Форум » БРИТАНИЯ И ИРЛАНДИЯ » Летняя резиденция Министерства Магии. Балкон » Ответить

Летняя резиденция Министерства Магии. Балкон

Магическая Британия:

Ответов - 18, стр: 1 2 All

Мелони Брентон: Совсем немного еще побыла среди танцующих, прежде чем ускользнула из зала и прошла на балкон. Вечер был более чем странным - начиная от ее собственного неожиданного присутствия и заканчивая танцем с Министром. Министром, которого вообще здесь сегодня не ждали. Подошла к перилам, провела рукой по холодному мрамору колонны. Странный вечер, но... много ли неожиданностей встречается в ее размеренной жизни? Да и многим бы они показались пустыми и недостойными особого внимания. Улыбнулась сама себе. Пожалуй, стоит позвать завтра Китти на обед. Лучше странных вечеров может быть только возможность их обсудить.

Актеон Малсибер: Еще в зале заметил, когда был вынужден отвлечься, что его партнерша по танцам намылилась, по видимому, смыться от гостей. Но бежать-то, особенно, это мисс было некуда. Договорил о каком-то важном, по мнению собеседника, деле и, откланявшись, зацепив у домовика бокал совершенно бесполезного с точки зрения градуса напитка, неспешно направился к балкону. Остановился в проеме, с интересом оценивая застывшую у перил фигурку. Да, пожалуй, Малфой - кудесник. Давно для себя определил, что нет ничего зануднее светских забав. Но, пожалуй, сегодня, действительно, выпало редкое исключение из правил. Неспешно подошел к девушке. С чуть заигравшей на лице весьма своеобразной улыбкой заметил: - Вы украшение сегодняшнего бала, мисс Брентон. Надеюсь, вы не решили своем покинуть нас - столь скоро? Это было бы слишком печально. Не скрывая в своем взгляде - заинтересованности - чуть пригубил вина.

Мелони Брентон: Повернулась, чтобы к собственному удивлению увидеть Министра. - Господин Министр, - слегка склонила голову. Улыбнулась в ответ на комплимент. - Вы очень добры, господин Министр. Я только вышла подышать. Думала, здесь никого не будет. Бросила взгляд за спину главе магического сообщества, где осталась дверь, ведущая обратно в общий зал. - Я не хотела бы вам мешать. Сделала полшага в сторону возвращения. Не слишком решительные полшага, предоставляя мужчине решать, желает ли тот остаться в одиночестве.

Актеон Малсибер: - Мисс Брентон. Галантно кивнул в ответ, находя, что поймал не плохой момент, чтобы поймать ручку мисс и с легкостью прикоснуться к ней губами. И с такой же легкостью - отпустил руку. С нотами нескрываемого, но, несомненно, наигранного, удивления уверил: - Ни в коей мере. Может быть это я вам помешал? Готов уйти сию же минуту, если прекрасная леди этого пожелает. Выразил своей собранной позой готовность подтвердить свои уверения - на деле и подтверждая это - коротким кивком. - Но прошу у вас каплю - благосклонности и разрешить мне остаться - в вашей компании. Спросил чуть огорченно: - Я вас смутил?

Мелони Брентон: Воспользовалась моментом, чтобы внимательней взглянуть на мужчину, пока тот склонился к ее руке. Определенно это будет рассказ с привкусом чего-то пугающего - только ленивый не шептался за спиной Министра о его прошлом. - О, нет, что вы, - остановилась сама. - Я не могу этого желать. Чуть помедлила с продолжением, оценивая происходящее. - К вам благосклонна лучшая часть Британии, господин Министр. Могу ли я питать другие чувства? Но мне неловко лишать ваших гостей вашего общества. Они были так рады видеть вас сегодня. Выдержала еще одну короткую паузу, чтобы не показаться настойчиво-отталкивающей. - Вы не будете ко мне очень строги, если я признаюсь, что да? - улыбнулась. Смягчила: - Немного.

