Форум » ШОТЛАНДИЯ. ПОМЕСТЬЕ БРЕНТОН » Столовая » Ответить

Столовая

Британия:

Ответов - 35, стр: 1 2 3 All

Мелони Брентон: Зашла в комнату, критически осматривая сервировку стола. Передвинула на пару дюймов маленькую вазу с цветами, добиваясь идеальной симметрии со второй точно такой же, стоящей чуть дальше. С сомнением посмотрела на белоснежные накрахмаленные салфетки, прикидывая, не заменить ли их на другие. Решила оставить эти. Обернулась к появившемуся эльфу, который доложил о прибытии гостьи. Направилась в холл встречать.

Виллем Брентон: Прошел к столу, ведя под руку дочь. Дождался, пока усядутся дамы, и занял свое привычное место во главе стола. - Льюилл, нам очень приятно, что вы нашли возможность разделить с нами ужин. Взялся за ложку. - Надеюсь, вы часто будете радовать нас.

Эмеральд Брентон: Вошел в столовую, ведя Льюилл за руку. Отодвинул стул, помогая девушке сесть. Следом сел на соседний стул, рядом с отцом и напротив сестер. Взялся за ложку, не торопясь начинать разговор. Отец обратился к девушке? Отлично, пусть отвечает, куда торопиться!

Льюилл Сильвер: Зашла в столовую под руку с одной тут живущей чистокровной заразой. Честно постаралась, чтобы ужас в глазах при виде этого обжор-трэка и количества еды на столе не был очень уж явным. Нет, дома такой кошмар тоже случался с такой-то периодичностью, но там по крайней мере можно было сбежать в закат, громко смеясь и высоко вскидывая коленки. С другой стороны, теперь не удивительно, откуда у главы семейства такое пузо. Правда, совершенно непонятно, почему мелкая тогда выглядит так, будто ее год на хлебе и воде продержали. Осторожно села, покосившись на жениха - не хочет ли спасти от светской беседы рассказом о дежурстве в Аврорате и куче трупов? - Благодарю, мистер Брентон. Рада возможности находиться здесь и благодарю Эмеральда за любезное приглашение, - смущенно улыбнулась.

Мелони Брентон: Заняла свое обычное место напротив брата, оценивающе посмотрела на его невесту. - Льюилл, а вы не думали оставить преподавание? Это, наверное, весьма утомительное занятие, - поинтересовалась с заботливой улыбкой. Положила себе на тарелку кусок лосося, прибавила: - И так у вас, наверняка, было бы больше свободного времени. А у нас - больше возможностей видеть вас.

Дженни Брентон: Поспешно переоделась в первое попавшееся под руку платье, собрала волосы и спустилась вниз. Постаралась проскользнуть в столовую так, чтоб не привлекать к себе общее внимание. Села рядом с сестрой, уткнулась взглядом в тарелку. Оставалось надеяться, что Сильвер больше никакой гадости не сделает. Расправила на коленях накрахмаленную салфетку.

Льюилл Сильвер: Подняла взгляд от тарелки, посмотрела на сестру жениха, мельком подумав, что папу срочно нужно озадачить вопросом на тему "куда бы выдать замуж еще одну особь женского пола, чтобы не пришлось отмазывать дочь от Азкабана, когда она придушит родственницу". Как... ну, просто как Северина вообще умудрилась навести в таком же церемонно-пафосном семействе Сильверов такой бардак, в котором каждый чувствовал себя комфортно, а не препарируемой лягушкой? Искренне позавидовала Даре. Еще раз кинула быстрый взгляд на жениха, дескать, ты там как, помочь не хочешь? Рот открыть и сказать что-нибудь? - Не более утомительный, чем обучение, - улыбнулась, покачав головой. - Конечно, я рассматриваю такой вариант, но это в любом случае случится не раньше, чем я получу степень мастера трансфигурации. Но, разумеется, преподавание не станет помехой моим визитам к вам. А вот Аврорат - вполне может стать, но о своей заявке на получение места стажера пока решила промолчать. Судя по всему, этому тут никто не будет рад.

Мелони Брентон: Кивнула, продолжая улыбаться. - Нам очень приятно слышать это, Льюилл. Так когда же вас можно будет поздравить с получением степени мастера? Закончила со своей рыбой, пробежала взглядом по тарелкам остальных. - Когда мы с Эмеральдом учились в Хогвартсе, трансфигурация считалась одной из сложнейших дисциплин. И не могу не сказать, что ваша специализация вызывает у меня большое уважение. Но, вместе с тем, и удивление. Вы не расскажете нам, Льюилл, почему вы выбрали именно ее?

