Форум » ЦЕНТР ГОРОДА » Британская библиотека » Ответить

Британская библиотека

Лондон:

Ответов - 85, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Ноа Махпия: Неслышным шагом в библиотеку вошел человек, кутавшийся в темный длинный плащ. Кивнув библиотекарю, он направился в отдел легенд и преданий народов Севера. Взял с полки одну из книг и сел вместе с ней за стол. Изредка он поглядывал на карманные часы, словно ждал кого-то. - Надеюсь, что она не опоздает. Не хотелось бы зря терять свое время. Нервно посмотрев по сторонам, мужчина углубился в описание возникновения мира.

Льюилл Сильвер: Зашла в библиотеку, огляделась, подавляя восторженное "офигеть!" и хватательный рефлекс, требующий немедленного уменьшения всего фонда библиотеки и транспортировку означенного фонда в личную библиотеку имени Северины Эстер Сильвер. Уточнила у библиотекаря, в каком направлении двигаться, чтобы найти оленей и яранги. Провела рукой по волосам, поправляя выбившиеся прядки, зашла в пустой читальный зал. Долго искать не пришлось, бывший декан Рейвенкло сидел заметный, как статуя свободы. - Ммм... Привет? Где пожар, в чем срочность, зачем библиотека? Мы будем ее грабить? - так и не придумала, как ведут себя добропорядочные невесты после продолжительной разлуки с невестиным женихом, и решила нести фигню. В смысле вести себя как обычно.

Ноа Махпия: К счастью, девушка не опоздала. Мужчина приложил палец к губам, призывая к тишине: - Здравствуй, Льюилл. Рад видеть, что с тобой все хорошо. Как всегда, твои слова полны необдуманными идеями. Я бы многое хотел сказать, но это подождет. Сейчас гораздо важнее... Послушай, Льюилл, ты ведь уже знаешь об изменениях в Хогвартсе? Это не газетная утка, на которую так падок "Пророк"?

Льюилл Сильвер: Недоуменно посмотрела на Ноа. Это вот что такое сейчас было? Или просто в своем маленьком дурдоме с рыжими умницами и лысыми идиотами совсем забыла, как разговаривают нормальные люди? Или это он странно разговаривает? И вообще, можно ли считать декана Рейвенкло нормальным, если весь факультет по умолчанию скорбен на голову? Утешившись последней мыслью, оценивающе посмотрела на стол, но от сидения на нем отказалась таки, проникнувшись величием обители книг. Прислонилась все к тому же столу. Не сразу поняла, о чем вообще речь. - Изменениях в Хогвартсе? Так вроде все как было... Или ты про Кэрроу? Но это уже не новость, он там недели две развлекается уже, если не больше. Факультеты упразднил, снял примерно миллион баллов с Гриффиндора и сдал мне в единоличное пользование Башню Рейвенкло. Кстати. На счет меня и Башни Рейвенкло. Из-за внезапности появления Кэрроу и небезызвестной тебе экспедиции, - взгляд классического "я ОЧЕНЬ осуждаю собеседника сейчас", - завучу пришлось выкручиваться с трансфигурацией и кураторством Орлятника, угадай, кто теперь преподаватель и аж полчаса до упразднения факультетов считался деканом Общества Знаний За Гранью Адекватности? - сдула челку с носа, изображая насупленного пони.

Ноа Махпия: В ужасе взглянул на Льюилл. Значит, все действительно так, как писалось в газетах. И даже хуже: - Только не говори мне, что теперь Рейвенкло в твоих руках? Что ж, это не самое плохое, что могло случиться. Пожалуй, в данной ситуации так даже лучше. Но почему именно тебе? Мерлин, а как ученики? С ними хоть все в порядке?

Льюилл Сильвер: Не то, чтобы ожидала поздравлений, но такая реакция как-то вот прям непроизвольно вызвала фэйспалм. - Ты меня слышишь, нет? Факультеты упразднили. Башня - в моих руках, дети в общих спальнях, чего им будет-то? Они же не гриффы, на рожон не лезут, а если кто и собирался, так я доступно объяснила, что такое мозг в условиях боевых действий, и почему с Кэрроу надо дружить и мило улыбаться. У меня и башня, и выходные, а особо поперечным ничего, кроме "по лбу", не перепадает, - пожала плечами, выражая свое отношение к политике деканов. - Почему мне? А кому еще? Я с инопланетянами на одном языке говорю, а любого не-рейва они бы съели за завтраком, даже не заметив. Кстати, просто к сведению, я у тебя магистратуру заочно прохожу, ага, а преподавание - это практика такая. Замолчала, понимая, что заводится и злится, а это сейчас не самое уместное. И место неуместное, и время. И вообще... Смотрит в стенку, говорит очень тихо: - Где ты был?

Ноа Махпия: Новость о том, что мисс Сильвер еще и преподает, заставила на некоторое время замолчать. Хотя, бывший профессор и так молчал, но сейчас молчание несколько затянулось. - Ты молодец, Льюилл. Молодец, что оградила детей от Кэрроу. Я не представляю, как тебе удалось договориться с этими людьми, какими способами. Я был далеко, но теперь вернулся. Но, Льиюлл, я хотел бы попросить тебя, никому не говори, что я в Лондоне. Пусть никто об этом пока не знает. Кто-нибудь в школе меня искал? Например, Малфой?

Льюилл Сильвер: - Обычными способами, словами через рот, - фыркнула тихонько. - У них же мозг есть, и даже не один на всех. Не говорить? Да запросто. Было бы кому, было бы зачем. Лорд Малфой... - голос очевидно потеплел, - очень редко бывает в школе. Он спрашивал, куда ты пропал из школы, я сказала - преподавательская этика совесть разбудила. Большего просто не знала... Замолчала, размышляя. Подняла взгляд, отлипла от стола. - Если это все... Пойду-ка я отсюда.

Ноа Махпия: - Подожди. Накрыл своей ладонью ладонь девушки: - Я помню про свои обещания, Льюилл. И мне бы хотелось многое тебе рассказать, но я пока не в силах этого сделать. Я очень прошу тебя - быть осторожной. Быть очень внимательно во всем, что касается Кэрроу и Малфоя. Не подвергай себя опасности.

Льюилл Сильвер: Кивнула, мягко улыбнулась. - Все нормально. Я тоже помню, - с трудом сдержала смешок. - За это можешь не беспокоиться, у нас с Кэрроу полное взаимопонимание, почти вселенская любовь, - упоминание имени Малфоя в одном контексте с Кэрроу просто пропустила мимо ушей. - Я осторожна, как слизеринец при взломе деканского шкафа! До встречи?

