Форум » ЕВРОПА » Рим. Виа дель Бабуино » Ответить

Рим. Виа дель Бабуино

Магическая Британия: Если вы волшебник, прибыли в Вечный город, нуждаетесь в приличном крове и не забыли заранее обзавестись путеводителем, то, скорее всего, вы окажетесь именно здесь – на Виа дель Бабуино. В десяти шагах от цветочного магазина, не доходя до антикварной лавки, вы найдете потемневшую от времени дверь цвета охры. Пройдите по узкому коридору, сверните налево – и вот вы уже на месте. «Добро пожаловать в «Паскуале» - гласит немного кривая табличка на латыни.

Ответов - 60, стр: 1 2 3 4 All

Беллатриса Лестрендж: Полностью собранная, внешне и морально, едва оказавшись в столице Италии и сверившись с путеводителем, ткнула пальцем в нужное место, показывая его Руди. Им явно стоило где-то остановиться, и уж маггловские отели отметались сразу же. Лучше ночевать на улице, чем с этим грязным сбродом! Хорошо, что в этом городе есть места, где может отдохнуть уважающий себя волшебник. Хотя, судя по тому, что в путеводителе вовсе не упоминалось, что отель предназначен исключительно для чистокровных магов, на приличную компанию рассчитывать не приходилось. И действительно: обшарпанная дверь (хорошо, для отвода магглов сойдёт), кривая табличка... Зайдя внутрь, презрительно сморщила нос и огляделась. Прошла к стойке, за которой сидел, видимо, администратор отеля: - Запиши нас и ключи от самого лучшего номера, живо, - на английском надменно обратилась к персоналу.

Рудольфус Лестрендж: Молча следовал за женой. Подозрительных личностей, кроме них самих, не наблюдалось. Не стал вдаваться в подробности будущего отдыхалища, Белла не станет останавливаться в паршивом заведении. Правда, после Азкабана паршивой даже помойку не назовёшь. Удивленно приподнял бровь, наблюдая окружающую действительность. Похоже пристрастия супруги к роскоши после тюрьмы претерпели изрядные изменения. - Милая, что за анус единорога? - обвёл глазом под приподнятой бровью, за компанию и всей остальной конструкцией головы, помещение. - Это отель? Дель Бабуино? Серьезно?

Паоло Кардуччи: Ответил посетительнице молчаливым взглядом, в котором промелькнула смешинка. Хмыкнул, словно откашливаясь, лениво развернул местную газету и смерил цепким взглядом спутника иностранки. - Сожалею, синьори, но мест нет, - ответил на английском с сильным южным акцентом. Развел руками широко, подтверждая, что он бы и рад, но проблемные жильцы ему не нужны. - Туристы, - объяснил вслух.

Беллатриса Лестрендж: Улыбнулась своей самой сладкой и опасной улыбкой. Каждый, кто хотя бы раз видел эту улыбку и то, что следовало за ней, знал, чем это чревато. Да и просто достаточно было знать, какой она человек. Но этот наивный итальяшка не знал, тем ему хуже. Не переставая улыбаться, медленно подошла к мужчине, доставая из декольте палочку, поигрывая ею в руке. Остановившись у самой стойки, выждала секунду, а потом резко дёрнулась вперёд и, схватив, левой рукой итальяшку за его просто невообразимо огромные противные усы, дёрнула на себя, чтобы он упал на стойку, а палочку в правой руке приставила к его горлу. Наклонившись к самому уху итальяшки, громко зашептала: - Ты знаешь, с кем разговариваешь?! Или ты сейчас же предоставишь нам номер, или я возьму его сама, даже если для этого придётся освободить его от людей. Только ты этого уже не увидишь, - оскалилась в ухмылке.

