Форум » ЦЕНТР ГОРОДА » Британская библиотека » Ответить

Британская библиотека

Лондон:

Ответов - 85, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Ноа Махпия: Неслышным шагом в библиотеку вошел человек, кутавшийся в темный длинный плащ. Кивнув библиотекарю, он направился в отдел легенд и преданий народов Севера. Взял с полки одну из книг и сел вместе с ней за стол. Изредка он поглядывал на карманные часы, словно ждал кого-то. - Надеюсь, что она не опоздает. Не хотелось бы зря терять свое время. Нервно посмотрев по сторонам, мужчина углубился в описание возникновения мира.

Льюилл Сильвер: Зашла в библиотеку, огляделась, подавляя восторженное "офигеть!" и хватательный рефлекс, требующий немедленного уменьшения всего фонда библиотеки и транспортировку означенного фонда в личную библиотеку имени Северины Эстер Сильвер. Уточнила у библиотекаря, в каком направлении двигаться, чтобы найти оленей и яранги. Провела рукой по волосам, поправляя выбившиеся прядки, зашла в пустой читальный зал. Долго искать не пришлось, бывший декан Рейвенкло сидел заметный, как статуя свободы. - Ммм... Привет? Где пожар, в чем срочность, зачем библиотека? Мы будем ее грабить? - так и не придумала, как ведут себя добропорядочные невесты после продолжительной разлуки с невестиным женихом, и решила нести фигню. В смысле вести себя как обычно.

Ноа Махпия: К счастью, девушка не опоздала. Мужчина приложил палец к губам, призывая к тишине: - Здравствуй, Льюилл. Рад видеть, что с тобой все хорошо. Как всегда, твои слова полны необдуманными идеями. Я бы многое хотел сказать, но это подождет. Сейчас гораздо важнее... Послушай, Льюилл, ты ведь уже знаешь об изменениях в Хогвартсе? Это не газетная утка, на которую так падок "Пророк"?


Льюилл Сильвер: Недоуменно посмотрела на Ноа. Это вот что такое сейчас было? Или просто в своем маленьком дурдоме с рыжими умницами и лысыми идиотами совсем забыла, как разговаривают нормальные люди? Или это он странно разговаривает? И вообще, можно ли считать декана Рейвенкло нормальным, если весь факультет по умолчанию скорбен на голову? Утешившись последней мыслью, оценивающе посмотрела на стол, но от сидения на нем отказалась таки, проникнувшись величием обители книг. Прислонилась все к тому же столу. Не сразу поняла, о чем вообще речь. - Изменениях в Хогвартсе? Так вроде все как было... Или ты про Кэрроу? Но это уже не новость, он там недели две развлекается уже, если не больше. Факультеты упразднил, снял примерно миллион баллов с Гриффиндора и сдал мне в единоличное пользование Башню Рейвенкло. Кстати. На счет меня и Башни Рейвенкло. Из-за внезапности появления Кэрроу и небезызвестной тебе экспедиции, - взгляд классического "я ОЧЕНЬ осуждаю собеседника сейчас", - завучу пришлось выкручиваться с трансфигурацией и кураторством Орлятника, угадай, кто теперь преподаватель и аж полчаса до упразднения факультетов считался деканом Общества Знаний За Гранью Адекватности? - сдула челку с носа, изображая насупленного пони.

Ноа Махпия: В ужасе взглянул на Льюилл. Значит, все действительно так, как писалось в газетах. И даже хуже: - Только не говори мне, что теперь Рейвенкло в твоих руках? Что ж, это не самое плохое, что могло случиться. Пожалуй, в данной ситуации так даже лучше. Но почему именно тебе? Мерлин, а как ученики? С ними хоть все в порядке?

Льюилл Сильвер: Не то, чтобы ожидала поздравлений, но такая реакция как-то вот прям непроизвольно вызвала фэйспалм. - Ты меня слышишь, нет? Факультеты упразднили. Башня - в моих руках, дети в общих спальнях, чего им будет-то? Они же не гриффы, на рожон не лезут, а если кто и собирался, так я доступно объяснила, что такое мозг в условиях боевых действий, и почему с Кэрроу надо дружить и мило улыбаться. У меня и башня, и выходные, а особо поперечным ничего, кроме "по лбу", не перепадает, - пожала плечами, выражая свое отношение к политике деканов. - Почему мне? А кому еще? Я с инопланетянами на одном языке говорю, а любого не-рейва они бы съели за завтраком, даже не заметив. Кстати, просто к сведению, я у тебя магистратуру заочно прохожу, ага, а преподавание - это практика такая. Замолчала, понимая, что заводится и злится, а это сейчас не самое уместное. И место неуместное, и время. И вообще... Смотрит в стенку, говорит очень тихо: - Где ты был?