Ноа Махпия: Осторожно сжал руку Льюилл: - На это я и надеюсь. А по поводу трансфигурации, загляни в предпоследний ящик стола в моей кабинете факультетском. Возможно, та книга сможет тебе помочь, пока я не не завершу все свои дела.

Льюилл Сильвер: - Да все нормально, пока справляюсь, правда, девочку Андерсон - новенького орла - местами придушить хочется при одной мысли о домашнем задании от нее! Боюсь, она переплюнет даже меня. И Элис с ее интервью. Завидуй, ты с этим чудом не познакомишься! Пока не завершишь дела, - улыбнулась. Чуть помедлила, шагнула вперед и обняла. - Не то, чтобы я не понимала, что ты вляпался в какую-то стремную фигню, но допрашивать не буду. Просто будь осторожней и свяжись с отцом, если что... Он поможет. Наверное. Ну, или окончательно утопит - так, чтобы с концами, тоже неплохо, если подумать, - усмехнулась и вышла, махнув рукой на прощанье.

Ноа Махпия: Решив не рассказывать о том, какие у него самого возникали мысли, когда он был деканом и преподавателем, обнял Льюилл: - Помощь твоих родителей мне не потребуется, можешь не беспокоиться. До встречи. Когда девушка вышла из зала, взял книгу со стола и поставил ее на место.

Ноа Махпия: Покидать библиотеку вовсе не спешил, наоборот, еще раз прошелся между рядами книжных стеллажей, просматривая названия книг. Легкий стук привлек его внимание. За окном сидела сова. Слишком знакомая, чтобы ее можно было просто проигнорировать. Воровато посмотрев по сторонам, нет ли рядом работников библиотеки, приоткрыл окно, впуская птицу в помещение. - Если это не приглашение на его похороны, не жди от меня печенья. Письмо было аккуратно вскрыто и прочитано. К сожалению, некоторые маги все еще оставались живыми и здоровыми. - Я пока не сошел с ума, чтобы отправляться к Малфою без подготовки. Нужно найти кого-нибудь, кто мне поможет. Взгляд упал на сову, которая все еще сидела на подоконнике, ожидая ответа. - Выбирай. Либо я выношу тебя отсюда в облике чайника и оставляю в таком виде на неделю-другую, либо ты позволяешь мне вынести себя спокойно и без истерик. Есть и третий вариант, но я слишком плохо готовлю. Окно захлопнулось прямо перед клювом птицы, отрезая ей путь на волю. Мгновение и она уже была схвачена и спрятана под плащ. - Только дернись, тапочек из тебя сделаю. И уж поверь, это не пустая угроза. Убедившись, что никому нет дела до того, что у него под плащом (право слово, хоть всю библиотеку выноси), человек покинул здание с твердым осознанием того, кого ему необходимо найти. А Малфой пока и без одной совы поживет. У него их много.

Алана Гардинг: Вошла в библиотеку, настороженно оглядываясь по сторонам. Фестрал бы побрал Махпию за расплывчатые фразы и непонятные формулировки. И где его теперь искать? Медленно двинулась к отделу ритуалистики.

Ноа Махпия: Появился на пороге библиотеки. На этот раз без совы, только взгляд более затравленный. Предстоящий разговор пугал, впрочем, страх был скорее не из-за того, что придется все рассказать, а из-за того, что реакция Аланы может быть весьма горячей. Методично осмотрел все отделы библиотеки, пока, наконец, не заметил знакомую фигуру среди стеллажей с томами по ритуалистике. - Алана, спасибо, что пришла. Я очень боялся, что письмо получится слишком загадочным. Много раз его переписывал. Рад, что ты здесь. Надеюсь, никто не знает о том, что завуч Хогвартса бродит по маггловским библиотекам?

Алана Гардинг: Поспешно поставила на полку странный томик о вызове духов, мало общего имеющий с магической реальностью, и развернулась на голос. Ответила вопросом на вопрос. - Надеюсь, никто не знает о том, что женщина, бродящая по маггловским библиотекам - завуч Хогвартса? Что тебе нужно от меня, Ноа? Мне казалось, ты четко дал понять, что не желаешь иметь ничего общего ни со мной, ни со школой.

Ноа Махпия: Теперь главное было не вздрогнуть под этим твердым взглядом. Если это удавалось ученикам, почему бы не попробовать и бывшему преподавателю? - У меня огромные неприятности. Я даже не знаю с чего начать. Это правда очень сложно. Я не мог оставаться среди детей, не мог подвергать их опасности. Я сам себя ненавидел, Алана. Пожалуйста, помоги мне. Каждую ночь они снятся мне, их крики, стоны. Я словно снова и снова убиваю их. Пожалуйста, помоги. Голос становился все тише и тише. Пытаясь унять дрожь, прислонился к стене и прикрыл глаза. Говорить прямо и по делу оказалось гораздо сложнее, чем он думал. Признание из себя вытянуть сложнее, чем из кого-то.

Алана Гардинг: Подняла бровь и протянула ладонь, дотрагиваясь до лба бывшего коллеги. - Тебе каждую ночь снятся крики убитых тобой детей? В Мунго обращаться не пробовал, Ноа? Комплекс соответствующих зелий помогает восстановить душевное равновесие. Или Северусу заказ сделай, если светиться не хочешь. Вытащила из-за стола два стула, чуть подтолкнула собеседника к одному из них. - Если хочешь, чтобы мой совет содержал не только призыв обратиться к колдомедикам, тебе придется начать говорить внятно.

Ноа Махпия: Кажется она совсем не поняла. - Только не к Северусу. Послушно опустился на предложенный стул и сделал глубокий вдох. Надо просто начать говорить. Надо хоть с чего-то начать. - Я впервые жалею, что не могу просто задрать рукав. Тогда мне пришлось бы меньше говорить. Я убийца, Алана. Я убил сотни людей всего за одну ночь. Я верил в Него, в то, что Он говорил. Как дурак, поддался на все это. А теперь, каждую ночь. Звук с которым рухнул мост. Он тогда словно замер. Все казалось таким медленным, а потом... Тела. Я надеялся, что Он не позволит умереть магглам. Но они были на мосту, понимаешь? Я не проверил, я убил их. Внезапно осознав, что снова начал говорить слишком путано, замолк. Снова вдохнул и выдохнул, собираясь с мыслями. Опустил голову на сцепленные ладони. - Я преступник. Я "пожиратель", Алана. Меня нельзя подпускать к детям, ведь Его следующим приказом может быть... Он может приказать убить их.