Актеон Малсибер: Вежливо кивнул, не отрывая внимательного взгляда от девушки. - Благодарю вас. Позволил себе легкую усмешку, при этом, правда, глаза так и остались - внимательно-изучающими. - Я безмерно благодарен лучшей части Британии за ее благосклонность. Чуть повел рукой с бокалом, в такт своим словам. - Не беспокойтесь, мисс Брентон. Еще несколько минут, и я вернусь к ним. Повернул голову в сторону выхода с балкона в зал: - Если судить по звукам в зале, гости двинулись на фуршет. Оперся рукой о каменную загородку балкона, продолжая говорить - уже повернувшись в леди. - Похоже сама судьба на нашей стороне выделяя нам еще немного дополнительного времени. О ... Изменился в лице, изображая раскаяние и всем телом как бы делая пол шага назад, точнее - демонстрируя намерение его сделать...при этом, правда, не двигаясь с места: - Простите меня. Мою неловкость. Я не хотел. Единственное, чего я хочу, это чтобы мы просто узнали друг друга немного получше. И мне очень хочется...хотелось бы, чтобы и у вас... Сделал небольшую паузу, принимая на этот раз такое, безмятежно - свойское выражение лица: - было такое желание. С наигранной напыщенностью выставил руку чуть в сторону, демонстрируя одну из самый представительных своих поз - заготовок: - Министр Магии. Такой страшный Министр Магии. Сдул с себя позу, усмехнувшись, принимая снова безмятежный вид, продолжая все так же не сводить с мисс заинтересованного, пронзительно-изучающего взгляда, маскируя его, правда, не очень качественно под улыбку. - Мне хотелось бы, милая мисс Брентон, стать вашим...хорошим приятелем. Мало кто знает, как я - одинок. И так мало тех, с кем мне так приятно... Окинул взглядом беседку, печально вздыхая: - Вот так вот стоять и дышать этим замечательным летним воздухом.

Мелони Брентон: Подхватила в тон: - А лучшая часть Британии благодарна своему министру за заботу и защиту, - закончила совершенно серьезно, чтобы не получилось двусмысленности. Проследила за взглядом мужчины, сама прислушалась и кивнула. - Кажется, да. Опустила глаза, не отвечая на мысль о судьбе. - Что вы, господин Министр, мне совершенно не за что вас прощать. Скорее... Сбилась, одновременно ожидав и не ожидав подобного поворота. Заметила мягко: - Вы один из тех, кого называют выдающимися магами эпохи. Вы так много сделали и продолжаете делать для Британии. Каждый день вы определяете нашу судьбу. Вы, наверное, считаете это чем-то обычным и будничным, но с моей высоты это выглядим значительным. С моей маленькой высоты. Подняла глаза на министра. Заметила после паузы: - Боюсь, вам будет невыносимо скучно с такой особой, как я. Вы ведь всегда окружены людьми, выдающимися умом, талантами и достижениями. Они вас любят, они вам преданны. А моя жизнь - это моя семья и мой дом. Мне кажется, это... очень маленький мир с вашей высоты, господин министр. Маленький и скучный. Провела кончиками пальцев по каменным перилам. Поделилась: - В детстве, на летних каникулах, мы с братом часто ездили на юг Италии. Я до сих пор помню запах сумерек. Немного тяжелый и сладкий. Наверное, это все близость теплого моря и обилие цветов, каких у нас не встретишь.

Зараланн: Благородно размахивая крыльями подлетел к балкону, опустился на перила. Гордо вытянул ногу. Ограничился просто внимательным, немигающим взглядом, обращенным на адресата. Посчитал своей совячей головой, что уханье здесь - неуместно.