Ноа Махпия: Новость о том, что мисс Сильвер еще и преподает, заставила на некоторое время замолчать. Хотя, бывший профессор и так молчал, но сейчас молчание несколько затянулось. - Ты молодец, Льюилл. Молодец, что оградила детей от Кэрроу. Я не представляю, как тебе удалось договориться с этими людьми, какими способами. Я был далеко, но теперь вернулся. Но, Льиюлл, я хотел бы попросить тебя, никому не говори, что я в Лондоне. Пусть никто об этом пока не знает. Кто-нибудь в школе меня искал? Например, Малфой?

Льюилл Сильвер: - Обычными способами, словами через рот, - фыркнула тихонько. - У них же мозг есть, и даже не один на всех. Не говорить? Да запросто. Было бы кому, было бы зачем. Лорд Малфой... - голос очевидно потеплел, - очень редко бывает в школе. Он спрашивал, куда ты пропал из школы, я сказала - преподавательская этика совесть разбудила. Большего просто не знала... Замолчала, размышляя. Подняла взгляд, отлипла от стола. - Если это все... Пойду-ка я отсюда.

Ноа Махпия: - Подожди. Накрыл своей ладонью ладонь девушки: - Я помню про свои обещания, Льюилл. И мне бы хотелось многое тебе рассказать, но я пока не в силах этого сделать. Я очень прошу тебя - быть осторожной. Быть очень внимательно во всем, что касается Кэрроу и Малфоя. Не подвергай себя опасности.

Льюилл Сильвер: Кивнула, мягко улыбнулась. - Все нормально. Я тоже помню, - с трудом сдержала смешок. - За это можешь не беспокоиться, у нас с Кэрроу полное взаимопонимание, почти вселенская любовь, - упоминание имени Малфоя в одном контексте с Кэрроу просто пропустила мимо ушей. - Я осторожна, как слизеринец при взломе деканского шкафа! До встречи?

Ноа Махпия: Осторожно сжал руку Льюилл: - На это я и надеюсь. А по поводу трансфигурации, загляни в предпоследний ящик стола в моей кабинете факультетском. Возможно, та книга сможет тебе помочь, пока я не не завершу все свои дела.

Льюилл Сильвер: - Да все нормально, пока справляюсь, правда, девочку Андерсон - новенького орла - местами придушить хочется при одной мысли о домашнем задании от нее! Боюсь, она переплюнет даже меня. И Элис с ее интервью. Завидуй, ты с этим чудом не познакомишься! Пока не завершишь дела, - улыбнулась. Чуть помедлила, шагнула вперед и обняла. - Не то, чтобы я не понимала, что ты вляпался в какую-то стремную фигню, но допрашивать не буду. Просто будь осторожней и свяжись с отцом, если что... Он поможет. Наверное. Ну, или окончательно утопит - так, чтобы с концами, тоже неплохо, если подумать, - усмехнулась и вышла, махнув рукой на прощанье.

Ноа Махпия: Решив не рассказывать о том, какие у него самого возникали мысли, когда он был деканом и преподавателем, обнял Льюилл: - Помощь твоих родителей мне не потребуется, можешь не беспокоиться. До встречи. Когда девушка вышла из зала, взял книгу со стола и поставил ее на место.

Ноа Махпия: Покидать библиотеку вовсе не спешил, наоборот, еще раз прошелся между рядами книжных стеллажей, просматривая названия книг. Легкий стук привлек его внимание. За окном сидела сова. Слишком знакомая, чтобы ее можно было просто проигнорировать. Воровато посмотрев по сторонам, нет ли рядом работников библиотеки, приоткрыл окно, впуская птицу в помещение. - Если это не приглашение на его похороны, не жди от меня печенья. Письмо было аккуратно вскрыто и прочитано. К сожалению, некоторые маги все еще оставались живыми и здоровыми. - Я пока не сошел с ума, чтобы отправляться к Малфою без подготовки. Нужно найти кого-нибудь, кто мне поможет. Взгляд упал на сову, которая все еще сидела на подоконнике, ожидая ответа. - Выбирай. Либо я выношу тебя отсюда в облике чайника и оставляю в таком виде на неделю-другую, либо ты позволяешь мне вынести себя спокойно и без истерик. Есть и третий вариант, но я слишком плохо готовлю. Окно захлопнулось прямо перед клювом птицы, отрезая ей путь на волю. Мгновение и она уже была схвачена и спрятана под плащ. - Только дернись, тапочек из тебя сделаю. И уж поверь, это не пустая угроза. Убедившись, что никому нет дела до того, что у него под плащом (право слово, хоть всю библиотеку выноси), человек покинул здание с твердым осознанием того, кого ему необходимо найти. А Малфой пока и без одной совы поживет. У него их много.

Алана Гардинг: Вошла в библиотеку, настороженно оглядываясь по сторонам. Фестрал бы побрал Махпию за расплывчатые фразы и непонятные формулировки. И где его теперь искать? Медленно двинулась к отделу ритуалистики.



полная версия страницы