Форум » СТАНЦИЯ "ХОГСМИД" » Дорога, поворачивающая на Хогсмид » Ответить

Дорога, поворачивающая на Хогсмид

Хогсмид:

Ответов - 299, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Ника Морган: *подошла к знаку* -Да..нам двигаться вон туда*показала в сторону конца поезда и поворот,за которым ничего пока не видно* -Селеста?делаем ноги) *нервно засмеялась..что-что..а ситуация ай-ай*

Селеста Адлер: Ника Морган Ага))) Делаем)) *Побежала по снегу с сторону Хогсмида* Нам надо это.. алиби... А то нас первых и засекут и заставят возвращать поезд обратно... А я не знаю, как его возвращать... *Посмотрела на Нику*

Ника Морган: Селеста Адлер *побежала следом* -нужно,нужно)может вернемся в "Три метлы" и скажем,что на катке темно,вот пришли обратно)нет,не подходит?) *задумалась,а ноги все быстрее и быстрее возвращали назад*

Селеста Адлер: Ника Морган *Бежала следом за Никой* Может это... попросить леди Олдридж, чтобы она сказала, что мы были всё время у неё... Но ведь там ещё девочки, а они видели, как мы вышли... Может леди Дюамель? А мы ей... шоколадку подарим)

Ника Морган: Селеста Адлер *перемахнула через очередной сугроб и становилась...вот он фатальный поворот* *немного отдышавшись* -давно я так не бегала)насчет леди Дюамель не знаю...купиться на шоколадки?пошли лучше в паб...там тепло...а девочки..а с ними все уладим,как раз шоколадкой) *посмотрела на Селесту*

Селеста Адлер: Ника Морган Эмм.. хорошо... у меня две шоколадки... В общем, купим им ещё по пирожному) *Начала бежать чуть медленнее... устала..* Договорились.. Милое выражение лица и полная импровизация)))

Ника Морган: Селеста Адлер -сойдет) *побежала дальше..виднеются дома Хогсмида* -почти... *вон и станция*

Кэйтлин Джонс: *Поправляя белый вязанный свободный берет подошла к указателю. Некоторое время изучала окрестности, а затем перешла на знак. Прошла в указанном направлении.

Сэмюэль Сильвер: С негромким хлопком аппарировал прямо из поместья Сильверов, появившись на дороге, поворачивающей к Хогсмиду и Хогвартсу. Держа себя в руках, быстрым шагом направился в сторону Школы.

Эбигейл Андерсон: Идет по дороге в маленькую деревню близ Школы. Судя по красному уху, которое горит от сверляшего его взгляда сзади, мисс Сильвер не отстает.

Льюилл Сильвер: *невидима, действие зелья* Перестала скрываться, оказавшись на пустынной дороге. - Эбигейл, - позвала тихонько. - Я не умею аппарировать, для нас единственный вариант добраться до Лондона - воспользоваться Ночным рыцарем. Слышала про этот магический автобус с сумасшедшим водителем? Тебе надо вытащить палочку и взмахнуть ею, как будто пытаешься остановить кого-то.

Эбигейл Андерсон: Отрицательно помотала головой, вроде как не слышала про магические автобусы. И тут за закивала в знак понимания того, что надо делать. Она ж сто раз видела, как папочка взбесившихся лошадей останавливал. Вышла на центр дороги, и взмахнула палочкой, как кнутом.

Льюилл Сильвер: *невидима, действие зелья* Увидев приближающийся автобус, выгребла из кармана деньги, отдала Эбигейл. - Бери два билета сразу, зелье перестанет действовать в дороге... Будет сюрприз.

Эбигейл Андерсон: Вылезла из автобуса, прижимая к себе ЛыСы, которую кажется немного укачало.

Льюилл Сильвер: Вышла из подошедшего автобуса, пару раз оглянувшись, чтобы убедиться, что дорога все так же пуста. - Вернулись... теперь осталось совсем немного, так же незаметно добраться до школы. Ты не против, если я снова воспользуюсь зельем? По официальной версии я не покидала школу.

Эбигейл Андерсон: Согласно закивала, увлеченно рассматривая свою сову. - Только не потеряйтесь по дороге, а то мало ли что. Хотя я целых два заклинания знаю, одно даже боевое. А нет, три, правда от третьего в обморок падаю. Двинулась по дороге в Школу.

Льюилл Сильвер: - Не потеряюсь. И я знаю больше двух боевых заклинаний и теперь могу защитить и тебя, и себя. О том, что себя уже дважды очень круто защитила, говорить не стала. Вытащила из кармана открытый флакон с зельем, сделала глоток, закрыла и спрятала обратно в карман. Двинулась следом за девочкой.

Дженни Брентон: Запыхавшись дошла до указателя и остановилась. Оглянулась на пройденный путь. Недавно выпавший снег вовсю таял, образуя немаленькие лужи посреди дороги. Вздохнула и поежилась от сырости. Хотелось на Слизерин к камину. И чашку чая. И чтоб никуда не надо было идти никого искать. Постояла еще несколько минут и зашагала дальше в сторону Хогсмида.

Лёринц Месарош: Быстро дошел до указателя, идя чуть впереди Элис. Только сейчас осознал, что мантия на девочке не очень-то теплая, а снег начал падать крупными хлопьями. - Ты не замерзла? Можем вернуться за зимней одеждой, пока совсем не ушли.

Элис Граффад: Запахнулась в мантию теплей, догоняя целителя: - Замерзла? Нет, конечно нет. А если замерзну - вряд ли стоит бояться простуды, когда идешь рядом с целителем, правда? - Улыбнулась, не сбавляя шага. - Мы же уже скоро дойдем до этой головы? Там и согреемся.

Лёринц Месарош: Усмехнулся, похлопав по своей сумке с самыми необходимыми зельями. - В чем-то ты права, не спорю. А трактир уже близко, думаю, несколько минут осталось. Подстроился под скорость шага девочки. - Это если верить тому смутному плану, напечатанному в газете полувековой давности. Хмыкнул и продолжил путь, чтобы через несколько минут и правда за очередным поворотом увидеть искомую вывеску. - Ничто не меняется в этом мире.

Лёринц Месарош: Открыл глаза, в который раз уже удивляясь тому, что вроде начинает аппарировать, глядя на мир вокруг, а приземляется, так сказать, с закрытыми. Отпустил Элис, быстро оглядывая ее на предмет физических повреждений - все же, лучше перестраховаться. - Ты в порядке? Голова не кружится?

Элис Граффад: - Ух ты! - Произнесла почти восхищенно. - Только я почти ничего не увидела. Это и называется аппарация? А когда ей учат? Замолчала, смутившись. Что за детские реакции, где же манеры!

Лёринц Месарош: Улыбнулся, легонько подтолкнув девочку в сторону Хогвартса, сам тоже начиная движение, чтобы уже на ходу говорить. - Опять же, предлагаю узнать это у твоих преподавателей - я не уверен, что программа обучения в Хогвартсе мне настолько знакома, Элис. Но я рад, что тебе понравилось. Весело подмигнул и пнул пушистый снег, который разлетелся вокруг крупными хлопьями. Эта странная прогулка помогла прежде всего ему самому - отчасти вернуться в прежнюю колею, хоть на некоторое время оказавшись за пределами замка, который он не покидал, кажется, слишком долго.

Элис Граффад: Рассмеялась, глядя на разлетающиеся снежинки - и почему вдруг стало так легко? - Я непременно спрошу у них, сэр, если мы когда-нибудь до них доберемся! Первой выдвинулась по уже знакомой дороге в сторону замка.

Лёринц Месарош: - Доберемся, как иначе. Дорога, и правда почти засыпанная снегом, удивительно быстро привела их к замку. Впрочем, все чудеса в жизни ускользают слишком быстро, тут ничего не поделать.

Эбигейл Андерсон: Возглавляя процессию из трех учениц Хогвартса, с сумками и клеткой наперевес, уверенно идет по направлению к станции. Когда она приезжала в Хогвартс, она пользовалась каминной сетью, но папочка строго-настрого запретил самой это делать без сопровождения взрослых. Ну какой-же дурак, будет нарушать правила перед Рождеством, ведь все хотят подарки, а не уголек.

Дженни Брентон: Следом за рейвенкловкой и слизеринкой пришагала к развилке. Оглянулась на замок, оставшийся позади. Страшноватое своей неизвестностью "в гости" вот-вот должно было начаться. Поправила сползающую на глаза шапку и поспешила догнать остальных.

Льюилл Сильвер: Вышла на дорогу, остановилась в уже привычном месте. Взмахнула палочкой, вызывая Рыцаря.

Амикус Кэрроу: Выбрался, наконец, с территории Хогвартса. Аппарировал, надеясь, что прибудет не последним.

Северус Снейп: Вышел на дорогу и аппарировал в Лондон.

Люциус Малфой: Аппарировал вместе с Льюилл к развилке, отпустил девушку. - Вот мы почти и у цели. Взглянул на виднеющиеся башни замка. - Я все же надеюсь, что вы доберетесь благополучно. Напоследок еще раз провел рукой по волосам спутницы. - Рад был видеть вас, Льюилл... Не пропадайте со связи и берегите себя.

Льюилл Сильвер: Сделала шаг назад, поняв, что ее больше не удерживают и перемещение закончено. - Это просто петля, ничего не случится, - тепло улыбнулась. - И вы тоже... берегите себя, - серьезно посмотрела в глаза спутнику. - Если вы правы и все будет так... Не дайте им - никому из них - себя... победить, хорошо? Слово "убить" использовать не решилась. Еще раз улыбнулась на прощание и свернула петлю.

Люциус Малфой: Улыбнулся, с уверенность произнес: - Непременно, Льюилл. Постоял еще какое-то время на пустой дороге, затем неспешно зашагал в сторону Хогсмида. Аппарировал через несколько десятков метров.

Северус Снейп: Вышел к точке возможной аппарации и аппарировал - к воротам поместья Малфой.

Лёринц Месарош: Дошел до указателя, откуда в прошлый раз аппарировал с Элис. Встал, но через минуту понял, что банально замерзнет, дожидаясь. Отломил веточку у куста и принялся рисовать что-то в снегу - хоть какая-то физическая активность.

Алана Гардинг: - Леринц? Практически неслышно подошла сзади, отрывая мужчину от творческой деятельности. - Я готова. Спасибо, что согласился проводить. Ты сможешь аппарировать нас прямо внутрь?

Лёринц Месарош: Обернулся, уже заранее улыбаясь. - Здравствуй, Алана. Надеюсь, скоро для меня перестанет быть тайной то, почему мы вдруг решили посетить подобное место. Рассмеялся, протягивая руку. - Конечно, думаю, туда я смогу аппарировать в любом состоянии - родное же место! Обнял Алану, крепко прижимая к себе и стараясь концентрироваться исключительно на месте их назначения. Ярко освещенное помещение, точнее, один из его углов, в котором стоит шкаф с одеждой для персонала. Бледно-бежевый пол, белейший потолок, кафельная плитка стен... Все так, как и было, когда он был там в последний раз. Сжал палочку, невербально произнося заклинание.

Ноа Махпия: Все еще невидимый, добрался до дороги, вопреки "грузу" в качестве преподавателя Хогвартса на руке, который еще и грозился зубы повыбивать. - Мы на месте и у нас еще в запасе есть немного времени. Аппарировать мне самостоятельно разрешат или на это надо особое разрешение от мисс Сильвер?

Алана Гардинг: *Невидима, под действием зелья* Подняла бровь в удивленном молчании, но запоздало сообразила, что в состоянии невидимости Махпия его не оценит и не увидит. - А ты знаешь, куда аппарировать? Не знаешь. Значит, стой, молчи и получай удовольствие. Подтянула Ноа за локоть ближе к себе, обняла за талию, концентрируясь на местности Годриковой Впадины, в которой им нужно было очутиться. И аппарировала, надеясь, что их уже ждут.

Элис Граффад: Вместе с Гафтом вышла на дорогу, вспоминая, как это - останавливать "Ночного рыцаря", и как они делали это в прошлый раз. - Надеюсь, сработает. Нам в "Годрикову впадину", Грег. Подняла руку с палочкой, с приятным удивлением отмечая, что сработало - автобус появился почти сразу. Вошла внуть вместе с мальчиком.

Сэмюэль Сильвер: С легким щелчком аппарировал к условленному месту. Легким движением руки поправил сюртук, галстук, сверил время с карманными часами, приготовился встретить дочь. Льюилл была воспитана в пунктуальности и требовала того же.

Льюилл Сильвер: Мысленно перепроверяя, все ли нормально, на месте, в порядке - палочка запасная в голенище высоких сапог, например... Появилась на дороге. Увидела отца. Тревожно глянула на часы - не опоздала, отлично. Быстрым шагом приблизилась, радостно улыбаясь. Очень соскучилась. - Привет, - обняла отца, поцеловала в щеку. Отошла на шаг, давая возможность оценить внешний вид и сделать замечания, если таковые последуют.

Сэмюэль Сильвер: - Льюилл. - Приобнял, тут же отпуская. Посмотрел на дочь - не оценивающе, а любуясь. - Если ты хочешь критики, дочь, то надо было сообщить об этом заранее. Я бы взял маму. Подставил локоть, приготовившись сопровождать. - Брентоны - подходящая семья для брака, особенно в это время. Но я хочу, чтобы ты была счастлива, Льюилл. - Замолчал, понимая, что дочь отлично завершит не оконченное вслух предложение сама.

Льюилл Сильвер: Улыбнулась. - Жаль, что не взял, я соскучилась, - взяла отца под руку. Кивнула, показывая, что понимает - ей оставляют выбор. Даже сейчас оставляют. Несмотря на письмо оставляют. - Я знаю, папа. Ты правильно написал - я ошиблась в своем выборе. Твоему я доверяю больше. Давай просто сделаем это? Не стала уточнять, что разница в общем-то невелика. Ей предложить некого, а этот или тот наследник чистокровной фамилии - какая по большому счету разница?