Актеон Малсибер: Ухмыльнулся мягко, чуть повел шеей: коротко но с нотками несомненного благородства. Почтительно кивнул: - Я счастлив, что вы - не сердитесь. И опять улыбнулся только одними краями губ. - Поверьте, мисс Брентон, я порой несколько завидую людям, которые не обременены столь высокой ответственностью. Но все же, вы мне несколько польстили. Великие маги эпохи это наши с вами отцы на долю которых выпала куда более незавидная участь - делать свой выбор в условиях, когда выгодней было просто оставаться в стороне и отдать на растерзание людей, которые боролись за общее благо. Боролись явно или тайно - в этом нет существенной разницы. И проиграли...первый виток битвы, но, благодаря верным...идеи нам всем удалось восстановить справедливость. И теперь задача проще: просто не потерять то, что достигнуто столь большой ценой. если у нас получиться...надеюсь, что и последующие поколения смогут гордиться своими родителями так же, как и мы с вами - гордимся своими. Конечно, в этот момент проскользнула мысль ,что не плохо было бы обо что-нибудь утереться, вспоминая характеристики Амикуса относительно отца собеседницы. Но... ни одним мускулом, ни одной интонацией не показал пренебрежения. Наоборот, постарался подчеркнуть, что все сказанное - в значительной мере касается отца этой девушки. Подчеркнуто удивился, провел большим пальцем свободной руки по дну бокала. - Мне кажется, милая Мелани, что вы слишком строги к себе. Извинился, спохватившись: - О, я явно забылся. Милая мисс Брентон. Конечно. Я оговорился. Но, признаюсь, сделать это мне было - крайне приятно. Улыбнулся более тепло и с некоторой беспечностью продолжил: - Выдающиеся умы и таланты, достижения и обширные планы это, несомненно, важная составляющая жизни каждого мужчины. Но не менее важен для каждого - тыл: крупица уюта и тепла, узкий круг близких, друзей, родные стены и то личное, что греет и вдохновляет на новые свершения. Это может показаться кому-то незначительным...потому что скрыто...но без этого человек - не может быть в полной мере - счастлив. С раздутым интересом отреагировал на новую тему для разговора: - Я вам завидую. И одновременно - рад за вас. Мои каникулы проходили неимоверно однообразно. Всегда в имении и мало когда - за его пределами. Слегка и плавно развел руками. - Если мы и покидали имение - то только для каких-то важных, по мнению моего родителя, встреч. Причем, у моего брата, как, самого талантливого по мнению отца, и наследника рода - было куда больше привилегий и свободы, нежели чем у меня. Чуть пригубил из своего стакана, с легкой улыбкой и оттенком грусти пояснил : - Так что, дорогая мисс Брентон, если кому из нас и будет скучно при нашем...дружеском общении, то, полагаю, что этот человек - точно не я. Уже было собирался опереться рукой о перила, но пришлось отбросить эту идею. Потому что место на перилах оказалось - занято. - О, Зараланн! Вот умеет же племянник писать...вовремя. Отвязал от лапы послание. Медленно погладил птицу по спинке, обращая свой извиняющийся взгляд на Мелани. - Я прошу прощения, вы позволите на мгновение - отвлечься? Настойчиво попросил: - Пообещайте мне, что вы не уйдете, пока я буду читать письмо?

Мелони Брентон: Внимательно смотрела на министра - не слишком настойчиво, конечно, пока он говорил о ... о том, что за его спиной обычно называли его темным прошлым. И о времени, о котором сама знала крайне мало, не говоря уже о том, что было с ее семьей. И какой они делали выбор. Или, может, этот человек знает больше, чем она сама? - Мне бы тоже хотелось в это верить, господин Министр. Быть достойными своих предков, своих родителей - лучшее, что мы можем сделать. Осторожно улыбнулась. Добавила: - Наверняка, ваш отец гордился бы вами, сэр. И, смею надеяться, мой мною тоже будет доволен. Удивленно распахнула глаза от внезапной оговорки. Или не оговорки. И не внезапной. Смущенно опустила взгляд, пытаясь понять, как быть теперь. - Вы очень добры, господин министр. И мне приятно, что вы думаете так. Уверена, вашим близким людям вдвойне приятно, что вы так высоко их цените. И если у меня получается делать жизнь своей семьи счастливее - я тоже буду счастлива. Можно ли хотеть большего? Решила не обратить внимание на возникшую в рассказах персону хорошо известного всем Генри Малсибера. Уж лучше оставить его на усмотрение самого Министра, если уж он пожелал вспомнить о этом человеке. - Что вы, господин Министр, не думаю, что кому-то может быть скучно с вами. Хотела добавить очередную любезность, но тут появилась сова. Очень знакомая сова. Настолько, что... - Зараланн? - произнесла в один голос с мужчиной. Перевела озадаченный взгляд с птицы на человека. - Простите, господин Министр, я, вероятно, обозналась, - проговорила. Сделала два шага в сторону, чтобы не мешать главе Британии заниматься делами. - Если я не мешаю вам, господин Министр.