Эмеральд Брентон: Отложил наконец ложку, попрощавшись с куриным супом. С удовольствием бы на месте сестриц задал еще пару десятков вопросов - пусть будущая жена обживается и привыкает, и знает, какая Мелони - молодец и светская львица! Но впереди еще предстоял длинный и активный вечер, и теплилась надежда провести его не за столом. Вот можно было бы оставить их тут до ночи, а самому смыться - вот это было бы дело! Эх! Собрался уже вмешаться в диалог, но решил из любви к сестре дождаться ответ на этот вопрос. А что, вопрос был даже очень ничего - пусть все знают, какая у него умная умница будущая жена!

Дженни Брентон: Съела несколько ложек супа. Осторожно покосилась на Сильвер, которая, оказывается, умела вести себя не так, как в башне или на уроке. Удрученно вернулась к своей ложке. "Преподавание не станет помехой визитам"... Может, ее не будут больше звать на такие семейные встречи? И она не будет "радоваться" совместным с рейвенкловкой ужинам-обедам-и-прочему как минимум до собственного выпуска? Хорошо бы.

Льюилл Сильвер: Титаническим усилием воли удержала лицо на лице, не уронив его в тарелку. Мысленно поставила еще одну галочку в многостраничном трактате на тему "миллион причин убить будущего супруга", между делом даже расправившись с супом. - Пока мое обучение идет по плану. Если так продолжится и дальше, в конце этого семестра я смогу претендовать на получение степени мастера, - скромно улыбнулась. Главное, чтобы эксперименты увенчались успехом, а базовые экзамены сдаст, никуда не денется. - Благодарю, Мелони. Полагаю, у меня просто был хороший учитель, который смог заинтересовать предметом. Чем сложнее раздел магии, тем интереснее его изучать, и тем больше удовольствия приносят достигаемые результаты, - слегка пожала плечами. - Чем больше изучаешь, чем легче дается каждая следующая ступень. Полагаю, Дженни есть, что рассказать по этому поводу. Исключительные способности к трансфигурации живых объектов.

Мелони Брентон: Сделала знак стоявшему у стены домовику, и тот расторопно собрал тарелки. В то время как другой отправил на стол оленину, ветчину и свежие овощи. Убедившись, что все сделано правильно, повернула голову к гостье. - Я полагаю, Эмеральду должны завидовать все друзья. Посмотрела на брата, искренне надеясь, что тот никогда не станет знакомить невесту со своими дружками-оболтусами. Коротко глянула на сестру и поспешила увести тему разговора в другую сторону. - В последнем "Пророке" опять писали об этом магическом щите над школой. Это правда, что из-за него в школу не могут нанять новых преподавателей? Наверное, это увеличило нагрузку на тех, кто остался?

Эмеральд Брентон: Ответил за невесту, перекладывая сервировочной вилкой кусочек оленины в собственную тарелку и откладывая прибор. - У нас говорят, что проблема со школой совсем скоро решится. Но это совершенно неважно. Льюилл не будет никакой нужды оставаться там после того, как мы сыграем свадьбу. Леди Брентон вольна сама выбирать, чем она хочет заняться. Наигранно подмигнул Мелони, впрочем, вспомнив о присутствии отца, тут же вернул серьезный вид. Не хватало еще выслушивать потом историю про правильное поведение наследника Брентонов и почему его нет. Обернулся к пока еще не леди Брентон: - Моя милая леди, позволь мне доставить удовольствие семье. - И тут же добавил, уже обращаясь ко всем. - Между прочим, мисс Сильвер обещает стать прекрасной леди Брентон. Как-то она мне поведала, что хочет не только разделить со своим избранником быт британского чистокровного семейства и продолжить славный род Брентонов-Сильверов пятью наследниками, но даже разделить тяготы государственной службы в Аврорате. Потянулся к бокалу с вином. - Разумеется, после свадьбы. Которую мы планируем сыграть совсем скоро. Ведь мечты о светлом будущем манят и манят! Понял, что несколько увлекся, поспешно уткнулся в бокал.

Виллем Брентон: Молчал все время, пока Эмеральд не упомянул про Аврорат. Рука с вилкой и куском ветчины просто замерла в воздухе. - Что? - спросил, строго посмотрев на сына. Перевел взгляд на Льюилл, вернулся к наследнику. - Ты, действительно, полагаешь, - выделил интонацией слово, - что служба в Аврорате - это занятие, достойное будущей миссис Брентон?

Льюилл Сильвер: Прикрыла глаза на несколько секунд, окончательно выставляя в своей голове диагноз будущему мужу. Таки идиот. Неизлечимый. Папа, за что? Открыла глаза, осторожно посмотрев на старшего Брентона в смутной надежде - ну, если его сейчас хватит удар, то по крайней мере их не убьют... И Эмеральд быстрее станет главой рода. Хм, а в этом что-то есть. Услышав комментарий главы семейства, слилась по цвету с собственным платьем и решила благоразумно промолчать, не задавая вопросов типа: "А что, пять детей вас не смутили?" или там "Нет, выращивать кактусы в вашем саду я не буду!".



полная версия страницы