Алана Гардинг: Поняла. Едва Ноа заговорил о рукаве, картинка сложилась. Неосознанно сжала палочку, не позволяя себе думать о том, кто именно работал в Хогвартсе так долго. Кто вел у детей лекции. Кто учил Рейвенкло идти по Пути Дома Воздуха... и куда такой путь должен был вести. Помолчала несколько минут, совершенно не понимая, что ответить на такое признание. Уточнила осторожно. - Ты понимаешь, что я сейчас должна вызвать авроров и ... сдать тебя? Только осознание факта, кто у нас министр и кого он набрал в новый аврорат, удерживает меня от этого шага. Обхватила голову руками, понимая, что нужно задать еще один вопрос. Совершенно прямой и совершенно конкретный. И если ответ будет "да"... - Ноа, это ты пытал Льюилл?

Почтальон: Отыскал-таки окно, которое кто-то забыл прикрыть. Влетел в зал и приземлился на спинку стула волшебника. Протянул мужчине ногу с привязанным письмом. Привет. Тебя ищет лорд Малфой, он крайне обеспокоен. Что-то случилось, что-то страшное... Твоей жизни угрожает опасность. Лорд Малфой не хочет вмешивать авроров в поиски, деликатно давая возможность мне найти тебя первой, а тебе - связаться с нами. Я не говорила ему, что ты вернулся, но учитывая пропавшую сову милорда, только попробуй не ответить кому-то из нас в ближайшие сутки! Честное слово, авроры будут твоей наименьшей проблемой, потому что единственная причина, по которой ты можешь этого не сделать - это если ты умер. Если жив и не ответишь - убью своими руками. Без суда и следствия. Ты не сказал, где тебя искать, а дело чрезвычайной важности, поэтому я взяла на себя смелость дать милорду адрес твоих родителей в надежде, что ты появишься там, и он сможет найти тебя раньше, чем случится что-то непоправимое. Жду ответа. Л.С. P.S. На счет того, что убью - не шучу

Ноа Махпия: Новость об аврорате принял спокойно. Вполне понятное желание и, пожалуй, самое правильное в этой ситуации. Он бы даже не сопротивлялся, если бы Алана от слов перешла бы к делу: - Я с радостью отправлюсь в Азкабан или в объятия дементора, когда мир встанет обратно на ноги. Но это меньшее из того, что я мог бы сделать ради тех, кто погиб. Но когда Алана сказала про Льюилл, ошарашенно замер. Такого предположения он точно не ожидал. Голос внезапно стал спокойным, без тени страха: - Ты издеваешься? Я никогда, никому из своих учеников и учеников Хогвартса не причинил вреда. Я выполнял поручения связанные с поиском и добычей информации. Я не был палачом, Алана. Но стал им впоследствии. Там - на мосту. Я ни-ког-да не причинял вреда Льюилл. Говорить можно было бы бесконечно, если бы еще одна сова не прилетела и не принесла письмо. - Стоило вернуться в Британию и сразу столько внимания. Раздраженно раскрыл письмо, но узнав почерк, успокоился. - Замечательно. Малфой пытается использоваться Льюилл, чтобы найти меня. Очень в его духе, когда сам не может ничего сделать. Протянул письмо бывшей коллеге, чтобы и она его прочитала.

Алана Гардинг: Сначала взяла в руки письмо - прежде чем отвечать - и нахмурилась еще сильнее. - Пропавшая сова милорда? Дать милорду адрес? Мерлин, во что вы втянули девочку и почему она обращается к Малфою ТАК? Как к повелителю. Как к господину. Как... Осознала, что недопустимо повысила голос и замолчала, восстанавливая способность говорить тихо. Опустилась на стул напротив Махпии, рассматривая бывшего однокурсника. Он не пытал ребенка. Хотя бы за это - спасибо. - Они ищут тебя, верно? Но почему? Что изменилось? После взрыва моста прошло так много времени, не могу поверить, что сожаление на тебя навалилось лишь сейчас.

Ноа Махпия: Протянул руку, чтобы вернуть письмо. Он не собирался оставлять его у Аланы. - С совой все хорошо. Она в клетке на моей съемной квартире. И если я втянул мисс Сильвер в свои дела, то это было во время назначения даты свадьбы. В дела пожирателей я точно не собирался ее втягивать и мне самому претит то, что происходит между ней и Малфоем. Похоже, он на все способен. Наверное, никто во всем Лондоне не интересовался ритуалами, раз в их секции было до сих пор безлюдно и тихо. Погладил сову по перьям, словно давая ей понять - ответ будет, немного надо подождать. - Самой страшной была та ночь. Изредка она казалась просто наваждением, но я словно сходил с ума постепенно. Я думал, что справлюсь один, но не получилось и мне пришлось уехать. Я не знаю, почему они раньше не начали меня искать. Надеялся, что и не начнут, но, наверное, Он никогда не забывает, кто ему служил. И теперь у меня только два пути. Если ты не поможешь мне найти третий.

Алана Гардинг: Вложила конверт в ладонь мужчины, не удержавшись от язвительного укола. - Значит, магистратура по трансфигурации? Заочная? Преобразование фамилии Сильвер в фамилию Махпия. Ей шестнадцать, Ноа. И если сама Льюилл об этом не помнит - постарайся помнить хотя бы ты. Мантикора с ней со свадьбой, но за метку на руке дочери Сильверы тебя порвут. И не только они. Откинулась на стуле, пытаясь понять, чего именно хочет от нее рейвенкловец. Пути понятны. Либо смерть, либо дальнейшее служение. Но если он позвал ее, он хочет... Прикрыла глаза. - Хогвартс? Ты сам понимаешь, на что намекаешь? Даже если мы обеспечим тебя оборотным зельем и запишем воспоминания о твоих коллегах по маске и плащу для Визенгамота, где гарантия, что он все-таки не найдет тебя? Ты знаешь, что он уже был в Хогвартсе? В подземельях Слизерина. Показывался на глаза студенту. Ты думаешь, по экранирующей метке он не вычислит своего.. - поморщилась - ... слугу?