Сэмюэль Сильвер: - Да, дочь. Ты у меня умница. - Положив руку на ладонь Льюилл, вместе с ней аппарировал к порогу поместья Брентонов.

Лёринц Месарош: Моргнул, перемещаясь из уютного спокойствия в холод зимнего вечера. Постоял минуту, подставляя лицо падающему снегу и пытаясь привести мысли в порядок. Незапланированный отпуск получился... Кажется, за это даже можно было поблагодарить в итоге, сам бы он никогда не собрался бы... Да, к сожалению. В очередной раз настроил себя на возвращение в замок - и пошел вперед, рассеянно пиная крупные комки снега и вдыхая запах, которым все же успела пропитаться его одежда. Неуловимый, неприятный, но зато такой родной.

Амикус Кэрроу: Дошагал до указателя, откуда уже можно было аппарировать. Аппарировал.

Амикус Кэрроу: Аппарировал обратно к развилке, почти бегом направился в сторону Хогвартса

Амикус Кэрроу: Стараясь идти как можно быстрее, добрался до нужного места. Аппарировал.

Амикус Кэрроу: Аппарировал и уже неспешно зашагал в сторону Хогвартса.

Дженни Брентон: Дошла до развилки на уже совершенно окоченевших ногах. Трижды прокляла себя, что не вернулась за сапогами. Да и руки окоченели. Сунула палочку в карман, поднесла ладони к лицу, подышала на пальцы. Шмыгнула носом. Страдальчески вздохнула - до паба идти еще было прилично. Взглянула на Эбигейл.

Эбигейл Андерсон: Посмотрела на посиневшую Дженни от холода. - Гетры! - хлопнула себя по лбу, хорошо еще, не древком метлы, и вытащила из рюкзака гетры. - Надеюсь, поможет продержаться. Надо торопиться, а то заболеем. Разумеется, она ни за что не признается, что сама ужасно замерзла, и что ноги... очень холодно.

Дженни Брентон: Протянула замерзшие руки, взяла гетры. Благодарно улыбнулась. - Спасибо. Кое-как натянула их стоя. Трансфигурировать бы их в сапоги, да на таком холоде и палочка из рук выпадет. Поспешила вместе с рейвенкловкой дальше в сторону Хогсмида.

Натан Уизерби: Едва пройдя несколько шагов, понял, зачем метла. Холодно! Или это в школе так тепло было?Затянул шарф потуже и принялся бежать. И времени меньше уйдет, и согреется, да и быстрее доберется до предполагаемого места сбора. Добежав до развилки, остановился, отдышался и очень обрадовался, увидев надпись "Хогсмид". Далее пошел пешком согласно нужному указателю, потому что бежать уже не было сил.

Оилайолл Лайонс: Выйдя с Хогвартса несколько часов блуждал по округе в дикой метели, которая не давала увидеть ничего, дальше десяти метров. Петляя несколько часов и дико продрогнув неизвестно каким чудом, но стал приближаться к Хогсмиду. вот уже кое как стали видные огоньки от окон и дым от домов. Перестав практически полностью чувствовать ноги и руки на подходе к Хогсмиду. Понимая, что сейчас упадёт выкрикнул несколько фраз на французском и упал. Благо ветер поглотил то всё в себя.

Натан Уизерби: Пока шел в сторону Хогсмида - показалось, что кто-то где-то что-то крикнул. Не понял, что. Вообще не был уверен, что это было не в голове. Попытался сообразить, откуда шел звук, если он вообще был, и пошел в том направлении, благо было недалеко от дороги и как раз почти в нужном направлении. Спустя несколько шагов увидел небольшой темный холмик и, подбежав ближе, понял, что это человек. А, вглядевшись в лицо, понял, что знакомый человек. - Лайонс? - взял первокурсника за плечи и принялся трясти. - Ты откуда здесь?

Оилайолл Лайонс: -На...Та...ннннн - еле шевелящими губами произнёс . Всего трясло от холода и от Натана, который тем самым оказал хорошую услугу, приводя мышцы в тонус. Указав деревянной рукой на метлу попытался сказать, что летел со Школы -Ше...Ше..Шел... с... Школы... За...За...блу...дился... - Опустившись на колени и уже вовсе забыв про мантию и волосы, что уже давно покрылись хорошим слоем льда опустил руки в сугроб и стал тереть их друг об друга как можно активнее, что бы иметь возможность хоть как-то ими шевелить

Натан Уизерби: Внимательнее посмотрел на Оилайолла. - Да ты совсем налегке! Вставай! Не без труда помог парню подняться и, сняв с себя мантию, накинул на друга, предварительно избавив его мантию от льда, после чего принялся растирать его руки и ноги. Сам еще сильнее закутался в шарф. - Надо идти. Пошли. Взял неофита за руку и почти бегом потащил за собой, следя за тем, чтобы он не упал, а именно бежал.

Оилайолл Лайонс: Благодарно посмотрев на Натана и схватив метлу в руку (благо руки уже могли держать, что либо) а во вторую схватил кусок снега и стал растирать лицо дабы иметь возможность хоть как-то говорить, а не издавать звуки, подобно животному. Когда Натан потащился, сделал все усилия, дабы не тащиться следом, а бежать. Придерживая свободной рукой мантию друга старался не отставать, не смотря на не полностью пришедшие в себя ноги

Алана Гардинг: Аппарировала на дорогу, ведущую к Хогвартсу, на ходу закрепляя на шее медальон с прочитанными сообщениями. Дамблдор очнулся. Потрясающе вовремя! К школе двинулась почти бегом.

Оилайолл Лайонс: - Одри - Кричал вовсе не понимая куда идёт в тёмноте расчищая себе путь в сугробах и ежась от ноши и холода. Но образ возлюбленной давал силы идти всё дальше и дальше. Чертов купидон, теперь невозможно даже думать о чем либо другом. В голове одна мысль. Одри... Одри... Её облик, красота её глаз. Как же она прекрасны. Продолжая медленно пробираться по сугробам крича Одри. Хотя силы покидали его. Некоторые части тела, не считая мантию и волос начали покрываться льдом

Летти Чизвик: Уже слезла со спины мальчика и просто идет рядом. Нет, бросить я его в таком состоянии не могу. Дернула его за руку, чтобы тот обратил, хоть малейшее внимание, что мало вероятно. - Наверняка, ты меня не послушаешь, да что так, даже внимания не обратишь, но может вернемся в паб? Наверняка Одри уже там, на улице то не май месяц. Стараясь хоть как-то убедить его вернуться обратно.

Оилайолл Лайонс: Услышав имя Одри резко повернулся. - Ты точно знаешь, что она там?? - Взял девушку за плечи и пристально посмотрел безумными глазами. - Она нужна мне! НУЖНА!! - крикнул. и стал прерывисто дышать ожидая ответа девушки

Летти Чизвик: В легком ошеломлении. Надо что-то придумать, прямо сейчас. - А куда еще идти, кроме как не туда, с такой то погодой. Перевела дыхание. Чтобы снять "Купидонскую влюбленность" нужно чтобы это летающее создание попала в него еще раз, придется придумывать на ходу. - А что если Купидон и в нее попал, но в ее поле зрения попал кто-то другой, нам точно нужно возвращаться. Потянула обратно к пабу.

Оилайолл Лайонс: Услышав про кого-то другого мигом нашел в себе силы и резко побежал в том направлении, где должен был находиться паб. Не обращая внимания ни на сугробы, ни на на что иное. Впереди только образ девушки. Только она и перед глазами

Летти Чизвик: Все так же держалась за руку мальчика, но совершенно не ожидала, что он с такой силой рванет обратно. - Да что же ты делаешь-то, а? Я же не успеваю. Шмыгнув носом, постаралась прибавить шаг, что не очень то получалось.

Грегори Гафт: Вышел вместе с Элис из автобуса, пойманного прямо у дома Дамба. Обернулся, чтобы кивнуть на прощание водителю. - Спа... Не договорил. Ибо, обращаться уже было не к кому. Автобус уже исчез. Удивился. Для человека, жившего с магглами такая работа общественного транспорта - право, удивительна. Взял Элис за руку и вместе с ней потопал дальше, в Хогсмит.

Лоуренс Мелвин: Аппарировал у границы, двинулся дальше пешком. Но уже через несколько шагов наткнулся на невидимую преграду. Попытался обойти, убеждаясь, что, видимо, Хогвартс закрыт полностью. - Возвращаемся, - бросил аврорам. Заметил в снегу тело. Приблизился. Директор Кэрроу. Порядком обгоревший. Склонился и проверил пульс на шее. - Мистер Хьюитт, доставьте мистера Кэрроу в Мунго и возвращайтесь в "Три метлы". Мистер Брентон, мы возвращаемся сейчас. Аппарировал.

Диего Хьюитт: Аппарировал. Сделал несколько шагов, не отставая от шефа. Когда услышал команду, приготовился ее исполнить. Но получил новое распоряжение. Кивнул. - Есть, сэр. Двинулся со своего места, без лишних слов подошел к телу,напрягся, подцепил его, перекинул безвольную руку через свою шею. Крепко обхватил туловище мистера Кэрроу и аппарировал с ним к госпиталю.

Диего Хьюитт: Аппарировал на то же место, что и ранее. Достал палочку. Сделав несколько шагов - уперся в защиту. Принялся двигаться по периметру, ища в щите огрехи. А также всматриваясь по сторонам - нет ли кого по близости.

Лёринц Месарош: Дошел до поворота на Хогсмид, который уже, кажется, выучил до малейшей детали. Все же преимущества есть и в аппарации, пусть и такие странные. Остановился, внезапно осознав, что письмо прочитал, из школы ушел, а содержимое своей сумки с зельями проверить не удосужился. Конечно, вероятность того, что бадьяна у него нет, была более чем мала, но и возвращаться за лекарством, потратив и свое, и пациента время... Нет уж. Быстро открыл сумку и начал проверять свои запасы.

Лёринц Месарош: Убедившись, что все в порядке, пошел дальше, ускорив шаг и споря сам с собой, на какую рану понадобился бадьян.

Эбигейл Андерсон: Ушла, держа метлу в руке, по направлению к Хогвартсу, пытаясь придумать более оригинальный план.

Британия: Увы, далеко уйти Эбигейл не удалось. На границе аппарации она обнаружила, что не может сделать больше не шагу вперед. Вот просто не может - и все.

Эбигейл Андерсон: Уткнувшись носом в неизвестно что, от удивления села прямо в на землю. Как же так... Быть такого не может... Вскочила на ноги, и сделала еще пару попыток, но таких же неудачных. Почесала нос, сделала пару шагов от тропинки, снова повторила попытку, и в другую сторону то же. Мда... В целях эксперимента, взяла свою метлу, и вытянула ее вперед. Интересно, она тоже не сможет пройти?

Британия: Метла проходит - ровно до пальцев Эбигейл. Руки Эбигейл через невидимый барьер не проходят все равно.

Эбигейл Андерсон: Ничего не понимая, вернулась в Три метлы...

Эбигейл Андерсон: Подошла к тому же месту, где не смогла пройти раньше. Еще раз попробовала просунуть ногу, потому что руки были заняты совами... но бесполезно. Строго велела совам, выдавая каждой по записке: - Отнести это Келси Нильсен. Отнеси это Максу Бейлу. Отнеси это Тоширо Яо. И делайте что хотите, но без ответа не возвращайтесь! Вскинула сов, отпуская их в полет, заодно наблюдая, смогут ли они пройти барьер.

Британия: Три совы благополучно улетели по направлению к Хогвартсу.

Эбигейл Андерсон: - Ну прямо... - удивленно смотрит, как совы спокойно пролетают там, где она не может пройти.

Эбигейл Андерсон: Притащила Дженни за руку к тому самому месту. Продемонстрировала что она действительно не может пройти. - Вот видишь!!! - возздела палец вверх. - Теперь ты попробуй!

Дженни Брентон: Пришла, приведенная за руку Эбигейл, смирившись с необходимостью опять куда-то идти. - Если он пропускает метлу, то никакой он не антимагический - метла ведь тоже волшебная. Странно. И мистер Месарош только недавно прибыл из школы. Посмотрела на рейвенкловку. - Странно... - повторила еще раз. Попыталась сама сделать несколько шагов в сторону школы, выставив вперед руки, чтоб не стукнуться лбом. Наткнулась на преграду. - Но как же... Может, эту защиту поставили, чтобы профессор Дамблдор не покинул территорию Хогвартса и не разгромил еще и Хогсмид? Глянула под ноги - с той стороны невидимого барьера было достаточно следов. Присела на корточки, разглядывая снег. - Наверное, барьер возник совсем-совсем недавно - видишь, сколько тут людей ходило туда-сюда.

Эбигейл Андерсон: Пожала плечами... - Все ходили, а мы не можем? Или теперь никто не может? А если Дамблдор спалит Лес? Там же столько трав! Просто очень странно ставить защиту на такое большое растояние, можно было бы только Хогвартсом или вообще каким-нибудь залом ограничится... Задумалась, но ничего конкретного в голову не приходило... - Это же ж получается как преграда? Или как барьер... Погоди, но если колдомедик прибыл из Школы, значит, выпускает. Но получается, не впускает? Уж не наши ли преподаватели постарались, чтобы мы, как последние гриффиндорцы, не полезли обратно?

Дженни Брентон: На всякий случай слепила снежок, бросила его в сторону преграды. Проследила за тем, как он беспрепятственно пролетел. - Мы ведь тоже вышли. Если барьер возник за минуту до того, как это обнаружила ты, то, наверное, теперь мы все отделены от школы, а те, кто остался в ней - от нас. А расстояние - это как раз логично. На Хогвартсе уже давно стоит некая защита. не позволяющая аппарировать. Кажется, граница этого антиаппарационного барьера была где-то здесь. Наверное, сверху на этот щит был просто наложен другой. Помолчала задумчиво. - Преподаватели? Быть может. Ты видела в "Трех метлах" хоть одного гриффиндурка? Все там, наверное, - кивнула в торону замка. Прошлась чуть в сторону от дороги без особой надежды проверяя наличие барьера и там. Кто его поставил? Декан? Или... или Он? - Все то же. Возвращаемся?