Актеон Малсибер: Кивнул после небольшого промедления: - Надеюсь, что так. К сожалению, у меня нет возможности спросить его. Но я каждый свой день проживаю с оглядкой и вопросом: а гордился бы он? А был бы доволен решениями? Тяжело быть сыном человека, который прожил свою жизнь - безупречно. Это большая ответственность. Как-то неприятно сверкнув взглядом дополнил: - Мой брат Герни был гордостью отца. До определенного момента, пока не стал его главной и болью. Добавил мягко, останавливая себя, не желая более углубляться в ковыряние старой раны: - Полагаю, что у вашего отца нет и крупицы повода испытывать к вам хоть крупицу недовольства. К тому же ваша благодетельность вызывает и у меня - искреннее восхищение. Пояснил что именно он имеет в виду: - Вы частый гость на наших благотворительных вечерах. Вас так остро волнует судьба несчастных детей? Сделал вид, что не заметил столь явную реакцию девушки на свою оговорку. Отметил только для себя, что очередной его слегка нагловатый ход мисс Брентон выдержала с честью. Кивнул, соглашаясь с доводами собеседницы на тему счастья семьи. - Да, несомненно. Задумчиво застыл взглядом на девушке, что-то там мозгуя в своей голове. А затем слегка пригубил бокал. отвечая: - Надеюсь. Очень надеюсь. Теперь уже с явным удивлением впился глазами в мисс Брентон: - Вам знакома эта птица? Но, впрочем, быстро вернул своему выражению лица прежнюю любезность, когда, кажется, недоразумение развеялось. Уверил собеседницу: - Ни в коей мере, мисс Брентон. Мне было бы приятно и с вами тоже иметь какое-то общее...дело. Развернул письмо, прочитал. И не сдержал чуть сдавленной, короткой усмешки. Пояснил для скучающей в сторонке девушки: - Мой племянник - чудак. Убрал записку в карман, откладывая обдумывание просьбы племянника до обсуждения ее с Малфоем. Отпустил птицу и вернул себя всего полностью своей собеседнице. - Так о чем мы говорили? Ах да, о деле. О деле... Наконец смог облокотиться о перила балкона. - Мы с вами условились быть добрыми друзьями, ведь так? И, как добрый друг, я хотел бы, чтобы вы были со мной откровенны. Я слышал, что у вас есть воздыхатель, собирающийся сделать вам предложение. И если он вам по сердцу...не сочтите мои слова - за грубость. Для меня действительно важно знать - любите ли вы его. И если любите...я, как ваш друг, готов поспособствовать вашему личному счастью с этим молодым, талантливым дипломатом.

Мелони Брентон: Заметила максимально мягко, словно буквально сглаживая острый тон мужчины: - Мне очень жаль, что вашего отца сейчас нет. Немного помедлила, не зная, требуется ли дополнение, но все же сказала: - И очень жаль, что так вышло с вашим братом. Постаралась выдержать во взгляде какое-то среднее выражение между сочувствием и почтительным уважением к чужому горю. Еще раз улыбнулась. - Вы очень добры, сэр. И снова не сразу ответила, когда министр вдруг спросил о детях. - Мне кажется, это очень правильно, когда те, кто не лишен семьи и статуса, может поделиться чем-то с бедными и лишенными наших благ. У меня есть мои родные, мой дом, обо мне заботятся, и я уверена, что мне нечего опасаться в этом мире. А у ваших подопечных, господин Министр, всего этого нет. И разве может моя семья и я не поддержать ваши чудесные инициативы. Я мало могу сделать для того, чтобы помочь моему брату, отцу, всем тем, кто поддерживает в нашем сообществе справедливость и порядок. И этот небольшой вклад... Смею надеяться, маленькая крупица поддержки, которую в силах принести такая волшебница, как я, тоже пригодится на благо нового, справедливого порядка. Еще раз внимательно глянула на сову. - Да. Хотя, скорее, я не уверена, господин Министр. Несколько лет назад я купила очень похожую птицу. С таким же именем. Но она исчезла. Наверное, с ней что-то случилось, и она погибла. А ваша сова так похожа... Улыбнулась, давая понять, что, конечно, все это совпадение и пустяки. Дождалась в сторонке, пока мужчина закончит со своими делами. - Если это ваше желание, господин Министр. Конечно я... Не смогла закончить фразу, совершенно огорошенная внезапными словами собеседника. Отвела взгляд, коротким движением коснулась рукой горла. - Вы очень добры, господин Министр, но будет лучше, если вы спросите о мистере Двейне у моего отца. Он замечательный человек, и, несомненно, очень талантлив. И если на то будет воля наших родителей, мы соединим наши жизни. Но сейчас... У моего брата скоро свадьба, и сейчас все мои мысли заняты его счастьем. А о моем лучше знает мой отец.