Рудольфус Лестрендж: Выслушал усатое недоразумение. Покачал головой, примерно представляя последствия ответа. Решил не вмешиваться, но на всякий случай достал палочку. Охрана в отеле вполне могла быть магической. Порадовался за мужика, ведь Белла могла и не за усы схватить, а два пальца в нос и... Облокотился о стойку, наблюдая за происходящим. Интересно: раньше дядка расколется или усы оторвутся? Расстегнул пуговку на рубашке. Жарко тут, а заклинаний регуляции температуры не выставлено.

Паоло Кардуччи: Оставил газету, еще раз перевел взгляд с мужчины на женщину, которые взялись за палочки. Коротко опустил руку на неприметную статуэтку под стойкой. А затем дернулся назад, пытаясь уклониться от выпада разбушевавшейся не на шутку англичанки, но не успел. Впечатался в стойку и прохрипел что-то в ответ на родном языке. Что-то очень неразборчивое и очень нелицеприятное.

Рудольфус Лестрендж: Достал из кармана батончик горького шоколада с имбирем "Мозгодерка Яростная от мадам Дженкинс". Аккуратно развернул, откусил. Пожевал, слушая гневное бурчание итальяшки. Откусил ещё. Шоколадки оставалось мало. Надо было больше с забой захватить. Маман целую коробку презентовала перед отъездом. Где она только берет подобные безумные вещи? Доел остатки. Свернул упаковку и выкинул в мусорное ведро рядом с цветочным горшком, повернулся к развлекающимся. - Зайчик, высоси невежливому дяденьке глаз. Он тебя только что козой лохматой назвал. И маму твою. И папу твоего. В общем, итальянский мистер весьма нелестного мнения обо всех представителях твоего животного племени.

Беллатриса Лестрендж: Нехорошо прищурилась, слушая брань итальяшки. Конечно, слов не поняла, но по интонации и так всё было понятно. Да ещё и Руди перевёл. Для него это, наверное, целое представление! Вон стоит, что-то жуёт. Развлекается. - Думаешь, он вкусный? Не люблю, знаешь ли, сырые глаза. Может, ты попробуешь? А я вообще брезгую есть что-то у этого... - ткнула палочкой посильнее в горло дядьке. - Коза лохматая, значит? Ты себя в зеркало видел, грязное отродье? - прошипела на ухо итальяшке, сильнее дёргая того за усы. А это мысль! Сосредоточившись, перевела палочку с горла на правый ус итальяшки, не отпуская их из рук. - Diffindo! - повторила то же самое с левым усом, причём задевая режущим заклинанием оба уса так, чтобы прихватить часть кожи. На втором усе перехватила мужика за горло, впиваясь ногтями в кожу.

Паоло Кардуччи: Похрипел и поругался сквозь зубы еще, особенно когда лишился своих любимых усов, а потом выдавил из себя: - Есть! Попытался отдышаться и пояснил: - Есть. У меня. Номер. Махнул рукой куда-то неопределенно в сторону.

Беллатриса Лестрендж: Даже не стала спрашивать у Руди, что там бубнил экс-усатый итальяшка. Отпустила его горло, довольно улыбнувшись, пряча палочку на место и картинно отряхивая руки. - Вот так бы сразу, ну. Показывай дорогу, - усмехнулась. Неопределённого взмаха рукой явно было недостаточно. - И почему люди не могут сразу дать то, что я прошу? - нарочито закатила взгляд к потолку, обращаясь уже к супругу.

Паоло Кардуччи: Выпрямился, потирая шею и поясницу. Сверкнул глазами на дамочку, но говорить ничего не стал. - Сейчас. Ключ надо найти, - перешел снова на английский. Выдвинул ящик и принялся перебирать содержимое в поисках ключей. Пробормотал что-то снова на своем родном языке, на этот раз сетуя на неудачный день, который вот так вот не задался. Покопался пару минут, а затем выудил-таки нужное. - Вот он, - сообщил без всякого энтузиазма, покосился на лестницу, которая вела на второй этаж, к номерам, потом на входную дверь и старые часы на стене. Шагнул было из-за стойки, но неудачно выронил только что найденный ключ. Поминая всех известных и чтимых святых, полез куда-то под стойку доставать пропажу.

