Форум » БРИТАНИЯ И ИРЛАНДИЯ » Вирджиния Уотер, Винс-Хилл » Ответить

Вирджиния Уотер, Винс-Хилл

Магическая Британия: В отдалении от маггловского жилья, в тихом месте на берегу озера стоит Винс-Хилл - дом Мэрион Спарроу.

Ответов - 64, стр: 1 2 3 4 5 All

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Аппарировал неподалеку от нужного дома, размял шею - кажется предложение Снейпа требовало чуть большего внимания, чем показалось на первый взгляд. Двинулся к дому и повторил привычную уже процедуру - обойти вокруг, рассмотреть все возможные входы и выходы, заглянуть в пару окон. Кажется эта... Мэрион и правда нашла клад. По крайней мере отличие этого дома от прошлого было заметно и невооруженным взглядом.

Магическая Британия: Дом обладает стандартными параметрами: главный - парадный - вход, и небольшая дверь сзади строения. Через окна можно увидеть просторную гостиную с недешевой обстановкой, столовую, в которой суетится парочка эльфов-домовиков, коридор и кабинет. Люди не просматриваются.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Прикинул, что наверняка два домовика это максимум в доме, прошел прямиком к парадному входу и постучал.

Магическая Британия: Довольно быстро дверь открылась и на пороге возник эльф. Он недоуменно покрутил головой, пытаясь понять, кто же это стучал, если никого не видно?

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Невербальным Дормио усыпил эльфа, приподнял его, вытаскивая за дверь, прикрыл её и повторил процедуру, постучав ещё раз.

Магическая Британия: Дверь снова отворилась и собрат уснувшего домовика с таким же недоумением принялся осматриваться, разыскивая невидимых гостей.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Дормио, эльфа наружу, дубль три - есть кто ещё внутри? Постучал.

Магическая Британия: На этот раз открывать дверь не пришел никто.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Подождал ещё немного, но поняв, что или эльфы таки кончились или оставшиеся обленились, вошел внутрь, затащив уснувших домовиков в прихожую. Стараясь идти как можно тише, направился в сторону гостиной, по пути рассматривая окружающую обстановку.

Магическая Британия: В доме тихо и спокойно, навстречу Мэттью Лонгману вышла только заспанная кошка, проявившая любопытство к неизвестному источнику шума. Обстановка дома свидетельствует о достатке хозяев: мебель, мрамор, ковры, картины - все указывает на состоятельных владельцев. Дверь в гостиную приоткрыта.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Обошел излишне любопытное животное, заранее предполагая, как долго здесь можно искать.. хоть что-либо. Изменил направление, проходя мимо двери в гостиную и намереваясь подняться наверх - спальни явно должны бить там, кто хранит важную информацию там же, где принимает гостей?

Магическая Британия: На втором этаже, действительно, есть четыре спальни: две для потенциальных гостей, одна - хозяйки дома, еще одна - ее сына.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Заглянул в первые две попавшиеся - пустые, явно гостевые. А вот третья оказалась хозяйской, туда-то и зашел, осматривая комнату на предмет ящиков, полок, шкафов и открывая всё, что можно открыть и проверить.

Магическая Британия: Во вместительных шкафах достаточно много дорогих нарядов, которые странным образом соседствуют с типично маггловской одеждой и обувью строгого фасона. На туалетном столике и в ящиках можно найти намело золотых украшений: кольца, диадемы, ожерелья, кулоны и подвески. В одном из ящиков, сверху, лежит уже знакомая Мэттью Лонгману колдография с выпускниками Слизерина. Под ней покоится горка глянцевых журналов: маггловской и магической Британий. Возле окна стоит большая ваза с не менее большим букетом свежих цветов.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Украшения, украшения, одежда, снова украшения... Кажется здесь живет сорока, а не женщина. Задвинул обратно очередной ящик с побрякушками, наткнулся на снимок точь-в-точь похожий на лежащий в кармане. Приподнял журналы - может под ними есть хоть записка какая? Решил, что если бы самому было, что прятать, то хранил бы это явно не в доме. Оставалось рассчитывать на то, что хозяйка этого сверкающе-вычурного безобразия не очень далекого ума для того, чтобы хорошо шифровать свои связи с сомнительными личностями. Задумчиво посмотрел на букет - прислали в подарок? Купила сама? Шагнул к окну, выискивая среди цветов карточку с адресатом.

