Форум » СТАНЦИЯ "ХОГСМИД" » Дорога, поворачивающая на Хогсмид (продолжение) » Ответить

Дорога, поворачивающая на Хогсмид (продолжение)

Хогсмид:

Ответов - 255, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

Дженни Брентон: Неспешно вышла из-за очередной елки, увлеченно рассматривая землю под ногами. Снова кусты, трава, листья, мох... Что угодно кроме грибов. Вздохнула, подняла голову, оглянулась, собираясь прикинуть, в какую бы еще сторону пойти на поиски, но совершенно неожиданно увидела спину декана у барьера. Повинуясь первому же порыву, сделала шаг назад, обратно за большую елку. Сталкиваться с директором не хотелось по целому ряду причин. Лучше отсидеться и потом продолжить свое занятие. Подождала минуту и аккуратно выглянула из-за дерева, чтобы понять - декан ушел совсем из Хогвартса или по-прежнему тут. И к своему удивлению увидела еще одного человека. Резко отпрянула назад за дерево. А этот откуда взялся? И давно ли он там? Будет как-то глупо, если он ее видел, а она тут прячется. И что ей теперь делать? Выйти как ни в чем ни бывало со своей корзиной и пойти дальше? Тихонько отступить под прикрытием кустов? Ох. Сосчитала до двадцати и выглянула опять, пользуясь зазором между еловыми ветками. Рассмотреть незнакомца было трудно, что-то расслышать - тем более. Очередной террорист?

Ульв Рикхард: Заметив явление субъекта в бинтах, удивленно склонил голову чуть набок, когда субъект подошел ближе к Барьеру и заговорил, убрал письмо в конверт, внимательно слушая собеседника, затем убрал конверт в портфель, встал, демонстрируя вежливость, провел рукой над стулом, который под вспышку камня в перстне исчез. Подошел ближе, осмотрел мужчину, с ног до головы, чуть приподнял уголки губ в холодной улыбке, цепко следя за ним глазами: - Мистер Снейп, полагаю, - зеркально ответил с чуть уловимым акцентом, - Тешу себя надеждой, что вы пострадали не в пути к моей скромной персоне, это было бы досадно, - едва приподняв голову, неслышно втянул воздух, - Приветствую вас, пока лишь в качестве гостя, не стоит переживать, касательно рукопожатия, я все, - еще раз оглядел собеседника с ног до головы, - Понимаю. Сделав странное хватательное движение кистью левой руки, двинул плечами, будто разминая от долгого сидения в одной позе, после чего несколько тише проговорил: - Я прошу прощения, если оскорблю ваши чувства, хотя, думается, этого не произойдет, но мне глубоко безразлично стану ли я персоной нон грата в вашей стране. Я не англичанин, меня интересует конкретное место, Хогвартс. Искать работу где-либо еще - не имею в своих планах, - слегка нарушив порядок слов последнего предложения, шумно выдохнул, исподлобья глянув на мужчину, однако, не задержался в позе, почти сразу улыбнувшись, размеренно, протяжно продолжил: - Также, меня не интересуют какие-либо иные политически дрязги вашей страны, уж, не судите строго, но предпочитаю говорить прямо, - помолчал, - То, что могу сказать, - странным взглядом вцепившись в собеседника, затих.

Северус Снейп: Улыбнулся, насколько позволяла скованная мимика. Подтвердил: - Северус Снейп к Вашим услугам, мистер Рикхард. Не беспокойтесь, моя травма не имеет к Вам никакого отношения. Продолжил по делу, осторожно кивнув: - Это меня не только не оскорбляет, но даже радует, мистер Рикхард. Второй вопрос. Готовы ли Вы принести Обет о непричинении вреда всем обитателям Хогвартса? Развел руками. - Мы, увы, не можем обойти эту формальность, так как на нас, по сути, ведется охота. Я должен защищать детей от возможных эксцессов.

Ульв Рикхард: Убедившись, что встречающий является тем, кем и должен являться, кивнул в знак приветствия, размышляя о сказанном: - Я правильно понял вас, мистер Снейп, вы говорите о непреложном Обете? - соединил пальцы рук в замок, качнувшись на каблуках, продолжил, - Кто же именно подразумевается под обитателями Хогвартса? Я, безусловно, готов принести подобный обет, но мне нужно быть уверенным, что не попаду под неприятные последствия собственной непрозорливости. Этот обет не распространяется на случаи самозащиты, надеюсь?