Беллатриса Лестрендж: Вновь закатила взгляд вверх, мыча что-то нечленораздельное. но явно свидетельствующее о потере терпения. Теперь этот старикашка будет пол дня искать ключ! - Вот уж действительно "дель Бабуино", - хмыкнула, обращаясь к Руди. Пока дед искал ключ, извиняющимся тоном сказала супругу: - Это единственный отель для волшебников, который был указан в этом дурацком путеводителе. Не удивлюсь, что это реклама, - хотя не удивилась бы, и если бы во всём Риме это был единственный подобный отель. Стоит вспомнить только лондонские обшарпанные, наполненные всяким сбродом Дырявый котёл и Косой переулок! А всемогущий Мерлин, ключ наконец-то был найден. - Шикарный у вас тут порядок, я смотрю, - скептически хмыкнула. Но когда криворукий дед уронил ключ, взвыла, теряя остатки терпения. - Пожалуй, мы найдём номер сами, - холодно бросила, перегнулась через стойку, отыскивая взглядом обронённый ключ и затем направила на него палочку, невербально используя Манящие чары. Сгорбленному под стойкой итальяшке досталось нечто более занимательное: - Crucio! - пару секунд, и палочка отводится в сторону, прерывая заклинание. Этого должно хватить, чтобы вылечить кривые руки. Отвернувшись со скучающим видом, пошла к лестнице, разглядывая номер на бирке ключа.

Рудольфус Лестрендж: Проводил супругу взглядом, присел рядом с бывшим усатиком. Похлопал его по щекам, приводя в чувство. Наклонился ближе, спокойно на итальянском спросил: - Уважаемый, как вы себя чувствуете? - поправил галстучек на шее администратора. - У вас есть семья, уважаемый? Детки, жена? Внуки? - отряхнул пыль с жилетки пострадавшего. Внимательно наблюдая, в ожидании ответа повёл плечами, разминая мышцы.

Паоло Кардуччи: Ничего не успел ответить, словив пыточное заклинание. Упал на пол, скрючился, захрипел, словно прямо сейчас собирался отправиться за Завесу. И на склонившегося над ним иностранца отреагировал не многим лучше - просипел что-то, слабо дергая рукой, и испуганно тараща глаза.

Рудольфус Лестрендж: Заклинание Беллы оказалось более действенным, чем ожидалось. Просканировал ничего не соображающего итальяшку. Смерть не грозила. Взял деда подмышки, дотащил до небольшой софы рядом с журнальным столиком и разместил на ней. Поискал глазами графин с водой, который нашёлся на стойке в углу. Взял стакан. Осмотрел. Видимо, никто не следил за порядком в отеле. Вода, по крайней мере, не была протухшей. Наполнил стакан. Поставил на столик рядом с болезным. Подошел ближе, ослабил шарф-галстук на шее пострадавшего. Обратился на итальянском: - Уважаемый, внимательно меня слушайте. Не перечьте этой женщине, делайте с первого раза то, что она говорит. Не пытайтесь натравить на нас местные службы правопорядка. Кончится плохо. Для них. Для вас. Для вашей семьи, если оная в наличии. Будьте благоразумны. Лучше всего - не попадаться ей на глаза. Бросил серьёзный взгляд на старика. Развернувшись, последовал за супругой наверх по лестнице.

Беллатриса Лестрендж: На лестнице остановилась, чувствуя, что Руди нет позади, оборачиваясь. Муж обнаружился внизу со скрюченным итальяшкой, который за всё время их непродолжительного "общения" старел прямо на глазах с каждой секундой. Вот и сейчас он, казалось, был при смерти, и это после какого-то двухсекундного Круциатуса! А Рудольфус ему ещё что-то нашёптывал. Надеясь, что это какое-то особо изощрённое проклятие, а не слова утешения, нетерпеливо воздела очи к потолку, покачав головой и насмешливо спрашивая: - Ты там влюбился в него, что ли? А как же родная жена? Пойдём, надо составить план наших дальнейших действий, - всё-таки через нетерпение выдавила из себя улыбку для Руди и пошла дальше вверх по лестнице, доходя до её конца.