Магическая Британия: Под журналами - вместительная шкатулка, внутри которой флаконы с чем-то: шесть полных и один почти пустой. В цветах записок не наблюдается - возможно потому, что их уже оттуда достала хозяйка дома? Рядом с цветами лежит несколько карточек-приглашений, свидетельствующих о том, что Мэрион Спарроу ведет насыщенную светскую жизнь.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Оставил в покое букет, перебрал приглашения - куда, от кого? - и вернулся к туалетному столику и странной шкатулке. Сравнил визуально их наполнение - кажется во всех одно и то же. Если бы ещё разбираться в зельях настолько, чтобы по виду можно было сказать, что это и зачем... Приоткрыл початый флакон, принюхался.

Магическая Британия: Приглашения от различных магических семей на званые ужины, дни рождения и одну свадьбу, которые состоятся в ближайшие дней двадцать. Внешний вид карточек явно свидетельствует, что речь идет о почтенном и респектабельном обществе. Почти прозрачное с голубым оттенком зелье во флаконе имеет слабый приятный запах.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Повертел пузырек в руках, посмотрел сквозь него на свет. Да этих зелий может быть сотня с таким цветом и запахом.. Вернул почти пустой флакон в шкатулку, вместо него взял целый и убрал в карман. Вернул на место журналы и снимок, задвинул ящик. Окинул комнату взглядом ещё раз и вышел. Следующей двинулся исследовать комнату младшего из Спарроу, хотя по всем прикидкам он должен был проходить обучение в Дурмстранге и комната его, соответственно, должна пустовать...

Магическая Британия: Комната Хоноруса Спарроу выглядит как обычная мальчишеская комната, в которой во время отсутствия хозяина домовики навели идеальный порядок. Книжки ровно стоят на полках, одежда в шкафу развешена аккуратно, коллекция карточек от шоколадных лягушек сложена в коробку, зачарованные солдатики в форме авроров выстроились в каре в углу спальни. Со стен Мэттью Лонгману улыбаются известные квиддичисты, чьи колдографии Министерство решило разместить на официальной серии плакатов под общим лозунгом "Кровь и честь". На каждом плакате значится имя игрока, его статус крови (у всех - чистокровный волшебник или волшебница), ниже перечисляются спортивные достижения.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Так оно и было - мальчик не жил дома уже очень давно, с последних каникул как минимум. Иначе откуда этот идеальный порядок? Кажется он писал деду.. наверняка не единожды, может хоть одно письмо сохранилось дома, а не в школе? Пооткрывал разные ящички-дверки, тщательно изучая наполнение каждого и мельком разглядывая плакаты на стенах - узнал всех и каждого, усмехнулся про себя - хоть что-то вечное есть в этих детских увлечениях у них и этих теперешних детей.

Магическая Британия: В ящиках хранятся детские рисунки, разобранные модели парусных кораблей, засохший жук, краски с карандашами, омнинокль, несколько напоминалок и короткого содержания записки, вроде: "Завтра", "Жду на прежнем месте", "Красный!", "Боцман не в духе", "Выступаем на рассвете".

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* И кто говорил, что в этом-то доме всё и станет понятно? Перебрал мальчишеские записки, явно относящиеся к каким-то играм, и разочарованно захлопнул ящик. И где он в свое время хранил то, что никому нельзя было показывать? Прошелся медленно по комнате, прислушиваясь к каждому шагу и скрипу половицы - какая-то из них могла не плотно прилегать и теоретически поднималась, скрывая под собой детские сокровища.

Магическая Британия: Похоже, пол комнаты достаточно добротно сделан - ничто не скрипит под ногами гостя.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Бросил бесполезное занятие, переходя обратно в спальню хозяйки дома и проделывая тот же самый фокус там, заодно заглядывая под кровать - мало ли чего.

Магическая Британия: В спальне хозяйки дома полы ведут себя так, как и положено приличным полам в приличном доме - без скрипов. Под кроватью чисто и пусто - домовым эльфам никто не позволяет лениться.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Спустился вниз, на ходу обновляя Покровы, и завернул наконец в гостиную, разглядывая и её. Что где лежит и как этому можно приделать ноги, если оно вдруг окажется нужным для их.. исследования.

