмотр дома, окончательно убедившись в том, что Гафты уехали и беспокоиться больше не о чем. Шагнула к двери, пытаясь найти невидимого Мэта и аппарировать уже, но тут же отскочила в сторону - на дорожке появился министр. Замерла, не шевелясь.

Мэттью Лонгман: *Невидим, под действием зелья* Замер на месте, в двух шагах от крыльца, увидев аппарировавшего человека. Министр? Скептически посмотрел на дом и едва удержался от смешка - явно не его масштаб. Постарался дышать через раз, чтобы не производить лишнего шума. Вот и узнаем, кто в домике живет. Или уже уехал и не живет.

Актеон Малсибер: Еще раз позвонил. Удивленно хмыкнул. Постучал в дверь, достаточно настойчиво. Не получив никакого ответа, подышал на ладони, стараясь их согреть и продолжая совершенно ничего не понимать. И заметил совсем свежие следы от протекторов. И как не обратил на это внимание раньше? И вообще, как-то много было следов. Вокруг. Попытался с места аппарировать в дом. Не получилось. Подошел в окну и постучал в него. - Генри? Опять тишина.

Лили Поттер: *Невидима, под действием зелья* Обошла министра по широкой дуге, стараясь ступать на почищенные от снега дорожки. Прижалась к стене дома там, где должен был приятель, пошарила руками в воздухе, пытаясь нащупать Лонгмана. И отвести в сторону, за гараж, откуда уже можно было аппарировать.

Мэттью Лонгман: *Невидим, под действием зелья* Генри? Так и запишем, то есть запомним. Ощутил тычок в живот, понял что это явно руки Лили. Так же, как и она, на ощупь нашел её руку и потянул за дом, за гараж, подальше от.. этого, осторожно ступая по своим же оставленным ранее следам. Уже скрывшись из поля зрения министра за зданием, моментом сложил снежок и, высунувшись из-за угла, запустил им точно в голову, и вернулся обратно, прижимая к себе невидимую Лили, ожидая аппарации.

Актеон Малсибер: Да, стоял около окна пребывая в размышлении - что же ему делать дальше - ломать дверь, или нет. Или сначала - проверить гараж. Но тут получил снежком прямо в лоб. Желая проучить видимо, какого-то маггла-шутника смахнул со лба снег и устремился в ту сторону, от куда был выстрел.

Лили Поттер: *Невидима, под действием зелья* - Мэт! Не смогла удержаться от возмущенного восклицания, едва сообразила, что натворил ее спутник. И быстро, пока Малсибер не подошел ближе, пока не закончились последние секунды действия зелья, сцепила руки на талии Лонгмана, аппарируя к собственному дому.

Актеон Малсибер: Практически был уже близок к углу гаража, еще немного и смог бы за него завернуть. Был уверен, что сможет нагнать наглеца, и проучить его, как следует. Перепрыгнуть через забор и удрать у хулигана просто не было шансов! Но резко остановился услышав щелчок, очень похожий на щелчок при аппарации. Вот это неожиданность, так неожиданность. Выхватил палочку и завернул за угол. Никого там, естественно, не увидел. Бросил взгляд на следы. Следы взрослых. Где-то они были, где-то прерывались. Но эта аппарация...и этот снежок. Нет ,надо разобраться. Вернулся к двери, собираясь ее выломать. Но неожиданно она поддалась без оказания какой бы то ни было физической силы. Осторожно зашел внутрь. Брошенный рядом с выходом пакет с мусором? Потрясающе… Позвал снова: - Генри? Ответа не услышал. Двигаясь в полумраке поднялся на второй этаж. Снова повторил: - Генри? Удивленно посмотрел по сторонам. Вокруг были следы явно скорых сборов – о чем свидетельствовали раскиданные вещи… И в доме – ни души. - Вот те на… Спустился вниз, собрался уходить и тут зацепился взглядом за..до боли знакомый предмет, лежащий на подоконнике. Забрал его. Вот теперь…явно есть над чем подумать. И просто необходимо показать свою находку Люциусу. И рассказать что увидел. Вышел из дома, закрыв за собой дверь. И аппарировал.