Эбигейл Андерсон: - Пробовала, - сказала, глядя на перемещения Дженни. - Ага, пошли... Наверное это хороший план, чтобы особо активные не смогли вернуться, а то наживут неприятностей на свою шею. Взяв Дженни за руку, пошла с ней обратно в паб.

Бэтти Кэролл: Дошла до дороги и увидела мальчика. Помахала ему рукой, показывая, что они пришли. Обернулась, что бы дождаться остальных.

Джером Далтон: Старался держаться поближе к остальным, так как все-таки ситуация не спокойна, мало ли чего. Молча помахал рукой тем, кто уже ждал, как бы отмечаясь. Вымученно улыбнулся, так как успел замерзнуть немного, что было неприятно.

Дженни Брентон: Быстро шагая по дороге издали увидела собравшихся студентов. Тоже возвращаются? - Смотри-ка, Эбигейл, мы не... Не смогла договорить, так как на ходу налетела на все тот же барьер. - Ай! Отошла, потирая ушибленный лоб и недоумевая на счет декановского "можно возвращаться".

Эбигейл Андерсон: Ойкнула, и едва успела подхватить Дженни под руку. - Что..? Уже догадавшись сама, что же произошло, вытянула руку вперед. Та, разумеется, наткнулась на невидимую стену. - А как же мы вернемся...?

Дженни Брентон: Озадаченно посмотрела перед собой, произнесла ,указывая на стоящих за барьером учеников. - Но эти же как-то прошли! Нахмурилась. - Ничего не понимаю... Достала из внутреннего кармана перо, написала на повязке: "Не можем преодолеть невидимый барьер. Дж.Брентон"

Эбигейл Андерсон: - Так вот как выглядит повязка... - удивленно протянула она, лишь бы сказать хоть что нибудь, и не зареветь от расстройства. А то что же получается, только они не могут вернуться в Школу. Неужели профессор Гардинг так сильно разозлилась, что она вернулась на практику, что теперь вообще не пускает. Или профессор Дамблдор совсем с ума сошел и теперь из-за нее не любит всех-всех...

Дженни Брентон: Рассеяно кивнула, демонстрируя свою зеленую повязку. - Да, это она... Помолчала еще немного, произнесла неуверенно: - Может, это какая-то ошибка? В смысле... в смысле декан просто не знает, что эта штука все еще работает? Потопталась на месте, словно надеясь, что барьер все же исчезнет. Проверила - не исчез. - Идем обратно?

Эбигейл Андерсон: Грустно кивнула. Даже любимые макароны, ждущие ее на столе, не спасали от грустных мыслей. Еще раз кивнула, но теперь уже на бутерброд Дженни: - Ты его съешь что ль, а то чего зря таскать... И пошла следом обратно в паб.

Дженни Брентон: Посмотрела на бутерброд в своих руках. - А, да... Откусила кусок, но уже без особого энтузиазма. Так и жуя на ходу, двинулась вместе с рейвенкловкой обратно в "Три метлы".

Тоширо Яо: Подошел к Максу и Бэтти и улыбнулся, заметив удаляющие спины. Очень знакомые спины. Значит, они тоже эвакуировались. Молодцы. Обратился к тем, кто шел вместе с ним: - Ну что? Никто не потерялся? Дорога не такая уж и страшная оказалась? Как дойти до "Трех Метел" вспомнили? Всем сейчас не помешало бы горячее какао, чтобы просто успокоиться. Подобные события не каждый день бывает. Дети напуганы, растеряны, не всем было легко выйти за ворота, но скоро их ждет тепло камина и приятный запах булочек.

Хелен Форанэн: *вызывает недоверие у окружающих* Притянулась вслед за Широ и фактически сразу отпочковалась от группы, чтобы не мешать им нормально существовать, от нее, если ей никто не доверяет все равно проку никакого нет. Поэтому не пошла в "Три метлы" со всеми. А пока никто не видит, направилась гулять по Хогсмиду.

Каллипсо Брюс: Как только хорошенько высплюсь, доделаю домашку, вернусь и... Мысль прервалась, как только увидела ребят, стоящих у развилки. -О, Тоширо, Макс, Бетти, Джером, всем привет!- улыбнулась, подошла к ребятам, - а что вы здесь делаете? Вроде бы замок безопасен, можно возвращаться. Один Аврор так нам всем сказал в пабе.

Лёринц Месарош: Быстрым шагом дошел до поворота, уже издалека заметив группу детей, которые почему-то стояли на месте вместо того, чтобы идти уже в тепло школы. Подошел, обеспокоенно оглядывая всех - вроде бы в порядке все, но тогда тем более странно. - Что такое происходит? Улыбнулся, все еще тревожно глядя и пытаясь понять. - Точнее, что-то случилось или вы просто решили здесь постоять, потому что холод очень нравится?

Каллипсо Брюс: Ох, опять мистер Месарош. Свидетель моего разорванного рта. Проследила за шагами взрослого. А он чертовски прав. Я сейчас замерзну. Умру от переохлаждения и усталости, и бессоницы, или еще от чего-нибудь ужасного -Мистер Месарош прав, нам нужно возвращаться в Хогвартс. Решив закончить этим так и не начавшийся монолог, широким бодрым шагом пошла в сторону замка, кутаясь в шарф.

Дженни Брентон: Помня о невечности превращенных сапог, ускорила шаг. Издали увидела студентов и колдомедика. Улыбнулась. Еще прибавила шагу и затормозила рядом со взрослым. - Сэр? Заметила вторую рейвенкловку - вот же вездесущая! Оглянулась на Эбигейл. Да они же... они же только что прошли! Прошли барьер!

Лёринц Месарош: Проворчал, глядя на остальных детей, которые и не думали идти дальше. - Да уж, я вообще обычно бываю прав. Обернулся, услышав знакомый голос за спиной. - Да, Дженни? Кажется, я готов поручить тебе проследить, чтобы вы все вернулись в школу. Коротко улыбнулся. - Справишься?

Эбигейл Андерсон: Отвернулась от колдомедика, и спряталась за спину Дженни, потянув ее за рукав: - Пойдем...

Дженни Брентон: Несколько озадаченно посмотрела на колдомедика. Но раз он хочет... - Как скажете, сэр. Обернулась к Эбигейл, тихо прибавила: - Сейчас пойдем. Повернулась с улыбкой к целителю, демонстрируя готовность всех организовывать на обратный поход в школу.

Лёринц Месарош: Выдохнул, делая несколько шагов вперед. - Спасибо, Дженни. Благодарно улыбнулся и поспешил вперед, к замку. Странная просьба мистера Снейпа требовала от него немедленных действий - как минимум объяснить, что просьба эта трудновыполнима.

Дженни Брентон: Дождалась, пока колдомедик скроется из виду, перевела взгляд на Бэйла, Форанэн, Тоширо и еще двоих незнакомых первокурсников. - Все всё слышали, все всё поняли. Идем, Эбигейл. Зашагала вместе с рейвенкловкой к школе.

Эбигейл Андерсон: - Угу, - взяла Дженни за руку и пошла с ней к школе. Впереди много работы.

Грегори Гафт: Дошел до развилки. Совершенно на автомате. И также на автомате повернул на дорогу, ведущую в школу. Мысли в голове путались и выдавали какой-то бред. Знал, что должен увидеться с Элис. Перед тем, как соберет вещи и покинет школу на какое-то время. Возможно, довольно продолжительное. Но...что говорить, и - как не знал совершенно.

Тоширо Яо: Усмехнулся. Похоже, пока они шли, ЧП закончилось. Зато прогулялись, погода была и не такой уж и холодной. Зима как зима. Тоже пошел в сторону Хогвартса, радуясь, что есть возможность вернуться в Хогвартс, хотя. на душе кошки скребли от беспокойства за профессора Дамблдора.

Джером Далтон: Бегом побежал обратно в Хогвартс, видимо, бежать было намного теплее, чем просто идти.

Люциус Малфой: Аппарировал вместе с Льюилл на дорогу. Помедлил секунду и отпустил девушку, размыкая объятья. Глянул в сторону Хогвартса, убеждаясь, что его башни целы. - Надеюсь, вы доберетесь без проблем. Перевел взгляд на спутницу. - Если вдруг в школе все еще нельзя будет находиться - дайте знать, Льюилл, и я вас заберу.

Бэтти Кэролл: Бегом за Джеромом понеслась в тёплую Школу. Но, в любом случае не так уж и плохо иногда выбираться из замка.

Льюилл Сильвер: Открыла глаза, поняв, что аппарация завершена. Шагнула назад, плотнее закутываясь в мантию. Посмотрела на школу, чуть поморщилась, не имея ни малейшего желания возвращаться в горелый замок и заниматься бесконечной трансфигурацией не очень поврежденных объектов в совсем неповрежденные. А вот детей следовало бы найти, и как можно быстрее... Посмотрела на своего сопровождающего, серьезно кивнула: - Обязательно. Я не поклонница горелых башен, но поклонница вашей библиотеки, - улыбнулась, протягивая руку для пожатия. - До свидания, милорд.

Люциус Малфой: Улыбнулся, взял девушку за руку и шагнул к ней, сокращая расстояние. Прижал ее руку к своей груди, улыбнулся. Протянул, глядя в глаза своей спутницы: - До встречи, Льюилл. Отступил и аппарировал.

Льюилл Сильвер: Оторопело уставилась на мужчину... то есть на то место, откуда он только что аппарировал. Это вот что такое сейчас было? Поплелась в школу, отлавливая в своей голове настороженно заплясавших тараканов.

Хелен Форанэн: Быстрым шагом направилась в Школу, чтобы хотя бы немного согреться, а то чувствовала себя как-то зябко и неуютно.

Грегори Гафт: Вышел вместе с Элис на развилку. Вспомнил об эльфе, только это сейчас остановило от того, чтобы поднять палочку, и на удобном месте вызвать "Ночного рыцаря". Да, нельзя уехать, не отпустив существо. Оно же все-таки...живое. Оно же может там долго простоять... Жалко его. В общем, двинул дальше, в сторону паба.

Дженни Брентон: Очень быстро добралась до развилки, но останавливаться, не смотря на одышку, не стала. Сейчас вот никак нельзя было останавливаться! Зашагала дальше по направлению к Хогсмиду.

Дженни Брентон: Дошла до указателя на развилке и свернула в сторону замка, левитируя гриффиндорца перед собой.

Льюилл Сильвер: Вышла на дорогу, махнула палочкой, вызывая Ночного Рыцаря. Поднялась по ступенькам. - Поместье Брентон. Спасибо. Села у окна, сложила руки на коленях, думая о том, какой же молодец папа... И какая счастливая она сама. Так редко в браках по расчету расчет совпадает с чувствами... Как здорово, что конкретно ей повезло.

Натан Уизерби: Вышел на дорогу, думая все о том же, вернее, о той же - о прекрасной девушке, которой в скором времени сдавать экзамен. Понял, что это очень удобный шанс если не признаться в своих чувствах, то дать понять о них. И подумал, что нужно сделать своей возлюбленной подарок. И не цветы или конфеты - их надолго не хватит, а какое-нибудь украшение. Обратился за помощью к Дому, желая получить красивый и изящный браслет с голубыми камушками. Не знал, как они называются, но видел когда-то такой браслет у мамы. Очень красивый. И подошел бы самой красивой, самой прекрасной, самой очаровательной и замечательной девушке на свете. Вот такой же браслетик попросил сейчас у Дома, вытянув руку, чтобы подарок не упал в снег. Получив желаемое, крепко зажал в руке и, прибавив шагу, направился в Хогвартс.

Дженни Брентон: Дошла до развилки, постепенно сбавляя темп. Изначально такая заманчивая идея как-то переставала казаться такой уж удачной. Потопталась на месте в нерешительности. А не вернуться ли назад? Оглянулась на оставшуюся позади школу. И, не смотря на то, что инстинкт самосохранения просто вопил, призывая вернуться в Хогвартс, продолжила свой путь к Хогсмиду.

Каллипсо Брюс: Закуталась в шарф, надела на руки перчатки и решительным шагом направилась к пабу "Три метлы"

Эмеральд Брентон: Аппарировал вместе с Льюилл у границы аппарационного барьера. Отпустил девушку. - Вот и все, моя прекрасная леди. - Улыбнулся. - Я искренне счастлив, что Вы провели этот вечер со мной! Отпускаю Вас лишь с надеждой на скорую встречу!

Льюилл Сильвер: Отошла на шаг от Эмеральда, улыбнулась нежно и немного грустно. - Эмеральд, это был чудесный вечер. Вы не представляете себе, как я рада, что у меня была такая возможность - провести его с вами. И еще больше - что это не последний наш вечер... Спасибо вам за него. Я напишу вам сразу же, как только мои воспитанники провалят мой экзамен. Надеюсь на скорую встречу, - послала аврору воздушный поцелуй и направилась к школе.

Эмеральд Брентон: Проводив девушку все холодеющим с каждым ее шагомв сторону школы взглядом, аппарировал прочь.

Эбигейл Андерсон: Прибежала по дороге, сразу сворачивая к ателье.

Люциус Малфой: Аппарировал к развилке вместе с Льюилл. Нехотя отпустил ее, отстраняясь. - Напишите мне, если с вашим женихом будут ... проблемы. Или с Северусом.

Льюилл Сильвер: Отстранилась от лорда Малфоя, шагнула назад. - Обязательно. И вы... Напишите. Просто так. До свидания, милорд. Улыбнулась, прощаясь, и двинулась к школе.

Люциус Малфой: - Непременно, - улыбнулся. - Берегите себя и до встречи. Дождался, пока девушка скроется за поворотом и аппарировал.

Дженни Брентон: Дошла до развилки быстрым шагом, свернула возле указателя в сторону Хогсмида. Поймала себя на мысли, что вот теперь бы Элис была права на счет ее "прогулок" за пределы школы, но... теперь это было неважно. Обошла большую лужу-озеро из растаявшего снега прямо посреди дороги и все так же стремительно зашагала к цели.