Северус Снейп: Кивнул. Подтвердил спокойно: - Правильно, мистер Рикхард. Обитатели Хогвартса - это все люди, которые имеют доступ на территорию Хогвартса в каждый конкретный момент времени. Студенты, преподаватели и гости, которым мы даем приют в наших стенах. В свою очередь, Вы сможете рассчитывать на то, что Вам никто не причинит вреда - по крайней мере, из взрослых. Намеренного вреда. Помолчал, обдумывая вопрос. Сказал осторожно: - От кого Вы планируете защищаться, мистер Рикхард, если, как я уже сказал, на территории Хогвартса никто из взрослых не может напасть на Вас? От... детей?

Ульв Рикхард: Потер переносицу левой рукой с острыми ногтями. На пальцах блеснула пара тонких колец с затейливой символикой. Подняв взгляд на Директора, изобразил нечто похожее на улыбку: - Судя по вашему внешнему виду, мистер Снейп, особенно если мы не будем исключать Барьер, и, как я предполагаю, ваши редкие посещения Мира вне его, повреждения бренного тела получить Диретору Хогвартса удалось, вероятнее всего, внутри, это заставляет задуматься о том, что же за дети водятся в вашем заведении? - приблизившись к собеседнику, помолчал, бегая взглядом по лицу мужчины, затем проговорил почти шепотом, - И все же, я готов дать непреложный обет о непричинении вреда вашим питомцам и гостям, как есть? Оби-та-те-лям Хогвартса, - произнеся последнее слово по слогам, отложил в памяти языковое новшество. - Можем приступать, если у вас не есть больше вопросов, - досадливо дернув головой, поправился: Прошу прошения, если вы не имеете более ко мне вопросов, - развёл руки в стороны, как при досмотре служителями порядка.

Северус Снейп: Отмахнулся досадливо: - Это был несчастный случай, не имеющий никакого отношения к чьей-либо агрессии, мистер Рикхард. Мне не от кого было бы обороняться в этом случае, поверьте. И Вам не придется. Дальше все было просто: написать записку Уоррен, попросить скрепить Обет - точнее, принять Обет, поскольку сам он на рукопожатие не был способен сейчас. Отпустить Уоррен обратно и пригласить профессора: - Добро пожаловать, мистер Рикхард. У нас как раз только что должна была закончиться церемония закрытия семестра. Возможно, Вы еще успеете попробовать что-то вкусное из трудов наших эльфов. А я Вас должен пока, увы, покинуть. Эльфы покажут Вам Ваши апартаменты. Завтра мы сможем обсудить все условия и Ваше расписание подробнее, договорились?

Ульв Рикхард: Озадаченно выслушал теперь уже, видимо, коллегу, неопределенно хмыкнув на слова о несчастном случае. По окончании формально-обетной части мероприятия, с интересом, медленно ступая, чтобы уловить все тонкости ощущений и раскрыть максимально возможное количество загадок структуры Барьера, прошел сквозь него. Удовлетворенно цокнув языком, с нескрываемой толикой уважения оглядел Директора, озвучивая мысли: - Весьма и весьма, должен сказать, мистер Снейп, мастерская работа, снимаю шляпу, если данное, - указал на Барьер, - Произведение искусства построено вами, но, мне показалось, не ваш почерк. Я прав? - вопросительно подался к собеседнику, вдруг, чуть присев, резко развернул голову в сторону Замка и стремительным, пружинистым, но беззвучным шагом направился к темневшим вдалеке кустам. Слившись с тенями, обошел подсматривающую жертву так, чтобы она не увидела маневра и потеряла из виду, после чего быстро метнулся в ее сторону, схватил за плечо и развернул к себе. Приблизившись к голове мелкой, сузил глаза и, наклонив голову сначала вправо, затем влево, пристально осмотрел лицо неудавшейся шпионки. Втянул воздух над головой ребенка, крепче сжал захват и двинулся с поимкой к Директору. - Мистер Снейп, это ваше? - вытащив в зону видимости мужчины, продемонстрировал находку.

Дженни Брентон: Затихла в своем укрытии, наблюдая, как к барьеру подходит декан Хаффлпаффа, а потом уходит. Оставалось подождать, когда к замку пройдет и директор - один или со своим спутником, и можно будет вернуться... Не успела додумать мысль, когда кто-то дернул ее в сторону, ухватив за плечо. Негромко вскрикнула, выронила корзину и испуганно уставилась на незнакомца. А затем потащилась следом за ним к директору, которому в первую секунду даже обрадовалась. Пусть лучше декан ругается, только отцепит от нее этого жуткого дядьку, напоминавшего не то оборотня, не то еще какого-то очеловеченного хищника.