Лоуренс Мелвин: Добрался до нужной улицы на маггловском такси. Расплатился и отпустил машину, по еще сонной утренней улице направился к дому Гафтов. Мысленно позавидовал спящим обывателям, так как у него самого дежурство выдалось непростым. Сначала история от Министра, потом несколько часов переговоров в Скотленд-Ярде… Мельком глянул на небо – хорошо, что не пошел снег. И уже достаточно светло. Обернулся к дому, сосредоточившись на изучении следов. Заезжающий и отъезжающий автомобиль. Отпечатки ботинок Министра – успел взглянуть на подошву его обуви. Еще мужчина и женщина. Аппарировали вместе. Обошли дом с двух сторон, похоже, пытались что-то разглядеть в окнах. И еще один мужчина, следы которого во множестве пересекались со следами второй женщины и детскими. Похоже, семья Гафтов. Следы шин, ведущие к гаражу и обратно. Семья села в авто. Заглянул в гараж и вернулся к следам. Первая парочка пыталась встретиться у входа, но … следы женщины обрывались и появлялись уже около ее спутника. Отходят за угол. Мужчина ступает по своим же следам? А затем… да, вот здесь за углом, запускает снежок. Отходят, опять вместе аппарируют. Снова следы Министра… Покружив по двору около часа, вошел в дом. Действительно, спешили – везде беспорядок и свидетельства поспешных сборов. Потратил еще с полчаса на поиски старых писем и сохранившихся конвертов с адресами. Наконец, прихватил пару обуви мистера и миссис Гафтов, вышел с ними на улицу. Сравнил со следами «парочки». Уже собравшись уходить, заметил почтовый ящик. Приподнял крышку, извлекая корреспонденцию. Просмотрел, вернул два письма со счетами и газету на место. Остальное сунул в карман. Огляделся, удостоверяясь, что поблизости нет магглов, аппарировал.

Хелена Уизерби: Аппарировала, рассчитав, что магглы в такое время по улицам вроде не должны ходить. Дождавшись появления собрата по несчастью, осмотрела его на предмет целостности... лопат и мешков, конечно же, и произнесла: - Наверное, личину лучше создать сейчас, как думаешь? Попыталась сориентироваться и вспомнить, в какой стороне кладбище. Ну или увидеть его, что было бы более удачным исходом.

Мэттью Лонгман: Аппарировал напротив знакомого уже дома всё с тем же снаряжением начинающего расхитителя гробниц. Кивнул Хелен, прислонил своё "богатство" к дереву и достал ножик. Личина кровью.. веселое дельце, ничего не скажешь. Сделал небольшой надрез на ладони, обмакнул в кровь палец и начертил на лбу и щеках полосы, представляя, что поверх одежды надет черный плащ в пол с глубоким капюшоном. Протянул ножик женщине. - А вечер-то только начинается..

Хелена Уизерби: С некоторым отвращением посмотрела на ножик, но все же взяла его. Обтерла платком капли крови Мэта, глубоко вздохнула и сделала небольшой надрез на пальце левой руки. Этим же пальцем начертила полосу на лбу и по полосе на каждой щеке, представляя поверх своей одежды просторную черную мантию, скрывающую фигуру и одежду, с капюшоном, закрывающим лицо. Поспешила вернуть ножик мужчине, предварительно избавив нож от следов своей крови. - Радуйся, что не заканчивается. Тебя со всем этим добром, - кивнула в сторону лопат и прочего, затем улыбнулась. Правда, из-за личины улыбка вряд ли была замечена, - за нормального человека вряд ли можно принять. Особенно ночью и на кладбище. Еще раз огляделась, но вскоре бросила это бестолковое дело. - Нам куда?

Мэттью Лонгман: *под личиной* Накинул капюшон, скрывая лицо, и забрал нож обратно. Хмыкнул на замечание Хелен. - Главное чтоб сторож, если он там будет, не свалился замертво от страха. Иначе мы никогда не найдем этого Гафта. Закинул лопаты снова на плечо и неопределенно пожал плечами. - Я здесь не живу, извини. Вероятно оно где-то.. там. Махнул рукой в сторону деревьев, темнеющих на фоне неба.