Лорд: Аппарировал к обочине дороги, опустил девчонку на землю. Аппарировал прочь.

Северус Снейп: Аппарировал. Девочку увидел практически сразу. Присел рядом, приложил два пальца к шее, проверяя пульс. Нахмурился - похоже, у нее жар? Подхватил ребенка на руки - Мобиликорпус на таких расстояниях не столь удобно использовать - и понес в Хогвартс.

Грегори Гафт: Дошел развилки. Как-то все было по новому. Как-то...неуютно. Была бы его воля... Но...слово дяди,оно - авторитетно. Мысленно развел руками. Что ж делать. Обратно в Хогвартс - значит - обратно в Хогвартс. Свернул и, не спеша, пошел по дороге.

Арнелла Синистра: Аппарировала. Посмотрела по сторонам, поправила волосы и, гордо вскинув голову, пошла по знакомой дороге к Хогвартсу, стараясь не ускорять шаг.

Дженни Брентон: Порядком запыхавшись добралась до развилки, не останавливаясь и не сбавляя темпа, свернула в сторону Хогсмида.

Арнелла Синистра: Вышла на перекресток и аппарировала.

Гленн Броуди: Вышел со станции и сверился с указателем. "Хогвартс - мне туда. Ну ничего, сам во всем разберусь." Поднял глаза наверх и охнул. "Вот это замок! Это и есть Хогвартс? Та самая школа? Я буду тут учиться? И тут жить? Ну ничего себе." Потопал в сторону замка.

Лоуренс Мелвин: С тихим хлопком аппарировал у границы все еще стоящего защитного купола. Осмотрелся, убеждаясь, что прибыл первым. Заложив руки за спину принялся прохаживать в стороне от дороги.

Диего Хьюитт: Аппорировал. Увидел, что шеф уже на месте. Направился к нему, доставая по пути,на всякий случай, палочку. Подошел, вытянулся в постойке "смирно". Обратился к шефу. - Сэр. Прибыл. Жду дальнейших указаний.

Саймон Шейн: Аппарировал на дороге, ведущей в школу. Поправил болтавшийся на шее колдографический аппарат и бодро зашагал в сторону авроров с угрюмыми лицами. - Господа! - окликнул, сияя преувеличенно оптимистичной улыбкой. - Добрый день, господа! Саймон Шейн, "Ежедневный пророк". Перевел испытывающий взгляд с одного аврора на другого. Деловито поинтересовался: - И что тут у нас?

Северус Снейп: По дороге к месту встречи материализовал муляж - копия изуродованного трупа Альбуса Дамблдора. Конечно, при вскрытии будет очевидно, что муляж - только муляж, но Люциус ведь утверждал, что вскрытия не будет? Подошел к границе аппарации, левитируя "труп" перед собой. Материализовал гроб без крышки непосредственно рядом с аврорами, отправил "труп" туда. И поздоровался, опуская палочку. - Добрый вечер, господа. Я пришел, чтобы передать вам останки Альбуса Дамблдора.

Лоуренс Мелвин: Кивнул появившемуся аврору. - Хорошо, мистер Хьюитт, мы пока просто ждем. Перевел взгляд на приближавшегося человека. Судя по всему, репортера. - Здравствуйте, мистер Шейн, - сдержанно поприветствовал журналиста. - Пока ничего. Ждем. Отвернулся, не горя желанием продолжать беседу с представителем прессы. Заметил идущего директора Хогвартса. Дождался, пока тот опустит тело в гроб, приблизился, рассматривая его мертвого предшественника. - Добрый вечер, мистер Снейп. Обернулся, ища взглядом Шейна. Отступил чуть в сторону, делая знак и Хьюитту. Продолжил, обращаясь к живому и действующему директору: - Мы ждем еще кого-то, или вы будете один?

Диего Хьюитт: Ответил коротким кивком. - Да, сэр. Принял более расслабленную позу, впрочем, не теряя при этом внутреннюю собранность. Повернул голову к месту, от куда услышал щелчок. Журналюга. Кивнул в ответ на приветствие, чем и ограничился, не посчитав нужным вступать в диалоги. Особенно, когда рядом - шеф. И особенно - когда ему был дан приказ - просто ждать. Перевел взгляд на подошедшего человека, и на его интересную ношу. И ему кивнул. Не без интереса проследил за его манипуляциями. После чего потерял всякий интерес к происходящему, концентрируясь на приказе: ждать.

Саймон Шейн: Хмыкнул, глядя на необщительных авроров. Можно подумать! Достал из кармана пачку маггловских сигарет, закурил. Пару раз взглянул на небо, жалея, что вырядился в свою новую совершенно холодную куртку. Теперь вот мерзни Мерлин знает сколько в ожидании. Встрепенулся, когда из-за поворота появился новый директор Хогвартса собственной персоной, еще и с ... Присвистнул. Ого, эк его... Схватился за свой колдографический аппарат и бросился делать снимки. Директор и труп директора. Труп и гроб. Труп, гроб и авроры. Негодующе посмотрел на последних - ну сколько можно загораживать обзор? Сами ж потом, небось, за колдографиями придут! Оторвавшись от тела Дамблдора, щелкнул еще раз и принесшего его директора. Довольно улыбнулся. - И вам добрый день, мистер Снейп!

Северус Снейп: Едва заметно скривился, глянув в сторону журналиста. Вежливо кивнул. Ответил главе Аврората: - Два свидетеля, которые могут подтвердить... обстоятельства смерти Дамблдора, подойдут сразу же, как только я вызову их сюда. Я, впрочем, полагал, что сначала вы, господа, разберетесь с телом, а затем будет нечто вроде... пресс-конференции, не так ли?

Дженни Брентон: Возвращалась в школу, с каждым шагом чувствуя, как возрастает усталость. Еще только середина пути, а уже ничего не хотелось, кроме как немедленно уснуть. Благо запас зелья... Сжала флакон в кармане, убеждаясь, что не выронила его где-то по пути. Еще издали заметила каких-то взрослых на развилке. Подойдя чуть ближе смогла опознать декана и, кажется, аврора. Остановилась на расстоянии, в нерешительности глядя на магов, столпившихся вокруг какого-то предмета.

Лоуренс Мелвин: Внимательно посмотрел на директора. Живого директора. - У вас есть крышка, сэр? Сделал знак аврору. - Мистер Хьюитт заберет тело. Попытался аккуратно отстранить журналиста. - Мистер Шейн, мне кажется, довольно... Мистер Снейп, вы и другие свидетели сможете пообщаться с мистером Шейном обо всех подробностях дела в Атриуме. А потом сообщить эти же подробности нам для протокола. Вы можете вызвать своих свидетелей сюда или сразу в Атриум.

Саймон Шейн: Быстро стряхнул пепел с сигареты куда-то в сторону, достал из кармана блокнот и перо. - Свидетели? Кто это будут, мистер Снейп? Это дети, пострадавшие от рук Альбуса Дамблдора, или кто-то из преподавателей, кто мужественно помогал вам сражаться с безумным... предшественником, - усмехнулся. Проигнорировал жест аврора, пытавшегося оттеснить его в сторону.

Диего Хьюитт: Коротко кивнул шефу, показывая, что поручение - понял. Сдвинулся с места, чтобы приступить к выполнению приказа, но краем глаза заметил, что на участке появился нежелательный свидетель. Подошел к мистеру Мелвину, шепнул ему на ухо об этом, жестом указал на этого свидетеля, стоявшего неподалеку.

Северус Снейп: Материализовал крышку поверх гроба. Позволил себе сдержанную улыбку и ответ: - Уже есть, мистер Мелвин. Подозвал сову. Отправил две заранее заготовленные записки Ричарду Нортону и Хэльне Дарем с просьбой явиться в Атриум в Министерстве Магии. Чуть поднял бровь в ответ на вопрос журналиста. Ответил холодно: - Преподаватели, разумеется. Я бы в любом случае не стал подвергать детей дополнительному травмирующему фактору, которым может стать общение с журналистами на столь... болезненную тему. Заметил девочку на дороге. Присмотрелся. Дженни? И никакого ответа повязкой все еще. По крайней мере, она жива - и на том спасибо. Попросил: - Господа, могу я попросить чуть оперативнее разобраться с телом? Здесь ходят студенты, мне не хотелось бы, чтобы они видели... Неопределенно махнул рукой в сторону гроба.

Лоуренс Мелвин: Кивнул, одновременно оборачиваясь в ту сторону, куда показывал аврор. - Да, конечно, мистер Снейп. Взял журналиста под руку. - Мистер Шейн, все свои вопросы вы зададите в Атриуме. Шагнул в сторону. - Жду вас там, господа. Аппарировал к Министерству.

Диего Хьюитт: Потерял интерес к свидетелю, когда не услышал никаких распоряжений. Последил за тем, как на гроб нахлобучили крышку, окончательно упаковывая тело. Сжал палочку. Без труда отстранился от посторонних мыслей, воспроизвел в голове хорошо знакомую настройку. Взмахнул палочкой. - Locomotor! "Понес" гроб прочь от оставшейся компании, и вскоре совсем скрылся из виду.

Саймон Шейн: Занес перо над блокнотом. - А имена у этих преподавателей... Недоуменно посмотрел на аврора, так настойчиво мешавшего ему выполнять свой долг. - Сэр! Вообще-то я тут работаю, если что! Сделал напоследок еще снимок "аврор и летающий гроб". Выбросил окурок и аппарировал.

Северус Снейп: Аппарировал следом за всеми. В Министерство, куда должны были подойти и Нортон с Дарем.

Дженни Брентон: Пока стояла, соображая, как обойти "собрание", все аппарировали. Кроме одного незнакомца. Он прошел мимо в сторону Хогсмида, левитируя перед собой тот самый странный предмет, который всех перед этим занимал. Похоже на большой ящик... Продолжила свой путь.

Хэльна Дарем: Вышла за пределы территории замка и аппарировала ко входу в Министерство.

Ричард Нортон: Дошел до развилки, где заканчивалась территория школы и начиналась разрешенная для аппарации зоны, постоял пару минут, вспоминая инструкции, а потом аппарировал.

Дженни Брентон: Подошла к развилке, остановилась в ожидании. Сильвер... Хмуро подковырнула ногой камушек на дороге, отпинала его в траву. И вот зачем она не сдержалась на экзамене?!А теперь... Скрестила руки на груди, разглядывая весенние цветы. А вдруг ей повезет, и Сильвер не придет? Отравится, сломает ногу, свернет шею... Нет, шею - это будет уж слишком большое везение, надо признать честно - на такое она вряд ли может рассчитывать. А еще... еще можно помечтать, что Сильвер вдруг возьмет и забудет о том инциденте. Напрочь. Вдруг она упала с лестницы своей башни и потеряла память? Сокрушенно вздохнула.

Льюилл Сильвер: Вышла на дорогу, поворачивающую на Хогсмид, насвистывая под нос дурацкий мотив, подцепленный от какого-то первокурсника в коридоре и сжимая в руках небольшой сверток в ярко-красной подарочной бумаге, перевязанной ленточкой. Остановилась, заметив Дженни. - Привет, мел... Дженни, - хмыкнула, решив, что на официальном ужине их школьные взаимоотношения можно оставить за кадром. Или не оставить. Прищурившись, посмотрела на мелкую. - Готова к официальному ужину в кругу семьи и будущей семьи? Вижу, что не готова. Школьная форма - не самая подходящая одежда для такого мероприятия. По этому поводу у меня для тебя подарок, - протянула девочке сверток, лучезарно улыбаясь во все 32.

Дженни Брентон: Исподлобья глянула на подошедшую будущую родственницу. Молча выслушала, перевела взгляд на подозрительный сверток, который та ей протягивала. Отступила на шаг назад, демонстрируя полное нежелание принимать что-либо от Сильвер. - Мне н-не нужно ничего от тебя.

Льюилл Сильвер: Хмыкнула еще раз, на манер Орла склонив клюв... То есть голову набок. - Милая, твоя мантия очень тебе идет, прямо в тон цвету лица, - внимательно и холодно посмотрела на девочку, продолжая улыбаться. - Милые девочки, которой ты конечно же являешься на занятиях и экзаменах, носят на семейных ужинах милые платьица, которые им дарят. Немилые девочки, которые не носят платьица, получают от родителей по ушам за хамство преподавателям. Я доступно объясняю?

Дженни Брентон: Опустила взгляд на свою мантию, не сразу поняв намек Сильвер. Посмотрела на старшекурсницу прямо, сцепив зубы, чтобы не сорваться на очередную реплику в духе экзаменационной. Кивнула, подтверждая, что объясняет Сильвер более чем доступно. Взяла сверток из рук рейвенкловки. Распаковывать и смотреть на его содержимое не хотелось совершенно.

Льюилл Сильвер: - Молодец, - сделала движение рукой, слово гладит девочку по голове, но на расстоянии, а то мало ли, укусит еще. - Не зря считаешься самой способной на своем курсе. Ну, как минимум считалась, пока Граффад не сделала финт ушами, а теперь вопрос, кто кого... Или считаешься, пока Граффад не сдала экзамены? Или пока вы обе не провалились на следующих? В общем, типа того, да. Переоденешься в Ночном рыцаре, вещи оставим там, все равно обратно добираться будем тем же способом. Вытянула палочку, вызывая автобус к границе аппарационного барьера.

Дженни Брентон: Бросила Сильвер еще один ненавидящий взгляд и отодвинулась в сторону, сжимая в руках ненавистный сверток. Переодеться в Ночном рыцаре? Вот в это не пойми что? Отвернулась к дороге, ожидая когда за ними приедут. И уже через пол минуты поднялась следом за рейвенкловкой в безумный трехэтажный автобус.

Каллипсо Брюс: Дойдя до границы, подняла вверх волшебную палочку, вызывая Ночного Рыцаря. Долго ждать не пришлось, потому залезла сразу внутрь, протянула плату за проезд: - Эбби Хауз, Калрос Уселась у окна и стала наблюдать за поплывшим перед глазами ландшафтом за окном.