Магическая Британия: Помимо стандартных для гостиной предметов: диванов, кресел, столиков и камина, в этой есть две распластанные на полу шкуры - лев и львица. У окна стоит большой старинный глобус с надписями на латыни. Над камином - картина, изображающая эпическую сцену времен восстания гобблинов. На полках вазы и прочие безделушки. Вдоль стен - книжные шкафы, за одним из которых видна дверь.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Стараясь не наступить на бедных бывших зверей, прошел вдоль книжных шкафов, намереваясь порассматривать стоящие в них книги более тщательно, как вдруг заметил дверь. Отложил исследование домашней библиотеки на потом, шагнул к двери и толкнул её, намереваясь открыть и посмотреть, а что же там.

Магическая Британия: За незапертой дверью - рабочий кабинет: шкафы, стол, кресла. На стенах висят несколько грамот от Министерства Магии.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Первым делом взглянул на грамоты - значит с Министерством она связана точно, осталось понять как. Прошел вглубь комнаты, рассмотрел бумаги на столе, заглянул в ящики.

Магическая Британия: Грамоты на стенах, бумаги на столе свидетельствуют, что хозяйка кабинета занимается благотворительным фондом Актеона Малсибера, помогающим юным волшебникам, чьи родители-магглы лишены родительских прав. В одном из ящиков лежит список, в котором из 750 позиций заполнены 152: длинный перечень мужских и женских имен и фамилий, напротив каждого некий персональный номер, вроде: А32 или К70. На столе лежит раскрытый журнал "Воинствующий колдун".

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Усмехнулся, перебирая бумаги - да, конечно, помощь магглорожденным, какая прелестная история. А вот листок с фамилиями проверил чуть тщательнее, выискивая хоть одну знакомую. После этого создал копию списка, свернул и убрал в карман. Отошел от стола и двинулся к шкафам, методично один за другим раскрывая створки - что ещё хранят дома работники подставных фондов?

Магическая Британия: Вряд ли хоть одна из фамилий может показаться знакомой Мэттью Лонгману. Разве что Доу. В перечне есть некто Чарльз Доу. В шкафах - книги, которые принято ставить на полки для подчеркивания статуса: дорогие фолианты - вмеру старые, вмеру интересные. На одной из полок - странная подборка маггловских справочников: телефонные и адресные книги более 20 крупных городов, рекламные каталоги, почтовые справочники, атласы и дорожные карты и даже схемы движения общественного транспорта.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Книги-книги-книги.. выискивают магглорожденных и стирают память родителям? Скривился от осознания, что эта конкретная женщина могла какое-то время назад заниматься делом жены. Потер устало переносицу - сейчас не время и не место. Вернулся в реальность здесь и сейчас, постукивая по корешку какой-то книги. Почему нет ни одного упоминания мужа? Ни одной колдографии, ни одной бумаги на его имя.. Подвигал в хаотичном порядке книги на полках - и даже не найдется ни одного скрытого ящичка для особо черных делишек?

Магическая Британия: Ничего подозрительного при передвижении книг не замечается.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Выстроил книги обратно в ровный ряд. Окинул комнату взглядом - кажется всё отсалось на своих местах. Покинул кабинет, переходя наконец в гостиную. Прошелся вдоль книжных шкафов и здесь, вчитываясь в названия на корешках книг. Попытался найти хоть одну колдографию - их вообще держат в этом доме?

Магическая Британия: Книги в гостиной совершенно ничего общего с маггловским миром не имеют. И, опять же, похоже, что собраны они на полках больше для красоты, чем для чтения. Посвящены они, в основном, вопросам истории, педагогики и искусствоведения. Единственная найденная колдография - на столике у кресла - изображает мальчика пяти лет, который играет с черной лохматой собакой.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Взял с полки одну из многочисленных книг, пролистал и вернул на место - кажется чтением в этом доме мало кто озабочен. Ну не читают же они в самом деле всю эту ерунду? Прошелся до столика, оглядывая его в поисках каких-либо оставленных на нем бумаг, крутанул стоящий рядом глобус - не отмечают ли на нем какие-либо места?

Мэрион Спарроу: Аппарировала прямо на террасу, опуская свою "ношу" на пол. Подошла к двери, достала из сумочки ключ и повернула в замке. - До... - попыталась громко позвать, но осеклась, увидев лежащих в коридоре эльфов. Всех. Без признаков жизни.