Магическая Британия: Владелец гостиницы потихоньку пришел в себя, осмысленно посмотрел на англичанина, покивал. А потом прикрыл глаза, явно нуждаясь в некотором отдыхе и спокойствии. Лестница уходила вверх на пять этажей. На каждом располагались комнаты с номерами на дверях. Цифра "36", которая была обозначена на бирке ключа, кажется, должна была быть где-то на третьем этаже. Или четвертом? Откуда-то сверху навстречу пожирателям спустилась парочка, негромко переговаривавшаяся, кажется, на французском. Молодые люди с любопытством глянули на новых постояльцев и заулыбались.

Рудольфус Лестрендж: Убедившись, что старик не собирается помирать и, вроде бы, даже в себя приходит, поднялся. Услышал голос жены, спустившейся вниз. - Конечно. Зачем мне лохматая коза? Решил переключиться на зажигательных Санта-Клаусов, - - махнул в сторону безусого итальяшки. - Трепетно хранимая детская мечта реализовалась. Сейчас его распакую и пойдём любиться в подсобку, - убрал палочку во внутренний карман, сверился с часами. Заметил движение на лестнице и парочку улыбающихся иностранцев. Хмуро посмотрел на них. - Тут вон ещё интересующиеся особи возникли. Пошли уже в номер. На софе места на два новых тела не хватит, - взял жену за руку и направился ко входу на лестницу, ведущую к номерам.

Беллатриса Лестрендж: Поднимаясь уже по лестнице с Руди, оставившим, наконец, старикашку, заметила: - Если он Санта-Клаус, значит, у него где-то должны быть олени. Не козы, конечно, но тебе должны сойти. Будешь оленеводством заниматься, - расплылась в широкой улыбке, представляя Рудольфуса верхом на олене. Рудольфе. Руди на Руди и Руди погоняет. - У нас, кстати, тридцать шестой номер. Это выше, - нахмурившись, подсмотрела наверх, куда уходила лестница. А засмотревшись, чуть не столкнулась со спускающейся парочкой, заулыбавшейся при виде них. - Чего лыбитесь? – кисло посмотрела на них, а потом сама оскалилась в улыбке, обнажая зубы. Тут же отвернулась и пошла дальше по лестнице. Привлекать лишнее внимание им ни к чему – только задание Лорда завалить не хватало! Или быть депортированными из страны раньше, чем они отыщут камею.

Магическая Британия: Парочка неприятную улыбку-оскал не оценила и поспешила продолжить спуск вниз, оставив потенциальных соседей. Как только супруги добрались до нужного этажа, внизу, в холле, раздались хлопки аппарации. Один, два, три, четыре. - Отдел правопорядка, всем оставаться... - громко объявил на итальянском мужской голос и замолчал. - Homenum Revelio! - едва слышно прозвучало чье-то заклинание. - Что случилось? - наконец, произнес третий голос, когда чары не выявили скрывающихся личностей.

Рудольфус Лестрендж: Услышал аппарацию. Голоса. Обнаруживающие чары. Прижал палец к губам, остановившись и показывая Белле не шуметь. Указал на палочку, сложил три пальца, напоминая про последнее заклинание. Шепотом, так, чтобы было не слышно, произнес: - Наверх? Итальянец мог выдать. Память могли прочесть. Пространство, по крайней мере пока, антиаппарационными чарами не закрыли. Было время уйти, если жена не решит подорвать отель. Однако, подобное скорее всего приведет к излишнему вниманию и провалу все операции.