Ноа Махпия: Сам не заметил, как смял письмо в своих руках: - Любой, кто притронется к Льюилл будет всю жизнь ходить в переделанном состоянии и никакой иной трансфигуратор этого не исправит. Уж поверь мне. А вот остальные уколы пропустил мимо ушей. Они здесь собрались не ради морального облика учителя, а ради спасения жизни. Или жизней. - Я не стремлюсь в Хогвартс. Хотя, даже сейчас, в нем гораздо безопаснее, чем где бы то ни было. Ему не составит проблемы найти меня даже в мире магглов. Самым логичным для меня сейчас, как мне кажется, было бы прервать все возможные связи с людьми. Но, как видишь, из этого ничего не вышло. Я хочу бороться против него, Алана. Вложи в мои руки меч, нашепчи напутствие, помоги найти тех, кто сражается. Помоги мне снова мыслить здраво, ведь сейчас во мне говорят лишь паника и страх.

Алана Гардинг: Не удержалась - и потрогала лоб Махпии еще раз. Вдруг в прошлый раз ей просто показалось, что лихорадки нет? - Мыслить здраво тебе может помочь только колдомедик, Ноа. Могу выделить пузырек Умиротворяющего бальзама. Хочешь? Вытащила из кармана мантии флакончик с одной порцией зелья и поставила на стол между ними. Впрочем, скептический настрой никуда не делся - одного флакончика этому сумасшедшему будет мало. Обошла стол и наклонилась прямо к уху мужчины, перейдя на шепот. - Основное правило обращения с холодным оружием - не давать холодное оружие в руки неадекватным людям. Ты пока неадекватен. Меч ему в руки вложи. Давай ты для начала в норму придешь? Развела руками, возвращаясь на свое место. - Напутствие нашептано. С поиском сложнее. Альбус все еще... не в лучшей форме. Может быть, ты пока соберешь материалы, которые у тебя есть? Кто работает на лорда, какие поручения он давал, какими планами с вами делился? И передашь это все хотя бы в школьную ячейку в Гринготтсе. Сомневаюсь, что у Кэрроу есть туда доступ.

Ноа Махпия: Вздохнул, не найдя отклика в словах Аланы. Кажется, она продолжала считать его умалишенным, если не хуже. Может, стоило позвать не гриффиндорку, а кого-нибудь с Хаффлпаффа? Они крутить пальцем у виска точно не стали бы. - Приду в норму только тогда, когда перестану чувствовать опасность и смерть у себя за спиной. Отодвинул от себя пузырек со снадобьем. Оно все равно поможет только на время, а потом кошмары вернутся. - Я был посыльным, а не послом. Я мало знаком с Его планами и мало кого видел. Все, что в моих силах - перечислить поручения и что именно я нашел, выполняя их. Правда, я не уверен, что это может быть полезно. Однако, если Кэрроу все-таки доберется до банковской ячейки - я сильно рискую.

Алана Гардинг: Поморщилась и поднялась на ноги. - Ты зациклен только на себе, Ноа. Да, ты рискуешь. А ты чего ожидал: приду такая я, поглажу тебя по головке и спрячу с мечом где-нибудь в дуэльном зале Гриффиндора, где можно будет бегать по стенам и кричать "Кий-я, сдавайся Лордище!"? Оглянулась по сторонам, убеждаясь, что выход свободен и магглов рядом все еще нет, добавила. - Если тебе нужна помощь - придумай сам, чем ты можешь быть полезен, если страх не совсем затуманил твой разум. Ты Рейвенкло заканчивал, между прочим. Когда придумаешь - пиши, обсудим конкретные варианты.

Ноа Махпия: Схватил Алану за руку: - Подожди. Ты права, прости. Я сам не знаю, что говорю. Все материалы у меня с собой. Я всегда вел записи, чтобы не запутаться. Кое-что мне казалось интересным и возможным для использования в собственных исследованиях. Похлопал по карману маггловского плаща: - Что будет, когда я их отдам? Что будет с Льюилл, что будет с тобой?

Алана Гардинг: Остановилась, глядя на Махпию настороженно и неприязненно. - Возможным для использования в собственных исследованиях? Ничего не хочу об этом знать. Перечитай материалы. Перепиши их обезличенно - как пишут статьи в газеты, чтобы там не светилось ни твое имя, ни имя Льюилл, если оно где-то указано. Помолчала и все-таки добавила самое главное, подняв взгляд на мужчину. - Если ты собираешься прятаться дальше - разорви помолвку, Ноа. Громко, во всеуслышание, с достоверным поводом. Потому что если они перейдут от сов к похищению невест, ты явишься к ним сам. Где бы ты ни был и чем бы ни занимался. А если не собираешься - приди к ним сам. Порти их планы. Приноси им неверную информацию. Срывай их нападения. Но это страшно, Ноа. Для этого ты еще психологически не готов.

Ноа Махпия: Подумал, что и так никогда не писал ничьи имена в блокноте, но решил перестраховаться, перепроверить каждую букву. Пользы в подобной трате времени не видел, но спорить с деканом Гриффиндора было бы опасно для здоровья. - Хорошо. Я все сделаю, как ты говоришь. Но к ним я точно не вернусь. Даже если вдруг стану готов. Аж в дрожь бросает от одной мысли о таком исходе. Когда я смогу передать тебе записи и каким образом? На месте Кэрроу, я бы давно уже установил наблюдение за почтой, благо, что он такой недальновидный.

Алана Гардинг: Пожала плечами. - Кэрроу не просто недальновидный, он и как маг паршивый. Как, по-твоему, отслеживается почта? Лично отлавливается каждая сова? Можешь прислать патронуса, как будешь готов к встрече. Ты ведь владеешь этим заклинанием?

Ноа Махпия: Повторил движение Аланы - тоже пожал плечами. - По крайней мере со школьными совами и теми, которые всегда задерживаются в совятне - проблем не было бы. Плюс чары, которые могли бы отслеживать появление определенных птиц в стенах школы. Но, значит, отправляя письма, я пока ничем не рискую. Тем лучше. Когда я закончу с материалами, тебя навестит небольшой лохматый пес.

Алана Гардинг: Кивнула и взглянула на часы: пора было возвращаться. - Хорошо. И... Помедлила, но все-таки добавила, вспомнив тревожный тон письма. - У меня сейчас занятие с магистрантами. С Льюилл в том числе. Ей передать что-нибудь?

Ноа Махпия: Вытащил из кармана блокнот и вырвал из него листок. Из другого кармана достал магическое перо. Что-то быстро написал на листке и протянул его Алане. - Передай вот это. Надеюсь, что она поймет. Это пока я не подготовил почву, что пойти вслед за твоими словами. Сейчас ее надо просто успокоить.