Хелена Уизерби: *под личиной* Заметила как бы вскользь: - Зато обойдемся без свидетелей. Подобрала мешки и веревку, глянула в сторону деревьев. Пожала плечами. - Ну вдруг ты был здесь. Так как у меня вообще нет никаких идей по поводу нахождения здешнего кладбища... Что ж, пойдем туда. Первой двинулась в сторону, указанную Лонгманом, стараясь выкинуть из головы их вид со стороны. Двое непонятных в мантиях и надвинутых на голову капюшонах, с лопатами и мешками движутся в сторону кладбища... В этом есть что-то... ненормальное, пожалуй.

Мэттью Лонгман: *под личиной* Едва не рассмеялся. - Это в тебе говорит аврор, профессиональная деформация и всё такое. Проходя мимо дома Гафтов - пустого и с темными окнами - кивнул на него. - Вон там он жил, так что.. да, в какой-то степени я тут был однажды. Но по кладбищам гулять приходится в первый раз.

Хелена Уизерби: - Все когда-то бывает впервые. Правда, я предпочитаю гулять по другим местам. И без лопат. Удостоила дом Гафтов беглым взглядом, даже не останавливаясь. Да и что там было смотреть? Дом как дом. Порадовалась тому, что сейчас все же май и темнеет не рано, потому что если бы дело было зимой - уже было бы темно. Да и черные мантии выдавали бы с головой, на белом-то снегу. Заметила недалеко оградки, невольно ускорила шаг. - Ты придумал, что говорить сторожу кладбища, если он объявится? На женское обаяние вряд ли стоит рассчитывать.

Мэттью Лонгман: *под личиной* - И, надеюсь, не с темными личностями в мантиях. Представил в сотый раз реакцию сторожа на людей, шастающих по кладбищу в таком виде и вздохнул. - Я в тебя верю, Хел. Легко толкнул плечом женщину, тихо усмехаясь. - Мы дальние родственники Гафтов и идем присмотреть место для очередного их.. нашего дальнего дядюшки? Лопаты так и быть я спрячу за спину. Нет? Тогда нам срочно нужно закопать в его же могилу его любимого пёсика, скоропостижно скончавшегося на днях. И не спрашивай у меня, где мы его возьмем. Дошли наконец до ограды кладбища - значит направление было верным, уже хорошо. Придержал женщину за локоть, направляясь вдоль забора в поисках главного входа и какой-нибудь будки сторожа. - В конце концов его там может и нет вовсе. Просто пойдем искать более-менее свежие могилы.

Хелена Уизерби: - Не с темными, - подтвердила. - Муж и дети были бы идеальной компанией. Задумалась о чем-то своем и половину идей Мэта прослушала. - Песика? Огляделась в поисках чего-нибудь, похожего на песика. Нашла небольшой камень, подняла, сунула в мешок. - Ну... Песик был маленьким, да, - продемонстрировала напарнику. - И отказывался есть после смерти хозяина. Мысленно покрутила у виска. Сумасшествие, да и только. Заметила некое подобие главного входа, остановилась, прислушалась. - Тишина... И только двое ненормальных с лопатами стоят. А я-то думала, что в моей аврорской жизни было все. Стала оглядывать кладбище на предмет наличия хоть кого-нибудь. Желательно - живого.

Британия: На кладбище пусто и темно. Как и бывает ночью на кладбище. Живых не видать. Зато в могилах, вероятно, лежат вполне качественные мертвые.

Мэттью Лонгман: *под личиной* На этот раз таки не удержался и хрюкнул от смеха. Отличная вещь капюшон - никто не видит выражения лица. - Хел, это была шутка, честно. Зато теперь.. ну ты можешь завести себе домашнее животное. Оставь его себе на память в честь безвременно почившего и назови его Гафтом. Логан оценит. Приоткрыл калитку, пропуская женщину вперед и заходя следом. - Но есть в этом и отрицательный момент - искать мы будем долго, нудно и.. долго. Предлагаю сразу идти в дальнюю часть, обычно у входа захоронения старые.