Беллатриса Лестрендж: На миг внутри всё похолодело, когда услышала хлопок аппарации и голоса внизу. Отдел правопорядка… Стоило догадаться, что этим кончится. Что уже давно не война, а в Италии её и подавно не было. И что значили слова Люциуса про то, что им придётся приноравливаться в мирной жизни, сейчас сполна стало ясно. Впрочем, эти мысли быстро сменились полной готовностью и решимостью вкупе с холодной головой. Чётко кивнула Руди, помня про три заклинания. А на его предложение подняться наверх отрицательно помотала головой, сделав страшные глаза. Она не будет убегать и прятаться! Если старикан их выдаст, то всё равно их будут искать по всей стране, и тогда уже смогут поймать в любой момент, когда они будут к этому не готовы. Прятаться и бегать в испуге не вариант. Стала осторожно спускаться обратно к первому этажу, но не до конца, а чтобы остановиться на площадке второго, дабы лучше слышать и видеть, но скрывшись за потолком первого этажа. Пока спускалась, достала палочку и быстро невербально воспроизвела два заклинания друг за другом: «Lumos». «Nox». Затем вынула из мантии носовой платок, держа в левой руке, наставила на него палочку и невербально опять же наложила на него: «Wingardium Leviosa». И тут же прервала заклинание, едва отпущенный платок повис в воздухе, перехватывая его и складывая на место. В этот момент как раз осторожно дошла по лестнице до второго этажа, остановившись и затаив дыхание, с палочкой наготове, но совершенно пока не зная, что делать. Интересно, насколько быстро успеет оклематься старик, прежде чем начнёт болтать языком?

Магическая Британия: С первого этажа послышался слабый голос старика: - Они там... Двое. Безумцы, - описал владелец гостиницы своих несостоявшихся постояльцев. - Спрячьтесь, -скомандовал все тот же, первый голос, только теперь уже тише. После очень короткой паузы еще один аппарационный хлопок раздался вверху лестницы, где-то этаже на пятом. - Salvio Gexia! - прозвучало на грани слышимости снова из холла. И сразу после маскировочных чар двое (судя по звуку шагов) направились к лестнице.

Беллатриса Лестрендж: Старикан оклемался на удивление быстро. Конечно, как языком чесать перед аврорами, так никакой Круциатус не помешает! Ругнулась шёпотом, когда один из авроров аппарировал наверх. Ругнулась уже более нецензурно, когда ещё пара, наложив, судя по всему, маскировочные чары, пошли к лестнице. Решение создавалось доли секунды. Ещё секунду боролась с собой, пытаясь затолкать гордость и желание ввязаться в битву в мерлиновы подштанники. Где это видано, чтобы Беллатриса Лестрендж уходила от битвы! Но разумом понимала, что численное преимущество не на них стороне, да и географическое тоже. Ещё не хватало, чтобы их посадили в местную тюрьму или депортировали из страны. Здесь не будет доброго дяди Люци, чтобы отмазать их задницы. И правительство наверняка не лояльно к сторонникам Лорда - всё-таки, как ни печально осознавать, Он имеет полное влияние ещё не по всему миру. - Уходим, - шепнула супругу и, сильно сжав его ладонь, добавила: - Держись крепче. В следующий миг аппарировала к одной из волшебных сувенирных лавок в магическом квартале Рима, воспроизводя первые вспоминающиеся страницы путеводителя в памяти. Затем, не отпуская руки Руди, снова переместилась, на этот раз к какому-то обшарпанному магазинчику с дурной славой. Совершила так ещё пару аппараций, стараясь выбирать менее людные, по её мнению, места из путеводителя. Последним в памяти всплыл маггловский отель, указанный в путеводителе почему-то в разделе "Безопасность". Конечно, в другой ситуации ни за что не пошла бы жить в маггловский район, но сейчас была особая ситуация. Меньше вероятности, что авроры станут прочёсывать маггловские улицы. Поэтому конечной точкой стал именно этот отель, куда аппарировала с Руди, точнее, за его угол. Оглядевшись, быстро поспешила ко входу.