Актеон Малсибер: Кивнул галантно: - Благодарю. Развел руками с печалью в голосе отзываясь: - Увы, от определенных поворотов судьбы никто не застрахован. Никто. Даже тот, кто больше всех заслуживает, чтобы его надежды - оправдывались. Внимательно выслушал рассуждения девушки. И впервые, наверное, взыскался предельно серьезно: - У вас большое сердце, милая мисс Брентон. Улыбнулся, подмечая: - И снова вы так сильно себя принижаете. Вы делаете очень много...ваша скромность, наверное, не позволяет вас самой себе в этом признаться, но поверьте министру: ваш вклад - неоценим. Поглядел в след улетевшей сове. Развел руками: - Да, действительно, удивительное совпадение. Это не совсем моя сова. Это сова моего племянника. Щелкнул пальцами, понимая, что, видимо довел таки девушку. Это было в некотором роде да, забавно. Участливо и обеспокоенно поинтересовался: - Вас дурно? Указал на стакан с водой на подносе у эльфа, принесенный по его приказу. Предложил: - Воды? Еще раз убедился в полной такой классической патриархальности этой семьи. Улыбнулся, замечая: - Если у меня когда-нибудь будет дочка, мне бы хотелось, чтобы мой выбор для нее - по возможности совпал бы с ее - желанием. Конечно, это сильно непростое желание, поскольку так бывает - редко. Решил проявить некоторую настойчивость: - Несомненно, слово вашего отца - будет решающим. Так, как это положено. И как - правильно. Но мне не безразлична ваша судьба, мисс Брентон. Я был сегодня, наверное, несколько навязчив...но поверьте, это не от злого умысла. Для меня важно знать, любите ли вы этого человека. И если вы его любите....поверьте, я больше никогда, ни одним своим словом и, тем более, действием не заставлю вас смутиться. Последнее предложение закончил, переходя на беспечно-вежливый тон, такой тон, с которым говорят о погоде.

Мелони Брентон: Оставалось только покивать словам министра, выражая свое полное согласие со сказанным. - Боюсь, вы захвалите меня, господин Министр. Я не могу с вами спорить, но буду считать, что ваша доброта и внимание делают вас столь великодушным ко мне. И мне очень приятно слышать вашу оценку и похвалу, господин Министр, - коротко склонила голову. Следом за мужчиной еще раз посмотрела туда, куда упорхнул почтальон. Все скалывалось. Мальчишка-полукровка, видимо, унаследовавший от своей матери все самое худшее, отобрал у глупой Дженни сову. А та не призналась, выдумав эту странную историю о пропаже птицы. Что ж.. не сообщать же теперь главе Британии, что его племянник - хулиган и вор? Быстро рассталась с досадной мыслью о красивой бельгийской пропаже, переключаясь на куда более значительные события, которые решили вдруг так стремительно развернуться прямо здесь, на балконе. - Благодарю вас, - взяла стакан с водой и отпила. Пояснила после паузы: - Я не настолько хорошо разбираюсь в людях, жизни и в мире, господин министр. Отец смыслит в этом намного больше. И я с радостью приму его решение, потому как, не сомневаюсь, оно сделает меня счастливой. Взглянула на мужчину очень серьезно и постаралась намекнуть еще прозрачней, одновременно отгораживая себя от нежелательных последствий: - Боюсь, я оказалась в очень затруднительной ситуации. Я не хотела бы обманывать вас, господин министр, но я и не хочу, чтобы вы дурно обо мне думали. Я уверена, у вас самые честные намерения, и поэтому вы не станете смеяться над простой девушкой, смущая ее словами или действиями... Даже если ее сердце и не занято. Замолчала, гадая, достаточно ли понятно она выразилась.

Актеон Малсибер: Понял, теперь уже точно понял, что добил бедную девушку. И укус грюмошмеля на язык Малфою, который утверждал,что он может нравится. Но от чего-то результат развлечения не доставило, пожалуй, ожидаемого удовольствия. Куда приятнее, если бы эта девушка сейчас - хихикала и кокетничала, как это делают многие барышни. Серьезно озадачился, подозревая, что повел себя слишком самонадеянно. Впрочем, за сегодняшний вечер понял лишь одно: что эта мисс - весьма себе занятная особа. особа, которая заслуживает к себе серьезного отношения. Задумчиво осознал фразу, которая была таким...элегантным подобием хорошей такой оплеухи. Да. Заигрался. Однозначно. Убрал с лица выражение глубокого внутреннего размышления. С серьезным видом ответил, понимая, что весь запал для продолжения игры - у него выветрился: - В моих мыслях не было желания, мисс Брентон, вас оскорбить. И если это - так, то приношу свои глубокие и искренние слова раскаяния. Также спешу вас заверить ,что намерения смеяться над вами - что было бы в высшей степени бесчестьем с моей стороны - у меня тоже не было. Галантно поклонился мисс. - Прошу так же простить меня и за мою назойливость. Надеюсь, что она не вызвала у вас по отношению ко мне - отвращения. Я постараюсь более не доставлять вам неудобств которые, по видимому, доставил вам сегодня.



полная версия страницы