Северус Снейп: Улыбнулся, отвечая: - Не мой, конечно. Это - магия Основателей Хогвартса еще. Очень древняя. Она просто досталась нам в наследство вместе с замком. Сейчас вряд ли кому-либо по силам защитный контур такого масштаба и универсальности, мистер Рикхард. Увы, многие секреты Основателей ушли в прошлое вместе с Основателями. Однако... Запнулся, понимая, что его не слушают. И поднял бровь, когда понял, что "это"... гм... его. Потребовал тихо, но строго: - Мистер Рикхард, отпустите девушку сейчас же. Учтите, пожалуйста, в Хогвартсе не принято хватать детей и девушек за шкирку. Тем более, что мисс Брентон в каком-то смысле приходится Вам коллегой.

Ульв Рикхард: Отпустив новоприобретение, спросил: - Это мелкое - коллега? - обошел подозрительную девочку, скептически осматривая, и встал рядом с Директором, - В таком случае, стесняюсь спросить, мистер Снейп, сколько Преподавателю лет, и с какой целью Преподаватель, - если бы глазами можно было выражать кавычки в предложении, все высказывание было бы в сплошных кавычках, - За нами подглядывал и нас подслушивал? Повернувшись в сторону собеседника, обозначил: - В моей стране, обычно такими вещами не занимаются, точнее занимаются, но с четко определенными целями. Далекими от доброжелательных и гостеприимных, - бросил еще один скептический взгляд на английский аналог Гретель, - Если это традиция вашей страны, приношу свои глубокие извинения, я не есть с ней знаком, - озадаченно замолчал, выражая некоторое непонимание местных обычаев.

Дженни Брентон: Отшатнулась от взрослого, как только получила свободу. И с радостью побежала бы прятаться за декана, но осталась стоять на месте, так как в ту же сторону двинулся и ... новый преподаватель? Директор что, нарочно подбирает таких типов им в учителя? Вспыхнула, понимая, что гадкий преподаватель не только ябедничает на нее, но и насмехается. Наконец, смогла возразить: - Это н-не правда, сэр!

Северус Снейп: Добавил чуть металла в голос: - Мисс Брентон. Не "это мелкое" и не какие-либо еще оскорбительные эпитеты. Мистер Рикхард, пожалуйста, будьте аккуратнее с выражениями. Мисс Брентон - магистрантка и ведет Заклинания в Хогвартсе, как это делают многие магистранты у нас перед выпуском. Нормальная практика. Продолжил спокойно: - Я не думаю, что мисс Брентон подслушивала. Просто потому, что мы с Вами не секретничали, мистер Рикхард. Мы находимся на открытом месте, говорим вслух, ничего такого не обсуждаем, что стоило бы подслушивать. Я полагаю, мисс Брентон просто занималась какими-то своими делами. Не так ли, Дженни?

Дженни Брентон: С благодарностью посмотрела на директора, который не унизил ее дополнительно сообщением, что ее преподавательство - мера вынужденная и от безысходности. И хоть мистер Нортон обзывался похуже, но перед этим гадким типом декан все же вступился. Метнула на нового преподавателя очень злой взгляд. Вот теперь она без тени сомнения и жалости донесет на него в Аврорат. Снова вернулась к декану. - Да, сэр. Я ... у меня там грибы. То есть... корзина для грибов. Я собирала их. То есть... пыталась. И быстро попросила, боясь, что директор свернет петлю, а она останется здесь с этим типом: - Можно я пойду, сэр?

Ульв Рикхард: Выслушав Директора, вернул лицу бесстрастное выражение: - У нас не принята подобная практика. Буду иметь ввиду и не удивляться более, - поправив ремень от сумки, отследил взгляд мелкой. Улыбнулся в ответ, демонстрируя кончики белых клыков. - Директор, я бы не хотел, задерживать вас. Думаю не так просто принимать гостей, не излечившись до конца. Предположу, что мисс... Брентон знает местный лес весьма досконально, раз не боится заблудиться и ходит за грибами в одиночестве. Может быть, коллега проводит мою скромную персону до Замка и поможет расположиться? Мне совестно отнимать ваши силы, - покаянно повесив голову, изобразил крайнюю степень участия и добродушия.



полная версия страницы