Грегори Гафт: Дошел до развилки, свернул в сторону школы, заспешил туда. По пути, правда, свернул несколько в сторону, материализовав себе, с помощью Дома новый фонарик. Ибо его, тот, кто-то упер. Либо...ну просто не заметил его на полу дома. Но по любому фонарь был нужен.

Ричард Нортон: Придержал Хэльну после аппарации, убеждаясь, что дама надежно приземлилась, и неспешно двинулся к школе, поддерживая коллегу под локоть и наслаждаясь видами весеннего Хогвартса. И тихо посоветовал. - Постарайтесь никому не рассказывать об истинных событиях того дня, прекрасная леди. Документ, который мы подписали - не шутка. Любой школьник, который скажет: а оно же было совсем не так - это гарантированный срок в прекрасной тюрьме с видом на море.

Лёринц Месарош: Постепенно ускоряя шаг - скорее, по привычке, нежели из-за необходимости спешить - свернул на дорогу, которая вела к Хогсмиду. Через несколько минут увидел идущих навстречу людей, а когда разглядел, только тихо хмыкнул, улыбаясь. Поравнявшись же, приостановился на мгновение. - Доброго вам времени суток, леди Дарем, мистер Нортон, хорошей прогулки, - с сожалением понял, что отвлекать Нортона от дамы будет некрасиво, поэтому просто еще раз кивнул и продолжил свой путь, широко улыбаясь. Все же хороший день: весенний, теплый, а голова не болит.

Хэльна Дарем: Наслаждается окружающими видами оживающей природы, и возможностью снова стать самой собой. Затем, посмотрела на Ричарда, и тихо проговорила: - Я не собираюсь никому рассказывать. Слишком велики риски. Да и сейчас у меня ощущение, что рассказывали мы "события" вовсе не во благо школы. Как бы это печально не звучало. Затем, замолчала и в этот момент увидела Леринца. Улыбнулась. - Здравствуйте, Леринц. Хорошей вам прогулки.

Грегори Гафт: Явно спеша на...возможную встречу, дошел до развилки, свернул в сторону Хогсмида.

Лёринц Месарош: Добрался до поворота очень быстро и зашагал дальше, к замку. Возвращаться в лазарет не хотелось, но это чувство стало уже привычным - нежелание быть на своем рабочем месте после сколько-нибудь отвлечения. Сорвал с уже распустившего листья дерева веточку и пошел дальше, наслаждаясь весной и на удивление хорошей погодой.

Эмеральд Брентон: Появился рядом с аппарационным барьером, отпуская девушек. - С прибытием, дамы. Льюилл, Дженни... - Оглядел спутниц. - Дженни, рад был тебя видеть. - Тихонько подтолкнул сестрицу в спину. - Льюилл... спасибо за прекрасный вечер. - Улыбнулся чуть устало девушке, делая шаг назад.

Льюилл Сильвер: Помотала головой, приводя в порядок растрепанное перемещением сознание. - Дженни, иди в школу. Твои вещи... я заберу. Мне надо пару минут поговорить с твоим братом, - отстраненно улыбнулась девочке, кивнув на Хогвартс. В ответ на шаг Эмеральда назад сделала шаг вперед, беря жениха под руку. - Вы же не собирались сейчас аппарировать, правда, мой рыцарь? - спросила воркующе-едко.

Эмеральд Брентон: Проводил отсутствующим взглядом Дженни, обернулся к Льюилл - уже с мило-выжидательным выражением лица. - Моя прекрасная леди желает о чем-то побеседовать?

Льюилл Сильвер: Хмыкнула, утвердительно кивая собственным мыслям. - Мой прекрасный рыцарь опять делает вид, что он идиот? С момента нашей последней встречи я бесспорно убедилась в как минимум частичной достоверности этого поступала, но не настолько, чтобы перестать верить в наличие мозга в вашей голове. Играем в игры или говорим как взрослые люди?

Эмеральд Брентон: Чуть наигранно приподнял брови: - Как взрослые люди? Хорошо, Льюилл, положим, что Вы - взрослая. Никаких больше игр. Без лишних слов приобнял девушку, аппарируя с ней прочь.

Тоширо Яо: Выскочил на дорогу и остановился, поджидая Келси. За это время успел снять и упаковать в сумке свою мантию, оставшись просто в школьной форме.

Келси Нильсен: Добежала до развилки. Стянула мантию, осторожно свернула и убрала в сумку. - Как он вызывается? Автобус, в смысле. Посмотрела на Широ.

Тоширо Яо: -Хм... - Задумался, пытаясь вспомнить, что ему рассказывала мать. - Вроде, как-то так. - вышел к дороге и взмахнул палочкой. В то же мгновение пришлось в ужасе отпрыгнуть, ибо рисковал быть раздавленным трехэтажной конструкции на колесах. Двери автобуса открылись. - Во дела.... Пошли быстрее, Келси. И приготовься, чую, поездка будет... крутой. Поднялся по ступенькам и скрылся внутри автобуса.

Келси Нильсен: Широко распахнув глаза, наблюдала явление автобуса. - Поняла... Скрылась внутри транспорта.

Люциус Малфой: Аппарировал к развилке вместе с Льюилл. Отпустил девушку, сделав шаг назад. - Вот вы почти и на месте. Если вдруг что-то опять пойдет не так, дайте знать, хорошо? Мельком посмотрел в сторону школьного замка. И когда уже Снейп разберется с этим странным куполом? - Надеюсь, мы скоро снова увидимся.

Льюилл Сильвер: Открыла глаза, медленно выдохнула. Аппарация. Дурацкая аппарация. - Конечно, - кивнула с благодарной и немного смущенной улыбкой. - Я тоже надеюсь. До свидания, милорд. Задержала взгляд на несколько секунд, колеблясь, стоит ли говорить... Улыбнулась на прощание и быстрым шагом направилась к школе.

Люциус Малфой: Постоял немного, провожая девушку взглядом. Развернулся и неспешным шагом направился в сторону Хогсмида. Надо было поразмыслить, прежде чем навестить Каффа.

Северус Снейп: Вышел на дорогу с завернутой в мантию Хелен Форанэн на руках. Двинулся в сторону Хогвартса, искренне надеясь на то, что никто не увидит его с этой ношей по дороге.

Северус Снейп: Вернулся на границу аппарации. Уселся прямо на траву, ожидая. Чтобы забрать мальчика сразу же.

Люциус Малфой: Аппарировал к развилке со спящим мальчиком. Опустил его сразу в траву. Огляделся. - Северус! - окликнул директора школы, устроившегося не так далеко тоже прямо в траве. Приблизился неспешно. Кажется, это и есть ответ на вопрос, зачем ему поручили нянчить мальчишку. Какая-то новая игра Темного Лорда? Что-то в духе взаимного шпионажа? - Рад видеть тебя, Северус, - улыбнулся собственным мыслям. Кивнул в сторону племянника Малсибера.

Северус Снейп: Поднялся на ноги тогда, когда ожидание сделалось уже особенно утомительным. Кивнул старому другу-недругу, вежливо улыбнувшись. - Добрый вечер, Люциус. Взаимно, разумеется. Бросил быстрый взгляд на мальчика. Жив? Кажется. Дышит. Проговорил спокойно: - Благодарю. Я тогда заберу мальчика сразу же в Хогвартс с твоего позволения. Направил палочку на Грегори Гафта, готовясь применить Мобиликорпус. Адресовал Люциусу вопросительный взгляд, мол, от меня ничего не нужно?

Люциус Малфой: Утвердительно кивнул Снейпу, радуясь, что тот не задает лишних вопросов. - Завтра состоятся похороны Дамблдора. - произнес небрежным тоном. - Не желаешь принять участие? Ты все-таки знал старика не один год.

Северус Снейп: Поморщился. Переспросил: - Знал? Хочешь сказать - гнил под его "мудрым" руководством не один год? Покачал головой, тонко улыбнувшись. Ответил таким же небрежным тоном: - Нет, пусть уж как-нибудь ляжет в землю без меня. Тем более, что... Бросил взгляд на спящего мальчика. Добавил, понизив голос: - К сожалению, этот чертик все еще может выскочить из какой-нибудь табакерки. Поднял бровь вопросительно, уточняя с интересом: - Или тебе удалось раздобыть настоящего Дамблдора?

Люциус Малфой: Вздохнул, продолжая говорить все тем же светским тоном, каким говорят обычно о пустяках: - Увы. Я зову тебя всего лишь на похороны твоей куклы. К слову, говорят, очень хорошая работа. Я сам не видел, но наслышан. Как и о твоем выступлении в Атриуме. Актеон думает пожаловать тебе орден за спасение Хогвартса, проявленное мужество и прочее, и прочее. Поправил запонку на манжете. - У таких людей, каким был этот старик, обычно, бывают только одни похороны. Так что на другие мы можем и не попасть. Впрочем, как пожелаешь, Северус. Сделал шаг в сторону. - Счастливо оставаться. Аппарировал прочь.

Северус Снейп: Проговорил тускло: - Я его упустил, Люциус. Правда в этом, а не в... Оборвал себя. Договорил уже более спокойно: - Впрочем, я, безусловно, благодарен Актеону и... тебе, разумеется. Кивнул. - Доброй ночи. Направил было палочку на мальчика, но сообразил, что проблема будет такая же, как с девочкой. Взял подростка на руки, завернул в мантию от лишних взглядов и потащил в Хогвартс.

Элис Граффад: Уже в вечерних сумерках вышла вместе с Гафтом к широкой дороге на Хогсмид. Так и не проронив ни слова, подняла руку с палочкой перед собой в характерном жесте. Дождалась, пока появится "Ночной рыцарь" - как всегда, это случилось совсем скоро. Поднялась вместе с мальчиком на борт, опираясь на его руку и все так же ничего не произнося. - Годрикова впадина, сэр.

Грегори Гафт: Слишком сильно задумался. Поэтому, когда автобус резко остановился - чуть было не слетел со своего места, забыв, что надо бы в этом транспорте держаться как можно крепче. Подал Элис руку, вместе с ней вышел из автобуса, буркнув под нос "пасиб". Когда "Ночной рыцарь" исчез - огляделся по сторонам и, увидев дорогу, ведущую в Хогвартс, по крепче сжал ладонь девочки, дошел вместе с ней до развилки, свернул.

Зои Рей: Поспешно вышла на дорогу, взмахнув палочкой и дожидаясь автобуса, который появился буквально через секунду. Вздохнула, предчувствуя веселую поездку. Зашла в автобус, приветственно кивая кондуктору: - В Косой переулок, к мадам Малкин, пожалуйста.

Зои Рей: Буквально вывалилась из автобуса, решив впредь не совершать этих поездок почти без промежутка во времени. Оправив юбку, уже пошла в сторону школы, как заметила, что оттуда прямо к ней летит сова. - Мне? - приветливо улыбнулась птице, отвязывая записку. - Спасибо. Дождалась, пока почтальон улетит, и только потом прочитала послание. Хмыкнув, решила, что способна самостоятельно добраться до хижины, уверенно зашагала к школе.

Эмили Лонгман: Вышла на перекресток и посмотрела в ту сторону, куда был повернут указатель "Хогсмид". - Слушай, а я кажется никогда не была в трех метлах. Там тихо и вкусно или толпы народа и вкусно?

Хель Теон: Пожала плечами. - Не поверишь, но ни разу там не была. Пойдем проверим? Улыбнулась, медленно шагая по дороге.

Эмили Лонгман: Вырулила к Хель к пустой дороге, поднимая палочку. - В первый и единственный раз моей поездки на этом.. ужасе мне было оочень нехорошо, так что можешь протестировать свои колдомедицинские навыки уже сейчас. Едва не свалилась с ног от ветра, поднятого пришедшим автобусом. - Лондон, госпиталь Святого Мунго. Шагнула в него, взяв Хель за руку, чтобы через секунду быть унесенными прочь.

Дженни Брентон: Дошла до развилки, сжимая в руке записку от брата. Остановилась перевести дух. Зачем она ему могла понадобиться? Только бы не очередной ужин с Сильвер! Развернула послание, перечитав еще раз. "Дженни! Думаю, нам необходимо встретиться. Жду тебя в "Кабаньей голове". Немедленно. Твой брат, аврор Э. Брентон. P.S. Надеюсь, ты уже знаешь, где находится это злачное место." Сунула записку в карман и зашагала дальше. "Кабанья голова". Почти дошла когда-то до этого мрачноватого заведения в поисках Уизерби. Эх, только бы не ужин, только бы не ужин с Сильвер!

Дженни Брентон: Бодро дошагала до поворота. Думать о предстоящем разговоре с отцом не хотелось совершенно, как и о проблеме изучения маскировочных чар. Хотелось радоваться тому, что брат ею гордится. Ведь он же аврор, он сильный, взрослый и умный - он не стал бы гордиться кем попало! И, конечно, он прав - сейчас просто не время, ей надо подождать еще немного. Свернула с дороги, собираясь сделать крюк в сторону леса.

Эмили Лонгман: Развеселилась, представляя Хель в роли такой же тетки в халате и чепце. - А тебе бы пошло! Ну.. читать долгие и нудные нотации ты уже умеешь. Беззлобно улыбнулась и показала язык. - Остальное, похоже, в колдомедицине вторично. Остановилась на перекрестке, разглядывая вдалеке очертания замка.

Хель Теон: Встала рядом с Эмили, оглядываясь на Хогсмид. - Если надо избавиться от умения читать нотации, чтобы не попасть в колдомедицину... Я готова стараться! Рассмеялась, с внутренним содраганием представляя себя на месте миссис Грэм. - Предлагаю забыть все это как страшный сон и идти... Ну, не знаю, к нашим петлям на Гриффиндоре? Улыбнулась, словно и правда желая забыть все - вот только забывать не стоило, профессор Паркер ждал ее... Хоть и не знал пока об этом. Пошла вперед первой, последний раз глянув на Хогсмид.