Алана Гардинг: Свернула записку, не глядя на текст, убрала в карман. - Хорошо. Удачи тебе, Ноа. Надеюсь, мне не придется пожалеть, что я не отправила сегодня патронуса к Джеймсу Поттеру. Дурацкое чувство. Особенно для гриффиндорца. Улыбнулась уголками губ и поспешила к выходу.

Ноа Махпия: Сдержанно улыбнулся, услышав слова Аланы: - И я надеюсь на это. Легкого пути обратно. Когда женщина ушла, пододвинул к себе блокнот. Сейчас библиотека казалась более безопасной, вопреки двум совам, которые сюда добрались. Кстати, сова из школы все еще сидела рядом. - Можешь лететь, я нашел другого почтальона. Сова обиженно ухнула и вылетела в приоткрытое окно, которое после ее отлета, было тут же закрыто. - Что ж, приступим. Недоумевая, что же может быть полезного в той информации, что он собирал, начал просматривать записи в блокноте, изредка подчеркивая некоторые предложения.

Ноа Махпия: Наконец закончил свою работу и покачал головой. Какой толк от этих записей вообще будет Алане? В конце-концов и почерк у него не самый понятный. Вытащил палочку и... Нет, не вытащил. Внутренне похолодев, похлопывал по всем карманам, надеясь, что не забыл ее на квартире. Было бы крайне не приятно бродить по городу без какой-либо, даже мнимой, защиты. Но палочка нашлась. Огляделся. Людей в зале не прибавилось. Приоткрыл окно, надеясь, что последствий никаких не будет. Плохих, конечно. Вспомнить Тот Самый День, которому уже почти два десятка лет. Счастье и радость от него до сих пор переполняют сердце, вызывая теплую улыбку. Кончик палочки описывает круг. Как и всегда по часовой стрелке. - Expecto Patronum! Веселая собака, беззвучно лая, прыгала вокруг. Остановил ее движением руки. - Передай ей: Алана, жду на том же месте. Все готово. Сам остался ждать, жуя бутерброд. Есть что-то ведь надо было. Благо библиотека очень большая, но, скорей всего, по ночам она не работает.

Почтальон: Непросто быть почтовой совой, когда магглы запирают в зданиях окна! Дождавшись одного из немногих посетителей библиотеки, влетела следом за ним через дверь. Покружив между стеллажами с книгами, наконец, отыскала адресата. Приземлилась на стол возле мага, протягивая ногу с привязанным посланием. "Ноа! Я знаю, что ты в Британии. Наш общий знакомый желает видеть тебя. Ты, конечно, можешь и дальше избегать этой встречи, но, боюсь, в таком случае за твои поступки придется нести ответственность другому человеку. Не думаешь же ты уберечь ее от последствий твоих поступков короткими утешительными посланиями? Сегодня, в полдень в "Трех метлах", пятый гостевой номер. Мы с Льюилл будем ждать тебя"

Алана Гардинг: Вошла в библиотеку, деликатно не замечая сову на столе перед Махпией. Присела напротив, дожидаясь, когда жующий Ноа будет готов говорить сам.

Ноа Махпия: С ненавистью глянул на сову, но не притронулся к письмо, пока не доел. - Здравствуй еще раз, Алана. Вот информация, которую ты просила. Ты уж прости за почерк. Он у меня и сейчас не очень хороший, а в те времена еще и перья мне часто неудачные подсовывали. Положил перед женщиной свой блокнот для записей. - Если этого не достаточно, можешь связаться с "трехлистником", назвав мое имя. Они тебе сразу информацию по всем упомянутым именам выдадут. Еще и хвастаться будут, что участвовали в их жизни. Решил наконец обратить внимание на сову и письмо. Развернул его и почти сразу же побледнел. - Алана, есть какой-нибудь способ связаться с Хогвартсом? Малфой начал использовать Льюилл с своих грязных планах на полную катушку, это было написано прямым текстом. Положил письмо перед женщиной, чтобы и она смогла его прочесть. - Если он хоть пальцем ее тронет... Пусть только посмеет тронуть. Поднялся из-за стола. - Я в "Три метлы". Пожалуйста. Время еще есть. Присмотри за Льюилл. Не позволь ей туда отправиться. Это явно ни к чему хорошему не приведет.

Алана Гардинг: Проигнорировала блокнот - пока. Пробежала взглядом по тексту письма и выхватила палочку. - Стоять. Ни в какие Три Метлы ты сейчас не пойдешь. Ты сейчас вызовешь патронуса - и отправишь его к Льюилл. Десять минут назад она собиралась отправить письмо отцу и ушла в совятню. Вряд ли на нее кто-то мог напасть прямо там, Малфой, скорее всего, тоже отправляет сов. Кстати, она просила передать, что тебя ищут авроры. В доме родителей - родителей не нашли, зато нашли труп неизвестного мага. Замолчала на мгновение, убеждаясь, что передала весь текст сообщения. Смягчила голос, все еще не опуская палочку. Смотрит Махпии прямо в глаза. - Ты хочешь, чтобы тебя повязали прямо там? Ты хочешь, чтобы твоей жизнью начали шантажировать Льюилл? Наследница Сильверов в рядах Пожирателей - прекрасно звучит, не так ли? Ты - выпускник Рейвенкло, Ноа. Начни уже думать, а не хватать меч и нестись на опасность голой грудью!

Ноа Махпия: - Труп? - сел обратно на стул и обхватил голову руками. - Неужели Эдди? Мерлин, за что его-то? Он никому вреда никогда не причинял. Все из-за меня. Эдди, бедный Эдди. Вытащил палочку, уже собираясь произнести заклинание, но опустил. - Я не могу, Алана. Эдди умер, теперь еще и Льюилл угрожает опасность. Закрыл глаза, постаравшись собраться. Снова поднял палочку, попытался вызвать в памяти тот день. Получилось. Тоска и грусть ушли. Счастье снова окутало своим покрывалом. Движение палочкой по часовой стрелке: - Expecto Patronum! Склонился над появившимся псом и прошептал ему: - Льюилл, ни за что не покидай школу. Хоть раз ступишь за ее пределы, и мы уже никогда не увидимся. Слушайся профессора Гардинг. Когда патронус исчез, повернулся к декану Гриффиндора: - Если он опоздает, она может пострадать.

