Форум » БРИТАНИЯ И ИРЛАНДИЯ » Вирджиния Уотер, Винс-Хилл » Ответить

Вирджиния Уотер, Винс-Хилл

Магическая Британия: В отдалении от маггловского жилья, в тихом месте на берегу озера стоит Винс-Хилл - дом Мэрион Спарроу.

Ответов - 64, стр: 1 2 3 4 5 All

Магическая Британия: Один из авроров взглянул на посылку и коротко резюмировал: - Ее. Еще спустя 10 минут, которые прошли в молчании, в комнату вошла хозяйка дома. - Я закончила. Все в порядке, ничего не пропало. Кажется, вы зря беспокоились. Женщина выжидательно посмотрела на авроров, чей служебный долг, судя по всему, был выполнен. - Хорошо, мэм. Подпишите тогда вот здесь. И здесь. Вероятно, вы правы, и это были всего лишь хулиганы, но я бы все равно посоветовал вам закрыть дом фиделиусом. Времена, знаете ли, сейчас неспокойные. И, да, вам посылка тут, - аврор кивнул на послание. - Благодарю за заботу, я подумаю,- с вежливой улыбкой отозвалась женщина. - Если у вас все... Хозяйка дома мельком глянула на конверт, кивнула, подписала указанные бумаги и провела авроров до двери. Затем вернулась, еще раз посмотрела на конверт и кликнула домовика: - Вскрой. Только аккуратно.

Сыч: В конверте обнаружилось письмо следующего содержания: "Уважаемый победитель. Мы с превеликим удовольствием спешим вам сообщить, что вы выиграли подписку на наш ежемесячный журнал о поведении и разведении сов "Хома". К этому письму при прилагаем четыре номера журнала, которые вы успели пропустить в этом году, пока не выиграли подписку нашего прекрасного и всеми уважаемого журнала на датском языке "Хома". Спешим вас заверить, что эти четыре журнала для вас совершенно бесплатны, однако, чтобы получить остальные 154 журнала, которые вы пропустили, вы должны заплатить ровно 1024 галлеона. Если вы этого не сделаете, мы будем вынуждены отменить ваш выигрыш и лишить вас возможности стать читательницей нашего замечательного и красочного журнала "Хома". С наилучшими пожеланиями и надеждами, что деньги будут переведены на наш счет: Резиденция Кавалеристов Любителей Сов." Так же к письму были приложены четыре журнала на датском языке. С обложек каждого из них весело подмигивали совы. Содержание так же было полностью посвящено совам. Статьи были написаны с восторженной любовью и пестрели признаниями любви и восхищением почтовиками.

Мэрион Спарроу: С расстояния глянула на журналы. Ничего интересного, опасного или подозрительного. Устало опустилась в кресло, прикрыла глаза и посидела так несколько минут. Затем снова кликнула домовика: - Доставил? Без проблем? Хорошо. Прибери теперь в доме. Поднялась и направилась к выходу из гостиной.


Сыч: Не получив ответного письма, полетел следом за женщиной.

Мэрион Спарроу: Не обратив внимания на неулетевшую сову, прошла из гостиной в кабинет, села за стол, достала из одного из ящиков бумаги. Взялась за перо и склонилась над документами, что-то записывая.

Абелард Доннер: *Невидим, под действием зелья. Едва прибыв на место, снова принял кошачье обличие. Оценив "заботу" о девочке, мысленно передав привет коллегам и осмотрев дом, теперь тенью проследовал за хозяйкой в кабинет. Недовольно зыкнул на приставучую сову и попытался разглядеть, что пишет женщина.

Мэрион Спарроу: В списке имен и фамилий дописала новый порядковый номер - 153. И рядом - "Сюзанна Данн - С-29" Пробежала взглядом получившийся перечень, достала палочку и сделала копию списка. Вернула оригинал в ящик, а копию запечатала в конверт. Подозвала сову, вручила ей послание. - Отнеси господину Бертольду Мюллеру. Встала и открыла окно, выпуская крылатого почтальона. Позвала: - Виктория! Вики! Где ты, старушка?

Абелард Доннер: *Невидим, под действием зелья. Благотворительный фонд, 153 безхозных ребенка, Бертольд Мюллер. Жутковато получается. Старательно избегая встречи с кошкой бесшумно покинул дом. Здесь, похоже, делать больше было нечего. На почтительном расстоянии от дома вернул себе человеческий облик, отряхнулся и аппарировал.

Джаред Морган: Аппарировал очень далеко от нужного места, принял облик стрекозы. Быстро направился к дому, где тихо приземлился на углу крыши, прямо над главной лестницей. Вслушался и огляделся, насколько это позволяла первая точка обзора.

Магическая Британия: Вокруг все тихо, мирно и спокойно.

Джаред Морган: Аккуратно спикировал с крыши и сделал пару кругов вокруг дома, уделяя особое внимание окнам и форточкам. Неужели летом у них все будет глухо закрыто?

Магическая Британия: Одно из окон дома приоткрыто - похоже, тут часто ждут сов.

Джаред Морган: Довольный находкой, направился к незакрытому окну и ухватился лапками за стену, заглядывая внутрь и продолжая напряженно вслушиваться. Не хватало только пропустить летающего хищника.

Магическая Британия: Теперь можно понять, что это окно вроде как кабинета. Внутри двое - мужчина и женщина. - Мне жаль, миссис Спарроу, - мужчина развел руками. - Но я ничего не могу поделать. Это цифры и факты. Поверьте, я не меньше вашего хотел бы, чтобы все шло точно по плану, но... - Оставьте, - женщина не стала дослушивать дальше. - Я уже третий раз слушаю одни и те же объяснения. И я подозреваю, что и в четвертый раз будет то же. И на пятый.

Джаред Морган: Нет, ну а что он ожидал? Кучу детей в комнате, а на окнах решетки? Перебирая лапками, добрался до верхней части окна, отсюда можно осмотреть комнату и продолжать слушать. Заползать внутрь совершенно не хотелось.



полная версия страницы