Эмили Лонгман: - Я могу тебе в этом деле помочь! Хоть вот прямо сейчас! Рассмеялась и быстрым шагом пошла догонять девочку.

Льюилл Сильвер: От Трех Метел ушла еще достаточно ровным шагом - мало ли, что там можно видеть в окна, но скрывшись из обозримого пространства припустила бегом к школе.

Дженни Брентон: Нетвердой походкой вышла из резко притормозившего "Рыцаря" и поплелась по дороге в сторону школы.

Эмеральд Брентон: Появился недалеко от невидимой черты аппарационного барьера, первым делом оглянувшись по сторонам в поисках визави. Ну вот. Сами зовут - потом еще жди их! Пнул ближайший камень в сторону барьера, потому что хотелось пнуть хоть что-нибудь. И барьер тоже дурной! Ну кто это придумал - даже камень может прилететь в пару метров рядом, а маг - высшее создание, венец человечества - не может. Ну что за глупости! Скрестив руки на груди, сурово свел брови вместе, всматриваясь в дорогу, ведшую из Хогвартса.

Льюилл Сильвер: Быстрым шагом вышла к границе аппарационного барьера, с неудовольствием обнаружив, что все-таки опоздала. Заставлять себя ждать - удел принцесс, королевы приходят вовремя. Впрочем, если уж до конца завершать мысль, то впереди паровоза бегут служанки, поэтому получившийся вариант в целом не самый плохой. Отогнала глупые мысли, перешагивая границу барьера и приветственно улыбаясь. - Эмеральд, здравствуйте. Благодарю, что вы так быстро откликнулись. Надеюсь, я не заставила вас ждать себя слишком долго? И надеюсь, что не оторвала вас от важных дел, - внимательно посмотрела на молодого человека, действительно надеясь не обнаружить следов недовольства. По крайней мере - слишком явных.

Эмеральд Брентон: При взгляде на эту узамбарскую фиалку суровый вид разгладился почти непроизвольно. Протянул руку девушке: - Даже самые важные дела, запланированные на этот вечер, могут потесниться и найти время для Вас, моя прекрасная леди. Улыбнулся суховатой, но достаточно искренней улыбкой, замолчав, впрочем, в ожидании продолжения.

Льюилл Сильвер: Улыбнулась немного нервно, задумчиво пробормотала: - Пожалуй, более важные... - помедлила, прежде, чем продолжить. - Эмеральд, сейчас это прозвучит ужасно глупо и отвратительно пафосно, но мне нужно с вами серьезно поговорить. Достаточно серьезно для того, чтобы бояться быть услышанной. Мы можем пройтись вдоль этой дороги - она просматривается с двух сторон, - дойти до Трех Метел или направиться куда угодно, где мы сможем не бояться внезапно появляющихся из под земли детей или лишних слушателей. Вопросительно посмотрела на жениха, принимая предложенную руку.

Эмеральд Брентон: Простоял несколько секунд в задумчивости, перебирая доступные возможности. Затем, с едва проблескивающей хитрецой в глазах, заговорил, делая несколько шагов вперед по дороге. - Место, куда не наведаются дети и место, где никому не будет дела до нашей беседы. Вы задали хитрую задачу, Льюилл. Я знаю одно место, но пообещайте, что без меня Вы там появляться не будете. Посмотрел вопросительно на девушку.

Льюилл Сильвер: Согласно кивнула, следуя за своим проводником. - Если хотите, я даже пообещаю, что забуду о его существовании сразу по окончании разговора, - легко пожала плечами, впрочем, заинтригованная.

Эмеральд Брентон: - Договорились. Мягко улыбнулся, приобнимая девушку за плечи свободной рукой. - Надеюсь, Вы не против, моя прекрасная леди? Не дожидаясь ответа, аппарировал, оставляя улицу пустой.

Эмеральд Брентон: С характерным хлопком появился у самого барьера, отпуская девушку из объятий. - С прибытием, мисс Сильвер. Надеюсь вскоре увидеть Вас вновь, моя прекрасная леди. Отошел на полшага вперед, показывая, что дальше девушка вольна определять свой маршрут сама.

Льюилл Сильвер: Постояла пару секунд с закрытыми глазами, в очередной раз напоминая себе, что было бы неплохо освоить наконец аппарацию, чтобы не страдать каждый раз. - Благодарю, мистер Брентон. До следующей встречи, - улыбнулась, задержавшись у барьера, помахала рукой и удалилась в сторону школы.

Эмеральд Брентон: Проводил девушку взглядом, постоял еще некоторое время, размышляя о чем-то своем, затем, наконец, аппарировал, оставляя улицу пустой.

Младший аврор: Аппарировал к барьеру, осмотрелся. Никого еще не было. В ожидании достал из кармана монетку и принялся подбрасывать и ловить ее, коротая время.

Северус Снейп: Вышел на границу барьера, направляя перед собой палочкой связанную Алану Гардинг, судя по виду - в обмороке. Опустил женщину на землю. Поприветствовал кивком аврора, коротко проговорил: - Добрый вечер. Обезоружил, связал, оглушил, сам пока не допрашивал. Забирайте.

Младший аврор: Уронил монетку, наклонился подобрать и заметил приближающуюся фигуру. Точнее - две. Не стал выискивать в траве свой сикль, одернул форму и пошел навстречу. - Здравствуйте. Младший аврор Спарроу, - отчеканил, демонстрируя удостоверение. Достал палочку, направил на тело. Вспомнил стандартные образы настройки, взмахнул палочкой. - Mobilicorpus! Подтянул оглушенное тело к себе. Обернулся к тому, кого опознал как директора школы. - А ее палочка, сэр?

Северус Снейп: Проговорил равнодушно, нисколько, не меняясь в лице от услышанного: - Рад знакомству, мистер Спарроу. Меня Вы, вероятно, знаете - Северус Снейп, директор Хогвартса. Достал палочку Гардинг и протянул ее аврору рукоятью вперед - все равно там ничего страшнее Вингардиума никакие анализирующие чары не покажут.

Младший аврор: Свободной рукой взял палочку у мага, сунул в карман. - Аврорат благодарит за сотрудничество, мистер Снейп, - бойко произнес дежурную фразу. Перехватил тело женщины поперек туловища. - До свиданья, сэр. Аппарировал вместе с арестованной.

Северус Снейп: Посмотрел еще пару секунд в ту точку, откуда только что исчезла женщина. Коллега, соратница, с которой, разумеется, были разногласия - и немало - но... Но не так она должна была погибнуть. Запретил себе рефлексировать. Аппарировал прочь - докладывать о содеянном.

Алисия Грин: Спешит по дороге в сторону Хогсмида. Остановившись у назначенного места, с удивлением посмотрела вокруг - пришла позже, а мамы все еще нет. Стало жарко после быстрого шага, почти бега, так что расстегнула мантию и принялась оглядываться, ожидая мать.

Кристин Сэйв: Аппарировала к месту, где договаривалась встретиться с дочерью. Заметив знакомую макушку, улыбнулась и подошла ближе. - Привет. Ну, как ты? Готова аппарировать? Добавила уже более серьезным тоном? - Сначала зайдем в Гринготтс - мне нужно оформить счет. А потом уже в Министерство Магии. Хорошо?

Алисия Грин: Улыбнулась в ответ. Пробежала немного и обняла маму. - Здравствуй. Я соскучилась, а ты? Я хорошо. - чуть помедлив, сказала: - Да, готова. Выслушала мать и кивнула - мол, конечно, без проблем.

Кристин Сэйв: Обняла в ответ. - Конечно, я тоже соскучилась. Улыбнулась и, крепко удерживая руку Алисии, аппарировала к банку, как и собиралась.

Алисия Грин: Вдохнула как можно больше воздуха, зажмурилась и крепко вцепилась в руку мамы - с детства боялась потеряться вот так вот, а сейчас неосознанно повторила старую привычку.

Эмеральд Брентон: Аппарировал недалеко от границы аппарационного барьера, глубоко вздохнул, поправляя форменный китель, после чего замер на обочине дороги, скрестив руки на груди.

Льюилл Сильвер: Вышла к границе барьера, остановилась недалеко от той самой черты барьера, внимательно глядя на ожидающего человека. - Эмеральд? - позвала негромко, не шагая за невидимую грань. - Все в порядке? Остановилась в нерешительности, не зная, как убедиться, стоит ли верить своим глазам конкретно сейчас. С неудовольствием отметила появление иррационального страха. Боязни не Эмеральда, нет. Того, кто мог выдавать себя за него. Непроизвольно встала ровно, сведя ноги вместе и сложив руки на груди.

Эмеральд Брентон: Словно ожил, открывая глаза. - Льюилл? Свел брови вместе. Кажется, или не вышла за аппарационный барьер? Скрестила руки на груди, встала в закрытую позу? Уже предупреждена? Мерлин, а как же хотелось верить, что она как-то причастна к этому... сопротивлению. Но с чего тогда такая осторожность? Эххххх!... Продолжил как можно спокойней, не только не скрипя зубами, но и никак не выдавая своей озабоченности или догадки: - Льюилл, в порядке ли Вы? Вас кто-то обидел? Ваш вид... Замолчал, оставив фразу неоконченной.

Льюилл Сильвер: Внимательно всмотрелась в лицо стоящего перед ней аврора. Все в порядке? Да, пожалуй. Но и прошлый раз все тоже было в порядке. Нервно прикусила губу. Прикрыла глаза на несколько секунд, едва заметно нахмурилась. - Эмеральд, со мной все в порядке. Не сочтите мой вопрос глупостью, но... При нашей первой встрече вы цитировали мне итальянского драматурга. Кого? Выжидательно посмотрела на... жениха? Конечно, это не вопрос, в честь кого был назван Бравенкло, но хоть что-то...

Эмеральд Брентон: Нахмурился: - Простите мне мое невежество, моя прекрасная леди, но я всегда считал Уильяма Шекспира англичанином. Вы подозреваете меня в чем-то? это лишь подтверждает мою догадку о том, что у Вас не все в порядке. Хотел было сделать шаг, однако удержался, оставшись стоять на месте.

Льюилл Сильвер: Улыбнулась, шагая за границу барьера и подходя к аврору. - Англичанин, - кивнула намного более расслабленно и спокойно. Провела ладонью по лицу, внутренне задаваясь вопросом, есть ли границы у ее паранойи после всего, что так или иначе пришлось пережить? - Англичанин, Эмеральд. Тот вечер был только нашим, по крайней мере, я в это верю. И верю, что задавая вопросы о том, чего в тот вечер не было, вместо того, что было, я смогу быть уверенной, что вижу перед собой именно вас, сводя к минимуму вероятность случайного отгадывания... Простите. Кажется, история моего студенчества сделала из меня параноика. Виновато улыбнулась. - Вы написали, что обеспокоены... Все в порядке? - с вполне искренни беспокойством всмотрелась в лицо аврора, пытаясь найти признаки тревоги.

Эмеральд Брентон: Какая... досада. Похоже, для Льюилл Сильвер история повторялась, а она даже не подозревала об этом! Улыбнулся, мягко, но крепко беря девушку за руку. - Прежде - моя очередь сыграть в эту забавную игру. Хочу предложить Вам путешествие к берегам Индийского океана, где мы на закате впервые открылись друг другу, не так ли? Посмотрел в голубые небесные глаза девушки, ожидая ответа.

Льюилл Сильвер: Чуть лукаво улыбнулась. - Если Индийский океан решил мигрировать к утесу, с которого так здорово наблюдать рассвет над Атлантикой, я с удовольствием отправлюсь с вами в это путешествие. Вопросительно приподняла брови, уже совсем успокоившись, - тест пройден?

Эмеральд Брентон: Улыбнулся шире, отрывая взгляд от чужих глаз: - Действительно, рассвет над Атлантикой оттенял Вашу красоту в то утро. Я не думаю, что существует тест, который Вы не способны пройти, прекрасная леди. Не говоря больше ни слова, приобнял девушку за плечи, аппарируя прочь и оставляя улицу вновь пустынной.

Алана Гардинг: Аппарировала к границе, отделяющей территорию Хогвартса от Хогсмида, надвинула капюшон поглубже на лицо, и двинулась к замку.

Хель Теон: Остановилась почти у самого барьера, не решаясь его пересечь. Фактически - прямое нарушение правил, установленных директором. Задумчиво пробормотала. - Не Брентон, да. А все же любопытно, после беседы со Снейпом Ино пошла сразу же искать Элис... Что же у них там на Слизерине происходит...

Эмили Лонгман: Прошла чуть вперед Хель и обернулась. - Беседы со Снейпом? Да может очередные разборки кто, кого, куда и зачем. Сначала на практикумы их отправляет, теперь ещё что-нибудь придумает. Мало ли. Сделала ещё несколько шагов в сторону деревни. - Ну идем?

Хель Теон: Кивнула. - Да, наверное, ты права. Идем. Шагнула вперед, за барьер и продолжила идти по дороге, размышляя о скоро встрече, на которую они, кажется, даже не опаздывали.

Лёринц Месарош: Быстро дошел до границы барьера, постоянно прикасаясь к лежащим в кармане часам - словно успокаиваясь этим, хотя в какой-то момент понимание того, чем именно он успокаивается, заставило нервно засмеяться. Прошел за границу, оказываясь уже вне территории Хогвартса. И достал часы, положив их на раскрытой ладони.

Лёринц Месарош: Через пару минут был вынужден признать, что идея не сработала. Задумчиво покрутил часы на ладони, прикидывая, что делать дальше. Пощелкал крышкой - вдруг дело именно в этом? Был же в его жизни портключ из ботинка, где надо было развязать шнурок. - Хм.

Британия: Крышка щелкнула. А в следующее мгновение Леринц Месарош оказался совершенно в другом месте.

Британия: Крышка щелкнула. А в следующее мгновение Леринц Месарош оказался совершенно в другом месте.