Магическая Британия: На столике лежит только "Пророк" - не самый свежий выпуск. На глобусе никаких пометок нет. Похоже, он стоит здесь как красивый предмет интерьера, а не как функциональная вещь. Тем временем, Мэттью Лонгман, если он обладает хорошим слухом, мог услышать, как в замке входной двери провернулся несколько раз ключ. И уж точно он мог услышать женский голос, громко выкрикнувший "До" где-то в районе прихожей дома.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Решив, что здесь делать больше нечего, собирался уже двинуться на выход, как услышал открывающуюся дверь. И женский голос. Помянул дементора - теперь сделать вид, что в доме никого не было, не удастся. Бросил взгляд на всё так же приоткрытую дверь в кабинет - по крайней мере там ничего не передвигалось на столько, чтобы можно было заметить чьё-то присутствие. Не стал дожидаться, пока хозяйка дома поймет, что к чему, и аппарировал прочь.

Сыч: Уселся на ветку дерева, росшего недалеко от дома, и принялся чистить перышки. К ноге был привязан довольно объемный конверт. Посмотрел по сторонам, а потом подлетел к входной двери дома, сел на лестничные перила, немного посидел, потом подлетел к одному из окон первого этажа. Заглянул через стекло в помещение. Есть ли там кто и открыто ли окно.

Магическая Британия: Вокруг дома тихо и спокойно. Через приоткрытое специально для сов окно гостиной видно, что в комнате сидят двое мужчин в форме авроров. - Да кто его теперь разберет, - пожимает плечами один из них и переключается на разглядывание какой-то книги. Второй аврор скептически цокает языком и поудобней устраивается в кресле. - Что ж, надеюсь, мы тут не до утра застряли.

Сыч: Влетел в приоткрытое окно, скидывая на стол рядом с мужчинами пухлый конверт. Уселся на одну из полок и стал наблюдать за незнакомцами, если конверт им - он дождется ответа. На конверте нет имени, только адрес дома. За место обратного адреса только расплывчатая печать с буквами "Р.К.Л.С."

Магическая Британия: Один из авроров взглянул на посылку и коротко резюмировал: - Ее. Еще спустя 10 минут, которые прошли в молчании, в комнату вошла хозяйка дома. - Я закончила. Все в порядке, ничего не пропало. Кажется, вы зря беспокоились. Женщина выжидательно посмотрела на авроров, чей служебный долг, судя по всему, был выполнен. - Хорошо, мэм. Подпишите тогда вот здесь. И здесь. Вероятно, вы правы, и это были всего лишь хулиганы, но я бы все равно посоветовал вам закрыть дом фиделиусом. Времена, знаете ли, сейчас неспокойные. И, да, вам посылка тут, - аврор кивнул на послание. - Благодарю за заботу, я подумаю,- с вежливой улыбкой отозвалась женщина. - Если у вас все... Хозяйка дома мельком глянула на конверт, кивнула, подписала указанные бумаги и провела авроров до двери. Затем вернулась, еще раз посмотрела на конверт и кликнула домовика: - Вскрой. Только аккуратно.

Сыч: В конверте обнаружилось письмо следующего содержания: "Уважаемый победитель. Мы с превеликим удовольствием спешим вам сообщить, что вы выиграли подписку на наш ежемесячный журнал о поведении и разведении сов "Хома". К этому письму при прилагаем четыре номера журнала, которые вы успели пропустить в этом году, пока не выиграли подписку нашего прекрасного и всеми уважаемого журнала на датском языке "Хома". Спешим вас заверить, что эти четыре журнала для вас совершенно бесплатны, однако, чтобы получить остальные 154 журнала, которые вы пропустили, вы должны заплатить ровно 1024 галлеона. Если вы этого не сделаете, мы будем вынуждены отменить ваш выигрыш и лишить вас возможности стать читательницей нашего замечательного и красочного журнала "Хома". С наилучшими пожеланиями и надеждами, что деньги будут переведены на наш счет: Резиденция Кавалеристов Любителей Сов." Так же к письму были приложены четыре журнала на датском языке. С обложек каждого из них весело подмигивали совы. Содержание так же было полностью посвящено совам. Статьи были написаны с восторженной любовью и пестрели признаниями любви и восхищением почтовиками.

Мэрион Спарроу: С расстояния глянула на журналы. Ничего интересного, опасного или подозрительного. Устало опустилась в кресло, прикрыла глаза и посидела так несколько минут. Затем снова кликнула домовика: - Доставил? Без проблем? Хорошо. Прибери теперь в доме. Поднялась и направилась к выходу из гостиной.

Сыч: Не получив ответного письма, полетел следом за женщиной.