Рудольфус Лестрендж: Взял Беллу за руку, приготовившись к аппарации. Не стал заморачиваться тем, куда кидало в промежуточных точках. Выйдя на последней, осмотрелся, пытаясь понять, в какой части Рима сейчас. Негромко поинтересовался, осматривая окрестности на случай нападения: - Где мы? Хвоста не видно. Скрыл палочку рукой, прижав ко внутренней стороне предплечья. Приключения начали разворачиваться совсем не в том направлении, в каком хотелось бы. С другой стороны, не привыкать. Отошел немного от точки выхода, готовый к нападению.

Магическая Британия: В довольно объемном путеводителе для английских туристов-магов в разделе "Безопасность" значилось предупреждение: "Если вы не уверены, что сможете обойтись без магии в течение всего периода отдыха, а также если вы путешествуете с детьми - не рекомендуем селиться в маггловских гостиницах столицы во избежание нарушения положений Статута Секретности. Впрочем, если вы уверены, что сможете находиться среди магглов и не раскрыть себя - огромный выбор неволшебных гостиниц к вашим услугам." Ниже был приведен ряд колдографий с отелями - большие и пафосные, маленькие и уютные фасады на любой вкус. Под снимками было размещено предупреждение: "Обращаем ваше внимание, что в маггловских гостиницах вам потребуются маггловские документы, удостоверяющие вашу личность. Без таких документов вам, скорее всего, будет отказано в поселении" А через несколько абзацев можно было встретить еще одно предупреждение: "Кроме "Паскуале" в Риме есть еще несколько заведений, именующих себя гостиницами для приезжих. Однако, мы настоятельно не рекомендуем вам пользоваться их услугами, так как эти места имеют весьма дурную славу. Чаще всего здесь останавливаются местные контрабандисты, волшебники, скрывающиеся от закона, и прочие сомнительные личности, промышляющие воровством чужого имущества". Слова сопровождались единственной колдографией весьма колоритного дома, внешний вид которого не оставлял сомнений в приведенной выше характеристике. Никто больше не пытался напасть на супругов Лестренджей. Дверь-вертушка пропустила их в большой гостиничный холл. Мягкие диваны, стены, увешанные зеркалами и картинами, чьи вполне современные сюжеты были стилизованы под эпоху Возрождения - известные местные политики, выдающиеся мировые деятели культуры, спортсмены и ученые в древних одеждах флегматично позировали на фоне прекрасных гор, рек и озер. За стойкой регистрации улыбчивая синьорина в белоснежной рубашке, казалось, была искренне рада каждому, кто входил в гостиницу. - Добрый день, синьор, синьора, - поприветствовала она на итальянском туристов, чей внешний вид не позволял с первого взгляда определить национальность.- Желаете снять номер?

Беллатриса Лестрендж: Оказавшись внутри, пояснила Руди негромким голосом: - Какой-то маггловский отель. Знаю, в другой ситуации я бы ни за что не привела нас в подобное заведение, но тут меньше шансов, что нас будут искать, - ещё раз раскрыла путеводитель на странице, где мельком увидела этот отель. Теперь можно было прочитать, что было написано под фотографией. Не рекомендуют они, видите ли! Пусть засунут свои рекомендации в одно место. А вот с магическими гостиницами выбор обстоял хуже – похоже, то место, которое им пришлось покинуть, было единственным приличным. А вот описание «неприличных» гостиниц оказалось довольно заманчивым. Как будто автор путеводителя не отговорить пытался, а наоборот привлечь внимание! Ткнула пальцем в описание «злачных местечек», показывая текстовку Руди. - Как думаешь, наведаемся сюда? Такие люди, как постояльцы этих гостиниц, могут многое знать о том, что нам нужно, - испытывающе посмотрела на супруга. Ну а пока стоило заняться размещением и хотя бы в этот раз остаться на месте, а не снова убегать от блюстителей правопорядка. Хотя разве маггловские авторы, или как их там, ровня двум взрослым магам? При желании они могут захватить эту гостиницу за минуту. С непониманием уставилась тяжёлым взглядом на приветствующее их отродье. Маггл, что с неё взять? Таких она пачками пытала в подвалах. - Что она говорит? – переспросила у мужа, знавшего итальянский, вот удача-то.