Алана Гардинг: - Можешь. Опустила палочку, но так и осталась стоять на ногах. Неосознанно интонации сменились на тон, которым она разговаривает с первокурсниками, только что вернувшимися из Лабиринта. - Патронус передает информацию мгновенно, Ноа. До начала встречи время еще есть. Похищать и удерживать девочку не будут - Малфой не рискнет своим именем, а Метлы - не придорожный трактирчик, в котором за пару галеонов хозяин на все закроет глаза. Все. Будет. Хорошо. Помолчала немного, прикидывая варианты. - Тебе не помешает закупиться оборотным зельем. Или хотя бы Зельем трех покровов. Если тебя можно сдернуть с места обычной совой - куда безопаснее было бы являться к месту встречи невидимым или в образе, скажем, отца Льюилл. Будущий тесть не готов пожертвовать тебе немного волос? Попыталась закончить на шутливой ноте, чтобы хоть как-то привести Махпию в адекватное состояние.

Ноа Махпия: - Да, мгновенно. Но петли тоже кидаются быстро. Тяжело вздохнул: - Прости. Я правда стараюсь мыслить. И ей и мне было бы безопаснее в башне. Магия дома защитила бы нас. Если бы у меня была возможность пробраться в башню, даже Лорд меня бы там не смог найти. Но вначале надо убедиться, что с Лью будет все в порядке. Если на встречу с Малфоем я явлюсь под иной личиной, это ничего не изменит. Господина Сильвера я видел только пару раз, этого мало для того, чтобы запомнить все его привычки. Старательно пытается придумать план действий, не обращая внимания на шутки Аланы, но выходит пока не очень хорошо: - Мне необходимо убедиться, что с Льюилл все хорошо. Она никогда не видела моего патронуса, и я не знаю, что именно ей наплел Малфой. Мерлин, бедный Эдди. Возможно, мне стоит выпить оборотное зелье и проверить, не задумал ли Малфой какую-либо подлость. И так я буду уверен, что с мисс Сильвер все в порядке. С другой стороны, соваться даже с обороткой в капкан - глупейшее дело. Да и денег у меня сейчас при себе нет. Только маггловские. Взглянул на Алану, явно извиняясь за свою непредусмотрительность.

Алана Гардинг: Вздохнула. В прошлый раз он говорил о том, что даже не думает о возвращении в Хогвартс - и на тебе, хочу в Башню. Где логика? Где мозг ученика Ровены? Ответила медленно. - Без непреложного обета о том, что ты не причинишь вред студентам ни в какой ситуации, даже если это будет необходимо для спасения твоей жизни или жизни Льюилл, ты не перешагнешь порог школы, Ноа. Помолчала. Добавила. - Мисс Сильвер видела твоего патронуса. Мы как раз разговаривали с ней в холле, когда меня нашел твой пес. Не сомневайся: она узнает его. "Но вот поверит ли.. Точнее - кому поверит больше?" - эти вопросы задала уже сама себе, мысленно. Не ей решать, кто из двух пожирателей достоин большего доверия. По крайней мере пока - пока Льюилл в условной безопасности.

Ноа Махпия: - Я готов дать этот обет прямо сейчас, жаль, у нас нет третьего человека. Встал со стула и протянул руку Алане, словно предложил ей помочь подняться: - Невозможно сказать, как отреагирует на мои слова Льюилл. Она вольный ветер и ее сложно поймать. Я решил. Отправлюсь в "Три Метлы". Возможно, что для тебя это выглядит крайне глупым, но для меня это единственный шанс сделать так, чтобы всех, кто мне дорог, оставили в покое. Если я вернусь, я дам обет. Все, о чем я тебя прошу сейчас, помоги мне защитить Льюилл.

Алана Гардинг: Закусила губу. Подняла палочку, убирая из мыслей сомнения и тревоги, оставляя только цель: Ноа нужно задержать. Представила, тонкий шприц с парализующим зельем. Выпад, укол, мгновенно пробегающий по венам состав - и маг падает. Мышцы больше не слушаются человека. Голосовые связки заблокированы. Он может только слушать: слушать и слышать. Четко увидела лежащего на полу маггловской библиотеке Махпию. Неподвижного - и очень недовольного этим Махпию. Сделала резкий взмах. - Petrificus Totalus! И добавила тихо. - Извини. Но так нужно.

Ноа Махпия: Ноги резко распрямились, руки вытянулись по швам. Такой подлости от декана Гриффиндора стоило ожидать, но уж точно не в такой серьезный момент. Упал рядом со стулом, не имея возможности даже моргнуть. Если бы еще можно было не думать и не желать на голову Аланы всякий упавший вздор. Потому что, так не нужно было. Если что-то случится, некому будет прийти на помощь. Если что-то случится, опять будет виноват.

Ноа Махпия: Вначале удалось моргнуть. Ощущение того, как контроль над телом восстанавливается, на миг затмило злость в отношении Аланы. Пошевелил пальцами рук, почувствовал, что может сесть. Все тело было словно ватным, но это чувство быстро проходило. Не рискнув пока вставать на ноги, которым еще не доверял, взглянул на декана гриффиндора: - Фафеф... - замолк. Язык еще не пришел в норму. Пришлось подождать секунд 15. - Зачем ты это сделала? Теперь я опоздал. Вдруг ты убила ее? Вдруг из-за меня сейчас люди погибли? Алана, как ты могла. Мне необходимо узнать, что Льюилл никуда не выходила из школы, что с ней все хорошо. Кстати, библиотека скоро закроется.

Алана Гардинг: Протянула ладонь, предлагая бывшему коллеге уцепиться за нее и подняться на ноги. Пояснила как ребенку. - Потому что меча у меня нет. И фантазии на нашептывание напутствий тоже не осталось. Полежал? Подумал? Понял, что ты все равно уже - предатель? И твое появление ничего бы не изменило? Если бы тебя хотели наказать за предательство через Льюилл - делать это на твоих глазах им было бы еще.. радостнее. Поморщилась от осознания собственных слов. Вырвала лист из блокнота Махпии и взяла перо. Набросала несколько слов, поставила размашистую подпись. Положила записку на стол. - Чек на сто галлеонов. Заказ на зелье, обычно, можно сделать и совой. Как попасть в Дом Воздуха ты знаешь. У тебя есть сутки, Ноа. Сутки на то, чтобы найти свою невесту, привести ее в порядок и.. уговорить скрепить Непреложный обет. Не справишься - я сообщаю все, что о тебе знаю, в аврорат.