Мэрион Спарроу: Не обратив внимания на неулетевшую сову, прошла из гостиной в кабинет, села за стол, достала из одного из ящиков бумаги. Взялась за перо и склонилась над документами, что-то записывая.

Абелард Доннер: *Невидим, под действием зелья. Едва прибыв на место, снова принял кошачье обличие. Оценив "заботу" о девочке, мысленно передав привет коллегам и осмотрев дом, теперь тенью проследовал за хозяйкой в кабинет. Недовольно зыкнул на приставучую сову и попытался разглядеть, что пишет женщина.

Мэрион Спарроу: В списке имен и фамилий дописала новый порядковый номер - 153. И рядом - "Сюзанна Данн - С-29" Пробежала взглядом получившийся перечень, достала палочку и сделала копию списка. Вернула оригинал в ящик, а копию запечатала в конверт. Подозвала сову, вручила ей послание. - Отнеси господину Бертольду Мюллеру. Встала и открыла окно, выпуская крылатого почтальона. Позвала: - Виктория! Вики! Где ты, старушка?

Абелард Доннер: *Невидим, под действием зелья. Благотворительный фонд, 153 безхозных ребенка, Бертольд Мюллер. Жутковато получается. Старательно избегая встречи с кошкой бесшумно покинул дом. Здесь, похоже, делать больше было нечего. На почтительном расстоянии от дома вернул себе человеческий облик, отряхнулся и аппарировал.

Джаред Морган: Аппарировал очень далеко от нужного места, принял облик стрекозы. Быстро направился к дому, где тихо приземлился на углу крыши, прямо над главной лестницей. Вслушался и огляделся, насколько это позволяла первая точка обзора.

Магическая Британия: Вокруг все тихо, мирно и спокойно.

Джаред Морган: Аккуратно спикировал с крыши и сделал пару кругов вокруг дома, уделяя особое внимание окнам и форточкам. Неужели летом у них все будет глухо закрыто?

Магическая Британия: Одно из окон дома приоткрыто - похоже, тут часто ждут сов.

Джаред Морган: Довольный находкой, направился к незакрытому окну и ухватился лапками за стену, заглядывая внутрь и продолжая напряженно вслушиваться. Не хватало только пропустить летающего хищника.

Магическая Британия: Теперь можно понять, что это окно вроде как кабинета. Внутри двое - мужчина и женщина. - Мне жаль, миссис Спарроу, - мужчина развел руками. - Но я ничего не могу поделать. Это цифры и факты. Поверьте, я не меньше вашего хотел бы, чтобы все шло точно по плану, но... - Оставьте, - женщина не стала дослушивать дальше. - Я уже третий раз слушаю одни и те же объяснения. И я подозреваю, что и в четвертый раз будет то же. И на пятый.

Джаред Морган: Нет, ну а что он ожидал? Кучу детей в комнате, а на окнах решетки? Перебирая лапками, добрался до верхней части окна, отсюда можно осмотреть комнату и продолжать слушать. Заползать внутрь совершенно не хотелось.

Магическая Британия: Комната выглядит... как нечеткие пятна. Можно догадаться, что что-то из этого мебель, а что-то ковер и шторы. Других людей нет. Почти минуту мужчина и женщина молчали, а потом она подвела черту: - Передайте Мюллеру, что это последнее передвижение сроков. Последнее! Если он не уложится, программа будет закрыта. Мне нечего больше добавить, не смотрите на меня так. Или он заканчивает, или закончим мы. А теперь идите, я ужасно устала выслушивать все эти безрадостные новости. Мужчина простился с женщиной и вышел из комнаты. Она немного помедлила и вышла тоже.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Аппарировал как и в прошлый раз - чуть в стороне от дома. И направился к нему, обходя редкие сухие листья на лужайке. Остановился напротив входа, оглядывая строение - открытые онка, может быть двери? Голоса внутри?

Магическая Британия: Дома нет. Озеро на месте. Деревья на месте. Кусты, холмы и все прочее, что, кажется, тут и было раньше - все на месте. А дома нет.

Мэттью Лонгман: *невидим, под действием зелья* Простоял так несколько долгих секунд, пока не понял, что смотрит не на дом, а на пустоту перед собой. Тяжело вздохнул, поднес кольцо к губам, прошептал. - Дом Спарроу под Фиделиусом. Проверю еще один адрес, но маловероятно. Аппарировал оттуда, где и стоял.



полная версия страницы