Рудольфус Лестрендж: Кивнул легко жене. Маггловский отель? Все чудесатее и чудесатее. На обращение метрдотеля расстегнул верхнюю пуговку рубашки, вышел вперёд супруги и, улыбаясь, переместился к стойке. - Привествую мисс, - тихо поздоровался с девушкой, готовый применить заклинание. - Нам со спутницей нужен хороший спокойный номер. Что вы предложите? - получалось, что и так придётся решать вопрос с администратором, маггловских денег с собой не было. Как вариант, сходить разменять, либо обходиться магией. Повернулся к Белле, отвечая на вопрос: - Нас поприветствовали и поинтересовались, чего мы желаем, - немного наклонил голову в сторону принимающей, намекая на возможные варианты решения "проблемы". - Сейчас нам расскажут об отеле и свободных номерах, после расплатимся. Привычным способом, друзей тут ещё не хватало, - вернулся в прежнее положение, предполагая, что Белла уловила намёк.

Магическая Британия: Девушка за стойкой неопределенно кивнула, по-прежнему улыбаясь, и продолжила на итальянском: - Могу предложить вам номер Extra bed или номер Double twin. 7 миллионов 750 тысячи лир в сутки. Или номер De luxe с балконом за 11 миллионов 600 тысяч. Мы принимаем к оплате также английский фунты, американские доллары, французские франки и немецкие марки по курсу банка-партнера, - итальянка указала на вывешенную за ее спиной табличку с курсом валют. - Вы также можете дополнительно заказать завтрак, обед и ужин в номер - все вместе, или что-то одно. Или воспользоваться нашим ресторанчиком, - на этот раз туристам было указано на стеклянную дверь драпированную тяжелыми шторами с надписью "Ristorante".

Рудольфус Лестрендж: Промолчал на длинную речь метрдотеля. Повернулся к супруге, ей удобнее будет решить маленькую проблемку и поработать отделением банка по выдаче маггловских денег, непростительных заклинаний, очаровательных улыбок. - Нас проинформировали, что в наличии имеется все, дабы удовлетворить притязательный вкус и доставить удовольствие во всех местах. Интересуются, какое твое место требует наиболее быстрого и полного удовлетворения? - хмыкнул, собираясь мыслями. Оскалился, показав клыки, и тихо зарычал, смешливо глядя на жену. - И конечно, попросили рассчитаться сразу и за все требующие усиленного внимания интимные зоны организмов. Предположу, что девушка не говорит на английском, хотя странно. Отель в столице.

Беллатриса Лестрендж: Позабыв о наличии в полуметре от них постороннего человека, растянула губы в улыбке, облизывая их языком, неотрывно глядя на мужа. Проговорила хриплым шёпотом: - Обожаю когда ты так делаешь, мой лев, - зарычала в ответ. А потом неторопливо приблизилась к Руди и впилась губами в его губы, увлекая в глубокий поцелуй. Через несколько минут отпрянув от него, провела рукой по спину супруга, останавливаясь пониже поясницы и хватая крепкую мужнину ягодицу и притягивая его ближе к себе, хотя куда уже ближе. Прошептала Руди на ухо: - Скажи, что нам нужен номер с одной широкой кроватью, - снова погладила мужа по полупопию. - А цену вопроса я улажу, как только мы получим ключ.

Магическая Британия: Девушка за стойкой деликатно отвернулась, давая возможность парочке поворковать о чем-то своем. Наверное, годовщину свадьбы приехали отмечать в Рим. Или сбежали на "каникулы" от своих законных супругов, чтобы побыть, наконец, вместе.