Ноа Махпия: - Да, я уже это понял. Если бы я это не понял, уже бы давно сделал попытку превратить тебя в розовую жабу. Ухватился за руку, поднялся. Ноги все-таки слушались. И на том спасибо. Никогда еще не приходилось испытывать на себе действие этого заклинания. Просто неоценимый опыт. Взял со стола чек, повертел его в руках, дивясь сумме и думая, что зелья нынче что-то совсем подорожали. - Я знаю одного человека, чью внешность смогу позаимствовать. Если ты не против, когда к дверям школы подойдет человек по имени Этус Шрай, встреть его как старого друга, которого ты ненавидишь. Протянул руку Алане и чуть улыбнулся: - Спасибо тебе. Ты действительно отличный друг Алана и прости, что тебя пришлось в это все втянуть. Это был единственный способ все исправить. Включая мои мозги.

Алана Гардинг: Поморщилась, пожимая ладонь. - Не люблю розовый цвет. Давай договоримся, на будущее, на какой-нибудь персиковый. И поспешно разложила все записи Махпии по карманам, чтобы убрать в сейф в личных комнатах. В сейф, где до сих пор стоит флакон с воспоминаниями Снейпа. Ну просто шкаф для скелетов коллег! Улыбнулась на прощание и соединила петлю с петлей в общей гостиной Хогвартса. Нехорошо задерживать сотрудников библиотеки.

Ноа Махпия: После исчезновения Аланы, быстренько осмотрел зал с стеллажами. Вроде никаких улик от их пребывания не осталось. Рассовав свои вещи по карманам плаща, покинул библиотеку. Вскоре, на своей маггловской квартире, снятой на чужое имя, он сделает заказ на оборотное зелье. Волосы того человека, кажется, до сих пор валяются в чемодане, прилипнув к бутылке с клеевым зельем.

Элис Граффад: Сверившись с уличными часами, переступила порог библиотеки. Кивнула библиотекарю так, словно была здесь не в первый раз. Направилась на нужный верхний этаж библиотеки, очень быстро теряясь среди стеллажей.

Эмеральд Брентон: Привычно-вальяжно вошел в библиотеку широким шагом. Хмыкнул, словно завидев давно знакомое лицо: - Пеппи! Шутливо козырнул приятненькой молодой библиотекарше, подмигнул. Прошел к лестнице, бегом поднялся вверх, словно не замечая принятого в библиотеке режима тишины.

Элис Граффад: Некоторое недолгое время спустя медленно, словно в задумчивости, спустилась по лестнице вниз. Дошла до двери, остановилась, словно увлеченная какой-то особенной мыслью или вовсе находящаяся не здесь. Пожала плечами, стряхивая наваждение. Подняла руки, накинула капюшон поглубже. Потянула дверь на себя, покинула библиотеку, направляясь в сторону Косого переулка.

Герарт Райнс: Добравшись в очередной раз с "непередаваемыми-ощущениями" на адской труповозке до, вроде как, пункта назначения, вывалился наружу. Прислонился к столбу, переводя дыхание и ощущая всю прелесть последствий укачивая. - Чтоб тебя наизнанку вывернуло, - пожелав добра водителю, медленно и осторожно потопал по длинной лестнице входа. Оказавшись внутри, поискал глазами кого-нибудь похожего на Библиотекаря. Может, хоть в этой Библиотеке есть нормальный, живой аналог сотрудника, а не странная штука, случайным образом отвечающая на запросы.

Магическая Британия: Библиотекарь была. Пожилая дама в очках и высокой конусообразной шляпе, которую украшали разноцветные перья, сидела за столом с красноречивой табличкой "Библиотекарь". Женщина вдумчиво листала журнал, в то время как пара спиц рядом самостоятельно вязала что-то объемное из фиолетовых ниток.

Герарт Райнс: Подошёл ближе и негромко обратился. - Добрый день, мэм. Позвольте отвлечь вас самую малость. Мне нужны книги по следующим вопросам: теория, практика создания волшебных палочек, биография и труды мистера Локхарта о собственной истории жизни, деяниях, и материалы исследований Завесы, может быть, монографии по этой теме, придания, фольклор сюда же.

Магическая Британия: Библиотекарь отвлеклась. Окинула мальчика цепким и даже несколько придирчивым взглядом. - Добрый день, - поздоровалась как-то настороженно, словно не ждала от молодого человека ничего хорошего. Под конец сказанного вздохнула понимающе. - Вы у нас первый раз, да, - произнесла с утвердительной интонацией. - Сейчас я вам все объясню! Поднялась со стула, чтобы быть убедительней. - Вы книги хотите с собой взять или здесь будете читать?

Герарт Райнс: Кивнул на вопрос. - Да, мэм. Первый раз, - присмотрелся к женщине. - О, нет. Я почитаю здесь, - следом приготовился внимательно выслушать местные правила. Лучше не злить аборигенов.

Магическая Британия: Библиотекарь вытащила какой-то бланк зеленоватого цвета и еще один такой же, но белый. - Для начала вам нужно зарегистрироваться. Если у вас есть с собой документы, удостоверяющие личность, я заполню вам карточку постоянного читателя. А если нет - то мы заполним вот эту временную карточку, - показала бланк на белой бумаге. - Разница между этими карточками в вашем случае будет не существенная. Тем более, вам не нужно ничего с собой.

Герарт Райнс: Развёл руками. - К сожалению, мэм, я не знал, что с собой нужно захватить документы. Мы не могли бы заполнить временную? - замолчал, изучая бланки, куда дотягивался взгляд.

Магическая Британия: По содержанию бланки казались похожими. Отличались лишь тем, что у зеленого бумага была явно добротней, и в правом углу имелся прямоугольник, куда, вероятно, прикреплялось колдофото. Библиотекарь достала перо и тут же его отпустила. А перо, поднявшись в воздух самостоятельно, выжидающе зависло над бланком. - Назовите, пожалуйста, свое полное имя. Ваш год рождения, статус крови, место жительства и род занятий, - произнесла библиотекарь.

Герарт Райнс: Покосился на тётку. Не долго задумавшись, ответил. - Брзженсча Крстчжшскцшевич, чистокровный. Место жительства: Вроцлав, улица Пруса, дом 5, квартира 32. Учусь в Дурмстранге, сейчас на третий курс иду. Тринадцатый год, - снял сумку с плеча и поставил на пол рядом с собой.

Магическая Британия: Перо усердно застрочило в бланке так, как диктовал мальчик. А когда добралось до графы возраста, библиотекарь поправила: - 1981 -ый. Перо послушно дописало названную дату. В момент, когда мальчик назвал свой статус крови и когда была добавлен год его рождения, бланк на секунду подсветился ярко красным цветом. - Готово, - библиотекарь взяла бланк в руки и свела брови вместе, пытаясь прочесть фамилию мальчика. Протянула бланк иностранцу. - А теперь коснитесь бланка палочкой, мистер Кры... Кро... Смущенно улыбнулась. - Вот здесь, - указала пальцем место на бланке под заполненными графами.