Лёринц Месарош: Не замечая ничего вокруг, прошел мимо всех домов, оказавшись на дороге. Пошел дальше, глядя под ноги и сжимая все сильнее часы. Это было ужасно - и потому что так закончилось, и потому что все было не так, все было совсем не так.

Зои Рей: Вышла из школы, задумчиво глядя на деревню впереди. Настроение постепенно улучшалось. Не было рецепта проще, чем просто ходить. По знакомым и незнакомым улицам, наблюдая дома и прохожих. В прошлое посещение рассмотреть деревню не получилось, ну, так хоть теперь... Подумав, решила, что главная улица с магазинами, а особенно - книжным, вполне подходит. Улыбнувшись оставшемуся позади Хогвартсу, бодро направилась дальше.

Джон Доу: Выбежал на дорогу, понимая, что искать ушедшую девочку - все равно, что иголку в стоге сена, похоже... Во всяком случае, поблизости ее явно нет. Куда могла пойти первокурсница в Хогсмиде? В Сладкое Королевство или Три Метлы, скорее всего. Двинулся к Трем Метлам для начала.

Эмили Лонгман: Держась на расстоянии от Джона, вышла к развилке. Куда бы пошла сама на месте Зои? В Зонко? Во всяком случае явно не к Боргину. Поморщилась и двинулась в сторону центра деревни.

Натан Уизерби: Дошел до развилки вместе с Ино и уверенно повернул в нужную сторону. - Ты уже была в Хогсмиде? Не раздумывая слишком долго, повел спутницу сразу к доске объявлений. Она ведь хотела узнать, что сейчас происходит.

Лёринц Месарош: Дошел до поворота, после двора не замедляя шаг. Повертел в руках часы, теперь уже зная принцип и вновь не решаясь сразу действовать. Впрочем, ждать тоже было нечего, поэтому открыл-таки крышку часов, активируя портключ.

Эмили Лонгман: Вывернула на прямую дорогу к школе, глядя на бредущих где-то впереди слизеринцев. Ещё и проверяй, дошли они или нет.. Вздохнула разочарованно - жизнь не справедлива! И поискать людей нельзя, и послоняться по деревне. Хотя для последнего есть ещё одна петля, про которую точно никто кроме Хель не знает. Вот там после неизвестного обучения и можно погулять. Довольная тем, что скоро сможет делать что-то, что никто не умеет, бодрым шагом направилась вслед за Натаном и, кажется, Ино.

Эмеральд Брентон: Аппарировал вместе с девочкой к краю аппарационного барьера, отпуская плечи и отходя на полшага назад. - В порядке? Еще не аппарировала, поди, никогда? Там голова может кружиться, ощущение, что прошел миллион лет, звездочки перел глазами... Рассмеялся. - Ладно, про звездочки - так и быть, шутка. Подтолкнул легонько девочку в спину. - Иди в свой Хогвартс, пока директор тебя не хватился. На этот раз обойдемся без формальностей. Но в следующий раз... Покачал демонстративно пальцем. -... Будем оформлять протокол и вызывать директора, декана и всех, кого положено! Состроил суровую гримасу на прощание, затем сделал еще пару шагов назад и аппарировал прочь, оставляя девочку одну.

Грегори Гафт: Дошел до развилки. Спешно свернул в сторону школы, еще раз вспомнив, что так и не ответил на письмо Элис и что это недоразумение надо как можно скорее исправить.

Зои Рей: В недоумении оглянувшись на исчезнувшего аврора, как в тумане зашагала в сторону школы.

Мэттью Лонгман: Не очень помня как, но добрался до границы аппарации и, похоже, до края щита, встретившего в первую очередь лоб. Замер, потер будущую шишку, глубоко вздохнул и развернулся, намереваясь найти Снейпа и высказать ему всё по поводу не выпускания людей из школы.

Северус Снейп: Дошел - почти добежал до Лонгмана. Позвал: - Мэттью! Мэттью, остановись! Остановился напротив мужчины. Проговорил поспешно: - Я понимаю твои чувства, очень хорошо понимаю, но... ты же не хочешь оставить дочерей круглыми сиротами? Если ты пойдешь в аврорат или в Мунго - тебя тут же схватят как террориста. Остановись, пожалуйста!

Мэттью Лонгман: Развел руки в стороны, увидев искомого человека. - Я как раз и стою. Освежил в памяти ту историю - понимает он.. - Именно потому, что не хочу, я и не собираюсь ломиться в парадные двери Мунго. Это может быть уловкой, очередным враньем Министерства. Ударил кулаком по невидимому щиту. - Это должно быть так! И я обязан всё проверить - ещё раз поискать, найти способ.. выяснить всё в госпитале не попадаясь на глаза персоналу. И я точно не собираюсь сидеть в запертой школе и гадать. Что я скажу девочкам? Добавил тише. - Раз понимаешь - выпусти меня. Я никого не прошу идти со мной - сейчас не то время, чтобы разгуливать по Британии, но мне - дай уйти.

Северус Снейп: Отвел взгляд. Мысль о том, что женщина, возможно, погибла из-за того, что Мэттью Лонгман... привлек к себе слишком много внимания, была просто удушающей. Предложил тихо: - Давай придумаем план. Задействуем все ресурсы. Выяснить, не попадаясь на глаза персоналу - а как, Мэттью? Тебе понадобится, хотя бы, Оборотное и волос кого-нибудь из санитаров. И если зелье я могу дать тебе хоть сейчас, то за волосом стоит послать Махпию - у него гораздо больше шансов слетать незамеченным и незамеченным же вернуться. Понимаю, что ты хочешь действовать хоть как-нибудь прямо сейчас, но прямо сейчас, без правильной подготовки, ты только погубишь себя - и все. Добавил: - И свою супругу, если это и правда ловушка - тоже.

Мэттью Лонгман: Поднял руку, показывая перстень на ней. - Я знаю, как и где найти тебе или Ноа, я знаю, куда можно придти за.. помощью. Но не сейчас. Сейчас мне нужно.. Щелкнул пальцами, повторяя слова. - Придумать план. Останавливающим жестом прервал какое-либо возмущение со стороны Снейпа. - Одному, Северус. Если план был держать нас всех взаперти вместе с детьми - мне с вами не по пути. Поэтому открой выход сейчас, и я вернусь позже. Уверен, что не один, уверен, что это ловушка. В конце концов только я ответственен за то, что произошло с женой, и только я должен всё исправить.

Северус Снейп: Всмотрелся в лицо Лонгмана еще раз. Сейчас он выглядел несколько адекватнее, чем... пару минут назад. Кивнул. Представил себе Мэттью Лонгмана, проходящего через прозрачный, но вполне видимый для директора щит несколько раз. На выход и на вход. Сообщил: - Вход открыт для тебя. И выход тоже. Ты можешь входить в Хогвартс и выходить из него, когда пожелаешь. Попросил после паузы: - Пожалуйста, не пытайся сделать все один. Ответственность за... произошедшее, чем бы оно ни было, несут люди, которые превратили Британию в бойню. И я полон решимости помочь тебе вызволить твою жену или... Договорил совсем тихо: - Или отомстить за нее.

Мэттью Лонгман: Кивнул благодарно. - Я приду, когда разберусь.. хоть в чем-то. Сжал кулаки, когда в очередной раз мерзкую мысль не удалось загнать поглубже и подальше. - Она. Не. Умерла. Шагнул к Снейпу, направив палец на его грудь. - Не смей даже думать об этом. Отступил назад, за границу купола, ссутулился, убирая руки в карманы. - Просто.. не говори это при мне. И ничего не говори Эмили, пока я не найду Агнесс. Ещё раз кивнул, прощаясь, и аппарировал.

Северус Снейп: Успел пообещать коротко: - Не стану говорить. Еще пару минут просто смотрел туда, где только что стоял Лонгман. Ловушка? Похоже. Но еще больше похоже на то, что женщина просто попала под действие чудовищного закона - и не смогла этого спокойно перенести. С тяжелым сердцем вернулся в Хогвартс.

Дженни Брентон: Дождалась, когда начнет смеркаться и вышла к дороге. Довольно долго шла неспешно, выставив вперед руку. Наконец, наткнулась на ту самую преграду, которая так много изменила в жизни всей школы. Свернула в сторону и прошла еще пару сотен футов, ведя рукой по невидимой стене. Пробравшись через густые заросли каких-то кустов, остановилась. Оглянулась, убеждаясь, что с развилки ее не будет видно. Можно было начинать. Нашла под ногами сломанную ветку, встав у самого щита, попыталась бросить ее на ту, другую сторону.

Британия: Ветка без каких-либо препятствий пролетела через невидимый щит и упала на дороге по ту сторону.

Дженни Брентон: Проследила взглядом за веткой и достала палочку. Покрутила ее в руках. примеряясь к чужой вещи. Послушается ли? Сжала палочку в ладони, сосредотачиваясь на необходимом заклинании. Представила длинный кнут. Замах - и кнут летит к только что брошенной ветке. Его конец обвивается несколько раз вокруг цели. Теперь резкий рывок за рукоять назад. Подставила вторую руку, представив, как ветка послушно перемещается к ней. Взмахнула палочкой, очерчивая положенный полукруг. - Accio!

Британия: Ветка благополучно прилетела в ладонь Дженни Брентон.

Дженни Брентон: Довольно улыбнулась и отбросила ненужную ветку в сторону. Мысленно поблагодарила рейвенкловца за помощь. Снова вплотную подошла к стене. Сжав в руке палочку, попыталась проверить, сможет ли артефакт "проткнуть" барьер.

Британия: Ничто не удерживает волшебную палочку от свободного перемещения по воздуху. По крайней мере, пока Дженни держит ее.

Дженни Брентон: Вместе с палочкой отступила назад. Достала из портфеля лист пергамента, разложила на земле у своих ног. Слегка нахмурилась, выгоняя из головы мысли о вечернем холоде и концентрируясь на задаче превращения. Итак, у нее есть лист пергамента, на котором можно писать или рисовать. Его можно свернуть и что-то в него насыпать. И им также неплохо можно растапливать огонь в камине. А еще из него можно сложить бумажный самолетик, чтобы отправить другу записку на уроке. А ей нужен голубь. Голубя можно содержать для красоты, чтобы им любоваться. Можно его использовать как почтальона. И в особо тяжелое время его можно и съесть. Получается, что и пергамент, и голубя можно использовать для передачи сообщений. Но голубя, конечно, использовать для этой цели лучше, ибо он способен преодолевать куда большие расстояния. Мысленно подожгла свой лист. Проследила за тем, как бумага съеживается, чернеет и превращается в пепел в языках пламени. Дала огню возможность уничтожить пергамент, оставив вместо него лишь горсть пепла. И тут же отдала приказ мельчайшим обгоревшим частичкам прийти в движение. Повинуясь ее воле, пепел поднимается в воздух, начинает кружиться, формируя новый объект. И вот перед ней на столе оказывается голубь. Белоснежная птица с черными бусинками глаз и розовыми лапами-ногами. И вести себя объект теперь будет так, как и полагается приличному голубю - важно ходить, смешно двигая своей головой, высоко взмывать в небо, легко отрываясь от земли, есть зерно, аккуратно склевывая пищу своим миниатюрным клювом. Если же к голубю протянет руку она, волшебница его создавшая, то птица сейчас же взлетит вверх на добрые тридцать футов, направится сначала в сторону Хогсмида. преодолевая невидимый барьер, но уже через пару минут развернется и полетит к школе. Она пролетит над дорогой до самого замка, где отыщет открытое окно и пронесется по коридорам Хогвартса до самых подземелий Слизерина. Там она найдет спальню девочек и приземлится на кровать студентки четвертого курса Дженни Брентон. Где и останется сидеть, не покидая более комнаты. Итак, у нее был лист пергамента, который, будучи сложенным в самолетик, мог передать информацию другу, а теперь есть голубь, который может не только доставить ту же информацию на большее расстояние, но и порадовать своим появлением ее соседок по комнате. - Verti Angustus Vivus ! Указала палочкой на лист пергамента.

Британия: Пергамент превратился в голубя.

Дженни Брентон: Довольно улыбнулась, пряча палочку. А говорят, что чужие палочки плохо слушаются! Кто это придумал? Протянула руку к птице, ожидая увидеть, как та взлетит и отправится по заданному маршруту.

Британия: Голубь взлетел и даже смог преодолеть барьер - вполне благополучно. Вот только оборвался его полет очень скоро - буквально так же скоро, как падают самолетики из бумаги, которые так любят складывать маленькие дети. Разумеется, птица теперь сидит по другую сторону барьера.

Дженни Брентон: Еще пара секунд и улыбка сползла с лица, уступая место разочарованному выражению. Как же так? - Эй! - воскликнула с досадой, надеясь ,что у голубя проснется совесть, и он одумается. Подождала немного, убеждаясь, что эксперимент провален. Обиженно нахмурилась. Дурацкая, дурацкая трансфигурация! Да чтобы еще когда-нибудь... Резко развернулась и, продираясь через кусты, решительно зашагала в сторону школы.

Абелард Доннер: С хлопком аппарации появился в стороне от дороги, не убирая палочку и не снимая маскировочные чары. Огляделся. Ни души. Остается надеяться, что это правда. Призвал свою сову, которая, по счастливой случайности сейчас находилась не дома. Написал короткую записку. Господин директор, прошу личной встречи с Вами на предмет получения мной убежища в школе. Я нахожусь возле границы барьера, у дороги, ведущей в Хогсмид Абелард Доннер, отец Зергиуса Доннера. Привязал записку к лапе совы. - Доставь Северусу Снейпу, если он находится в пределах барьера. Сова снялась с руки и полетела сквозь барьер. Крадучись подошел к дороге и застыл на обочине, сливаясь с окружением, ожидая ответа или самого директора.

Северус Снейп: Появился с той стороны барьера, которая относится к территориям Хогвартса. Осмотрелся, держа палочку наготове. Не то, чтобы барьер мог пропустить вредоносные чары, но... Осторожность никогда не будет лишней для террориста, за голову которого назначена награда. Или не назначена? Улыбнулся, сообразив, что так и не отследил, объявили за их головы награду или нет. Позвал негромко: - Мистер Доннер?