Хелена Уизерби: Уже и сама заметила, что идея с "песиком" могла бы и не осуществляться - никакого сторожа не было. Вытащила "песика" из мешка и подавила желание швырнуть в Мэта. Вместо этого оставила камень у входа. - Не думаю, что Логан оценит, если я притащу домой камень и буду звать его Гафтиком. Им только норы садовых гномов затыкать. Все же показала язык Мэту. Не удержалась. Хорошая штука - личина. И тут же бросила злобный взгляд на мужчину. - Конечно, пропускать женщин вперед - это правильно... Но не на кладбище же! Но все же прошла. И, почти не останавливаясь, проследовала сразу в дальние ряды, осматриваясь по сторонам. Вдруг где кто-то появится и подскажет? По пути мысленно считала ряды и вглядывалась в надгробия - вдруг у Гафтов уже было место?

Британия: По дороге к дальним рядам, ближе к центру кладбища, действительно похоронены какие-то Гафты. Однако Генри Гафта среди них нет. Похоже, это - чьи-то давно почившие родители.

Мэттью Лонгман: Прошел дальше вглубь кладбища, заметив наконец искомую фамилию. Но фамилию и только. Обернулся, чтобы позвать Хел и заметил в её руках опустевший мешок. - Решила оставить питомца сторожить вход? А он голос подаст если что? Наклонился ближе к надгробиям, рассматривая надписи. - Ну.. или его настоящим именем было не Генри или это однофамильцы. Провел рукой по камню, смахивая грязь и пыль. - И похоронены они тут не вчера явно.

Хелена Уизерби: Тоже заметила могилу Гафтов. Но среди них искомого не было. - Если что он даже прилетит тебе по затылку, - произнесла мягким, даже слишком, голосом. Подходить к все равно ненужной могиле не стала, равно как и дотрагиваться до чужого надгробия. Что-то в этом было неправильным. - Либо это его родители. В любом случае, нам дальше. Или ты хочешь перерыть все могилы с фамилией Гафта? Если это так, то я не с тобой и вообще тебя не знаю, ладно? Хихикнула и пошла дальше, пытаясь взглядом отыскать более свежую могилу с нужным именем. Более свежую - это значит с цветочками/лепесточками и недавней датой. Хотя... Цветов могло и не быть. Наверное.

Британия: Свежие могилы тоже есть. Но ни одна из них не принадлежит Генри Гафту даже близко. Все они удалены от могил Гафтов-старших, и лежат в них совершенные негафты.

Мэттью Лонгман: Поморщился от тона напарницы. - Ну в самом деле как маленькая. Ну где ты видела летающих пёсиков! Каменных к тому же. Вышел обратно от могил на тропинку и последовал за Хеленой. - Рыть я хотел бы как можно меньше. Тем более почти ночью, тем более здесь. ОСтановился возле замершей женщиной, оглядывая близлежащие могилы. - Видимо не судьба. Или не здесь. Во второе я верю охотнее - стал бы Малсибер хоронить брата на общем кладбище, как же.

Хелена Уизерби: Подобрала с земли небольшой камешек. Подбросила его на ладони. - Итак, Мэт, представь, что это песик... Щенок. Ты только скажи - и мы вместе увидим полет летающего каменного песик. Оглядела все могилы еще раз, вздохнула, так и не найдя Гафта. Нужного Гафта. Тело. Нужное тело нужного Гафта. - Тебе не нравится местное кладбище, что ты не хочешь здесь копать? Семейное понравится больше? - усмехнулась. - Хотя согласна. Там земля мягче. Если, конечно, Генри там. Хотелось бы только знать, что подразумевается под "там".

Мэттью Лонгман: Успокаивающе похлопал по плечу женщину. - Спокойствие, только спокойствие. Тишина, почти темнота и могилы плохо на тебя влияют, Хел. Развернул всё за то же плечо её к себе лицом. - Значит так, предлагаю вернуться к Лили и отчитаться о результатах.. хотя бы тех, которые имеем. Она что-то говорила про семейное кладбище Малсиберов, значит есть вариант, что она же придаст нам ускорения в нужную сторону и вот там-то..! Махнул рукой в сторону выхода с кладбища. - Только после.. хотя нет, тебе же ещё домашнее животное забирать. Жду в штабе. Подмигнул, забыв про незаметность своего же лица, и аппарировал.

Хелена Уизерби: Не успела ни возразить что-то, ни ответить, ни даже все-таки отправить в полет "щеночка" - Мэтт спешно ретировался. Аппарировал, если быть вернее. Не желая оставаться в этом "чудесном" месте ни секунды, на всякий случай огляделась и аппарировала прочь.



полная версия страницы