Герарт Райнс: С непониманием посмотрел на женщину. - Простите, но мне не очень знакомы ваши местные правила. А зачем касаться палочкой бланка? - на всякий случай решил уточнить, прежде чем делать непонятные распоряжения.

Магическая Британия: Библиотекарь поправила очки, посмотрев на мальчика с сочувствием. Ну, и порядки в этом Цлаве! Захолустье какое-то, никто ребенку не объяснил таких вещей! - Это вместо подписи, - улыбнулась. - Позволяет библиотеке вас запомнить. Когда мы заполним вашу карточку, вы пойдете дальше к каталогу. И чтобы начать с ним работать, вам нужно будет так же коснуться его палочкой. Так он вас идентифицирует как читателя, который заполнил вот эту форму, - показала на бланк.

Герарт Райнс: Нарисовал на лице удивленное лицо. - О... У нас такого нет, - покачал головой. - Надо же. И действительно, средневековье какое-то. У нас до сих пор рукой расписываются, - достал из сумки первую попавшуюся палочку, коротко, но внимательно изучил ее, чтобы не забыть на будущее, и коснулся требуемым бумаги.

Магическая Британия: Библиотекарь посмотрела на бланк, словно ждала чего-то. Потом на мальчика. - Гм. Странно. Посмотрела на палочку в руках читателя. - А вы, случаем, не теряли недавно палочку? Или, может, с вашей случилась какая-то неприятность? Пододвинула бланк повторно. - Давайте-ка еще раз попробуем.

Герарт Райнс: Недовольно посмотрел на палочку. - Да, мэм. Это новая и слушается временами плохо. Характер у нее ужасный, - еще раз коснулся палочкой бланка.

Магическая Британия: Библиотекарь понимающе кивнула. - Ну, ничего страшного. Может быть, сейчас... Женщина не договорила, когда бланк от прикосновения палочки поменял свой цвет на красный. - Очень хорошо! - осталась довольна. - Теперь я, - в свою очередь коснулась бланка палочкой. Пояснила иностранному гостю: - Цвет вашей карточки обозначает уровень доступа. Все временные - красные. Но вам это вряд ли будет важно - вы же не за редкими изданиями пришли. Но я бы рекомендовала вам в следующий раз прийти с документами и оформить постоянную регистрацию. С вашим статусом крови, ваш уровень станет повыше. Отправила карточку в стол. - Ваша карточка будет действительна в течение 24 часов. Если вы в это время захотите воспользоваться библиотекой, вам не нужно будет заполнять все это еще раз. А сейчас вы можете пройти к каталогам. Они у нас находятся этажом выше. Подниметесь по лестнице и сразу их увидите. Тот, что справа, для книг. Слева - для периодики. Коснитесь каталога палочкой и озвучьте ваш запрос. Ну, правда, у вас может получиться не с первого раза, но вы тогда попробуйте еще раз. Каталог предложит вам варианты, выберите те книги или газеты, которые вам интересны, и скажите об этом каталогу. И вы можете подниматься еще на один этаж выше. Там у нас читальный зал. Выбирайте любое место, подождите пару минут, и ваш заказ будет вам доставлен.

Герарт Райнс: Выслушав библиотекаря, кивнул, собрал вещи и поднялся этажом выше. Достал свою палочку, коснулся каталога и обозначил запрос. - Книги по следующим вопросам: теория, практика создания волшебных палочек, биография и труды мистера Локхарта о собственной истории жизни, деяниях, и материалы исследований Завесы. Монографии по этой теме, придания, фольклор, - договорив, прислушался.

Магическая Британия: Каталог мигнул буквами и предложил мальчику следующие варианты: "Волшебные палочки: все, что вам необходимо знать о лучшем помощнике мага" А.Янг "Путешествия с вампирами" Г.Локхарт "Странствия с оборотнями" Г.Локхарт "Год с Йети" Г.Локхарт "Каникулы с ведьмами" Г.Локхарт "Путешествия с троллями" Г.Локхарт "Победа над банши" Г.Локхарт "Домашние вредители. Справочник" Г.Локхарт "Я - волшебник" Г.Локхарт "100 великих загадок Магической Британии" М.Мейси а чуть ниже появилась приписка: "Материалы исследований Завесы изъяты невыразимцами в 1905 году и хранятся в Отделе Тайн Министерства Магии".

Герарт Райнс: Задумался. - Причины изъятия информации о Завесе невыразимцами в 1905 году? История изъятия информации о Завесе невыразимцами в 1905 году? Действующие опытные образцы Завесы? Взаимодействие с чужой палочкой? Колдовство с помощью чужой палочки? Физические ощущения при использовании палочки? Физические ощущения при использовании чужой палочки? Собственная палочка не слушается? - перечислил варианты запросов, что пришли в голову.

Магическая Британия: Каталог послушно мигнул буквами и предложил студенту две уже названные книги: "Волшебные палочки: все, что вам необходимо знать о лучшем помощнике мага" А.Янг "100 великих загадок Магической Британии" М.Мейси

Герарт Райнс: Уточнил. - Книги, в которых есть информация о том, как Локхарт забирал палочки побежденных противников, противника.

Магическая Британия: И опять каталог ответил почти сразу: "Путешествия с вампирами" Г.Локхарт "Странствия с оборотнями" Г.Локхарт "Каникулы с ведьмами" Г.Локхарт "Я - волшебник" Г.Локхарт

Герарт Райнс: Удивленно поднял бровь. - Вот же болтун какой, - выразился о Локхарте. - Каталог, мне книги: "Волшебные палочки: все, что вам необходимо знать о лучшем помощнике мага", "100 великих загадок Магической Британии", "Путешествия с вампирами", "Странствия с оборотнями", "Каникулы с ведьмами", "Я - волшебник".

Магическая Британия: Каталог понимающе мигнул буквами, и все результаты запросов исчезли с его страниц.

Герарт Райнс: Двинулся в читальный зал, на который указывала табличка, не дающая шансов для трактования. Подошел к свободному столу, подальше от занятых. Достал блокнот, карандаш и расположился на стуле, ждать заказ. Сумку поставил рядом.

Магическая Британия: Студент ждал максимум минут пять, а потом рядом с ним возник эльф, выложил на стол заказанные студентом книги и исчез. На первый беглый взгляд можно заметить, что книги Локхарта изданы не так давно, но пользуются немалой популярностью - похоже, их часто берут почитать.



полная версия страницы