Абелард Доннер: Взмахнул палочкой, снимая маскировку. Не убирая ее, подошел к предполагаемой границе барьера и встал в пол-оборота, поглядывая по сторонам. - Добрый день, мистер Снейп.

Северус Снейп: Опустил руку с палочкой, но прятать ее не стал пока. Сказал, отбрасывая все прочие вопросы за... возможной срочностью дела: - Согласно нашим правилам, Вы должны будете принести Обет о ненападении, мистер Доннер. Только тогда я смогу впустить Вас на территорию школы. Вы готовы к этому? Добавил, чуть нахмурившись: - Вы... один? Ваша семья тоже может быть в опасности, если за Вас взялись.

Абелард Доннер: - Я готов принести Обет. Можно узнать формулировку прежде совершения ритуала? Спокойно кивнул и пояснил: - Я прибыл в экстренном порядке, еще час назад я мирно спал у себя дома. В момент нападения на мой дом жена и дочь, к счастью, отсутствовали. Сейчас они находятся в однодневном укрытии. Очень вероятно, что я буду просить укрытия и для них, но несколько позже. Внимательно посмотрел на директора и добавил: - Будет ли у меня возможность покидать школу?

Северус Снейп: Кивнул, улыбнувшись. - Разумеется. Проговорил четко и внятно: - Обещаете ли Вы никаким способом - магическим или немагическим - осознанно и по своей воле не наносить физических или психических повреждений людям в человеческом обличье, а также существам и предметам, если вы точно знаете или имеете основания предполагать, что такие существа и предметы являются людьми, добровольно или принудительно подверженными магическому воздействию, находясь на территории Хогвартса, включая все прилегающие к замку территории? Обещаете ли Вы не использовать на территории Хогвартса никаких зелий, чар или артефактов, влияющих на самоконтроль, с целью обхода условий Обета? Обещаете ли Вы не применять на территории Хогвартса Непростительных Заклинаний ни при каких обстоятельствах? Качнул головой, услышав об однодневном укрытии. Посоветовал: - Не тяните с этим, мистер Доннер. Если речь не идет о доме, защищенном Фиделиусом... лучше Хогвартса укрытия не найти. Помолчал. Ответил мягко: - Нет, пока Вы под нашей защитой, покидать школу Вы не сможете, по крайней мере, без моего специального разрешения. Это - вопрос безопасности, и Вашей, и нашей. Впрочем, я не очень понимаю, зачем Вам нужно покидать Хогвартс, если Вас и без того уже ищут. Ваших родных мы заберем там, где Вы скажете, и обеспечим им безопасный способ попадания в замок. Вам постараемся подобрать работу, у Вас и Вашей семьи не будет проблем с пропитанием или крышей над головой.

Абелард Доннер: - Я готов принести Обет в такой формулировке. Это единственное, что необходимо? Подумал секунду, после чего произнес: - Необходимость покидать школу в данный момент связана только с обеспечением безопасности моей семьи. Как вы понимаете, угроза моей жизни в данном случае не имеет значения. Но,если вы решите эту проблему своими силами, то мне нет необходимости покидать Хогвартс.

Северус Снейп: Кивнул, подтвердив: - Единственное. Вам стоит, впрочем, учитывать, что любые посылки, которые будут приходить Вам или Вашей семье снаружи, будут вначале отправляться ко мне для проверки на содержание в них вредоносных артефактов. Улыбнулся, объясняя: - Надеюсь на Ваше понимание, мистер Доннер. Самый простой способ причинить ущерб защищенной крепости - подбросить в нее что-нибудь скверное. Вы можете быть уверены в том, что посылка - от Ваших друзей или от доверенного магазина, но не можете быть уверены в том, что эту посылку по дороге не перехватили или что... владелец доверенного магазина не упаковывает вредоносный артефакт в фирменную коробку в то время, как на него направлены десять волшебных палочек. Я попрошу Вас также предъявить для досмотра все те артефакты, которые Вы собираетесь пронести с собой в Хогвартс. Не беспокойтесь, мы вернем их Вам сразу же, как только убедимся в том, что на них нет следящих чар или чего-то аналогичного. Добавил: - Если Вы согласны принести Обет, я позову человека, готового скрепить его. Поднес кольцо к губам. Шепнул: - Стефани, подойди, пожалуйста, к границе аппарации. Нужно скрепить Обет. Спасибо.

Абелард Доннер: Кивнул с доброжелательной улыбкой. - Это правильно, уверен, меня это не стеснит. Безопасность посылки способен проверить и я сам, но правила есть правила. Склонил голову подтверждая готовность принести Обет. Повернулся спиной к барьеру, в ожидании третьего человека.

Стефани Картер: Поймала сообщение сразу же после того, как закончился разговор со Змеей. Успела попрощаться с Теонкой, обойти здание школы и выйти к границе, у которой стоял тип очень сомнительной наружности. Два типа сомнительной наружности. Привычно вытащила палочку, вежливо поздоровалась с обоими. - Добрый вечер, сэр, профессор. Я готова.

Северус Снейп: Протянул руку мужчине. Дождался момента, когда Стефани коснулась их рукопожатия палочкой, повторил формулировку Обета: - Обещаете ли Вы никаким способом - магическим или немагическим - осознанно и по своей воле не наносить физических или психических повреждений людям в человеческом обличье, а также существам и предметам, если вы точно знаете или имеете основания предполагать, что такие существа и предметы являются людьми, добровольно или принудительно подверженными магическому воздействию, находясь на территории Хогвартса, включая все прилегающие к замку территории? Обещаете ли Вы не использовать на территории Хогвартса никаких зелий, чар или артефактов, влияющих на самоконтроль, с целью обхода условий Обета? Обещаете ли Вы не применять на территории Хогвартса Непростительных Заклинаний ни при каких обстоятельствах?

Абелард Доннер: Взял директора за руку. Подтвердил поочередно каждую из частей Обета: - Обещаю. Обещаю. Обещаю.

Северус Снейп: Дождался момента, когда светящиеся нити магии, скрепляющие договор, исчезли, подтвердив тем самым, что Обет скреплен. Прикрыл глаза на мгновение, представив себе этого человека, Доннера, проходящим сквозь полупрозрачную стену, окружающую Хогвартс, словно пленка мыльного пузыря. И пусть на самом деле она - прозрачная вовсе, все равно визуализировать ее полупрозрачной - проще. Открыл глаза снова. Улыбнулся. Поблагодарил: - Спасибо, Стефани. Добро пожаловать в Хогвартс, мистер Доннер. Вы можете пройти. У Вас есть при себе какие-то артефакты, которые Вы хотите пронести на территорию школы?

Абелард Доннер: Опустил руку и на мгновение прикрыл глаза, фиксируя в сознания нерушимые правила, по которым придется жить. Конечно Обет напомнит о себе, но зачем до этого доводить. Кивнул в ответ на приглашение и пересек барьер, становясь рядом с директором. Только здесь убрал палочку. - Артефакты? Только вот этот амулет. Снял с безымянного пальца простое золотое кольцо, положил на ладонь и протянул профессору.

Северус Снейп: Спросил с улыбкой: - Обручальное? Достал из кармана небольшой вредноскоп. Провел им над артефактом. Вернул владельцу, уточняя: - Как эта вещь работает, мистер Доннер?

Абелард Доннер: Вернул улыбку. - Именно так. Подарок жены. Вернул кольцо на место. - Оно способно аккумулировать в себе практически все доступные волшебнику чары. До трех единиц одновременно. Каждое из них носитель может использовать моментально, без необходимости использования палочки, произнесения формул и ментальной настройки. Все необходимые действия производятся на стадии зарядки амулета. И всё это чудесно, правда имеется период сна артефакта после каждого использования. Закончил объяснения и внимательно посмотрел на директора. - Каковы наши дальнейшие действия, мистер Снейп? Снова призвал сову. Закончен ли допрос или только начался, но необходимо было связаться с женой. Птица прилетела со стороны Хогвартса и уселась на плечо. Похоже кто-то обосновался на новом месте раньше хозяина.

Стефани Картер: Кивнула, молча опустила палочку и так же молча двинулась в обратном направлении, оставляя мужчин заканчивать разговор.

Северус Снейп: Качнул головой, замечая уважительно: - Мощная вещь. Чуть наклонил голову, обдумывая план дальнейших действий. Сказал просто: - Вам нужно подобрать место обитания, мистер Доннер. Скажу честно, Вы - первый... человек со стороны, который решился воспользоваться правом на убежище. Не считая моих людей, разумеется. Вы учились в Хогвартсе или...? Добавил тут же: - И, разумеется, нам нужно забрать Ваших родных так быстро, как только получится. Где они сейчас и кто имеет доступ к их убежищу?

Абелард Доннер: - Лишний аргумент в пользу жизни - это всегда полезно. Приподнял одну бровь и усмехнулся. - Тенденция такая, что вряд ли последний. Да, я выпускник Хогвартса, блудный сын Дома Гриффиндор. Но прошу, не надо селить меня в башне. Семь лет - это слишком, хоть я и обитал все больше в библиотеке, в Лесу, да на озере. В остальном - мне все равно, я совершенно не привередлив. В задумчивости погладил сову и угостил чем-то. Но отправлять письмо передумал. Вместо этого достал палочку и отправил жене патронуса с сообщением. Так надежней и быстрее. Обратился к директору. - Как вы планируете переместить их сюда? За пределами школы сейчас моя жена и дочь. Мой отец вряд ли окажется под ударом, да и не отправится он никуда, я его знаю. Сын здесь. Как он, кстати? Проблем не возникает?

Северус Снейп: Кивнул. Предложил: - У нас есть крыло, которое мы использовали для размещения студентов в период, когда Кэрроу пришла в голову бредовая идея ликвидации факультетов. Там сейчас пусто - дети, разумеется, живут в помещениях Домов. Для начала я предложил бы Вам занять одну из этих комнат - там будете жить Вы и Ваше семейство. Чуть позже, когда я смогу позволить себе неделю без магии, я начну создавать дома на прилегающих к Хогвартсу территориях - и Вы, мистер Доннер, будете на очереди первым. И объяснил спокойно, улыбнувшись: - Если они находятся в доме с камином - то по каминной сети. Если нет - используем... свои методы. Там есть камин? В ответ на вопрос о мальчике заверил: - Нет, что Вы, никаких проблем. Напротив. Очень способный студент - во всяком случае, в том, что касается моего предмета.

Абелард Доннер: Кивнул с улыбкой. - Комната в свободном от студентов помещении - я думал в этой школе так не бывает. Спасибо. Чем смогу быть полезен я? Задумчиво посмотрел сквозь барьер на дорогу. Очень хотелось увидеть патронус Евы, тревога не покидала. - Камин? Конечно есть. На отзыв о сыне удовлетворенно кивнул. - Простите, а что Вы преподаете?

Северус Снейп: Заметил мягко: - Это зависит от того, что Вы умеете, мистер Доннер, и чем... готовы заниматься. Магистратура по ЗОТИ, я полагаю? С... допустим, ремонтно-строительным делом знакомы? Пояснил: - У нас некоторые помещения требуют ремонта, и нужно будет очень много всего построить. К сожалению, меня не хватит на то, чтобы материализовать и дома, и загоны для животных, и, возможно, расширения для теплиц - иначе я буду месяцами валяться с истощением, что, сами понимаете, - непозволительная роскошь в нашем положении. Если Вы согласились бы помочь нам с этим, мы были бы благодарны. Улыбнулся. Попросил: - Тогда назовите, пожалуйста, адрес, мистер Доннер. Я должен буду взять с Вашей супруги и дочери такой же Обет, как и с Вас, так что мне придется лично сходить за ними. Двинулся в сторону Хогвартса, приглашая мужчину следовать за ним. Ответил по дороге: - Мой предмет - Зельеварение.

Абелард Доннер: С интересом выслушал. Ответил: - Магистратура по ЗОТИ и Трансфигурации. Знаком, обязательно поспособствую. Вы сказали загоны для животных? Речь идет о партии бедняг, предназначенных на растерзание студентам в рамках занятий по УЗМС? Или же нечто более интересное? Написал на кусочке пергамента адрес и протянул директору. Вроде и не прослушивает никто, но профессиональная паранойя неизлечима. - Только нельзя ли обойтись без принесения Обета моей дочерью? Она почти вдвое младше Зергиуса. С удивлением посмотрел на собеседника. - Зельеварение? Интересно.. Мой вечный камень преткновения. Буду рад, если он реализует свои способности. Направился вслед за профессором.

Эбигейл Андерсон: Вышла на дорогу. Вдалеке виднелись крыши древнего замка, куда ей предстояло вернуться. Небо так и манило необычной для поздней осени чистотой. - Ну хоть что-то хорошее. И, перекинув ногу через дверко, оседлала метлу, восстанавливая уже по привычке стандартные настройки и взлетая в воздух. Сделав круг над вокзальной площадью, направила метлу к башням Школы, попутно высматривая - нет ли где знакомой светлой макушки.

Лёринц Месарош: До барьера добрался быстро, за буквально пару минут. Осторожно перешагнул ту границу, где, как он понимал, должна была стоять защита. И, не встретив никакого сопротивления и не почувствовав ничего особенного, пошел дальше. Уже перед самым Хогсмидом наконец увидел Ночного Рацыря, который притормозил рядом с ним. Накинул капюшон на голову и сел в автобус, называя лондонский адрес.

Лёринц Месарош: Выбрался из автобуса, заплатив за дорогу, и неторопливо пошел по дороге к Хогвартсу, опять в какой-то момент незаметно преодолев барьер. На душе была смесь из горечи, радости, довольства собой и доминирующей усталости - не только физической. Когда оказался на территории Хогвартса, встал, глядя на дорогу в Хогсмид. Сегодня он не решился, не смог себя заставить, зная, какое дело его ждет. Но он сделает это потом, совсем скоро. Развернулся и пошел в Хогвартс.



полная версия страницы