Рудольфус Лестрендж: Ответил на поцелуй, не забыв пробежаться рукой по гибкой, миниатюрной фигуре супруги. Особое внимание уделил нижним... полнолуниям, сжав обеими руками. После аккуратно взял жену за волосы и потянул вниз, запрокидывая голову. Один поцелуй сбоку, в самый низ шеи рядом с гортанью, где ощущается биение крови в жилке. Один поцелуй под тонкий, резной подбородок. В довершение - легкий укус за ушко и шёпот: - Ты совсем не изменилась. Стала лишь красивее и желаннее, - едва ощутимый поцелуй в губы. Отстранившись, чтобы не смущать местное население, ответил метрдотелю: - Нам лучший номер со всем имеющимся сервисом. На двоих. На тридцать дней, - обернулся к Белле, переводя сказанное. - Апартаменты взял, сейчас попросят оплату и паспорта.

Беллатриса Лестрендж: Запрокинула голову, открывая шею и подставляясь под ласку. На первом поцелуе вырвался тихий стон, а на втором почувствовала, что номер им нужен вот прямо сейчас. После слов Руди улыбнулась ему, отвечая: - Мы ведь так и не успели провести наш медовый месяц, как полагается. Как думаешь, не слишком поздно спустя почти двадцать лет? – усмехнулась, с хитринкой смотря на супруга снизу вверх. Но пока надо было разобраться с номером. Готовясь к «предоставлению паспортов и оплаты», прижалась к мужу поближе, обхватывая его ближней к стойке администратора рукой за талию, а второй, дальней, вытягивая палочку из декольте и опуская её вдоль бедра.

Магическая Британия: Девушка быстро посчитала на калькуляторе и озвучила: - 348 миллионов, синьор. Достала ключ с биркой. - Ваш паспорт, пожалуйста, синьор! - попросила.

Беллатриса Лестрендж: Маггловка произвела какие-то манипуляции со странным приспособлением, а потом озвучила, видимо, цену. Какая разница, главное, что ключи были на виду, и их можно было забрать. Отпустила Руди, поворачиваясь к маггле лицом, и направила на неё палочку, создавая настройку таким образом, чтобы девка решила, что ей и паспорт показали, и деньги отдали, и приложила её Конфундусом. Что будет, когда всю наличность отеля решат пересчитать и обнаружат недостачу, пока решила не думать. С магглами иметь дело куда проще хотя бы потому, что у магов перед ними большое преимущество. Да и вряд ли они задержатся тут надолго. Подхватила ключ из рук магглы: - Ну, вот мы и рассчитались. Не желаете ли, мистер Лестрендж, лицезреть свою жену в нашем номере? – игриво спросила у Руди.

Магическая Британия: Девушка рассеянно похлопала глазами, отдала ключ и так и осталась стоять, глядя на клиентов и пытаясь собраться с мыслями. Но получалось почему-то не очень. Покивала жильцам. - Приятного отдыха! - пробормотала, стараясь улыбнуться. Огляделась по сторонам. Кажется, ее ждали еще какие-то дела?

Рудольфус Лестрендж: Забрал у девушки ключ. Предложил Белле руку. Осмотрелся по сторонам. Лишних свидетелей не наблюдалось. В окна любопытные носы не торчали. Повернулся к подруге дней суровых: - Свою жену желаю... видеть... везде и всегда, - ласково улыбнулся, указывая рукой на лестницу и предлагая пройти в номер. - Думаю, стоит обсудить план действий и прошерстить местный сброд, - прошептал в ушко Беллатрикс, наклонившись ближе. - Вполне вероятно, нужная информация достанется проще, чем предполагали, - отстранился и веселым тоном продолжил, - А вообще предлагаю после дел завалиться в местный ресторанчик и просто посидеть в романтической обстановке? - легко коснулся губами щеки супруги, двигаясь к лестнице.

Беллатриса Лестрендж: Сосредоточенно кивнула на предложение Руди заняться поисками информации у людей. Шепнула в ответ: - В путеводителе есть интересное местечко, куда не советуют соваться приличным магам. Ты же понимаешь, что среди отъявленных проходимцев и можно отыскать самую важную информацию? – хитро улыбнулась мужу, двигаясь с ним к лестнице. Улыбнулась, на мгновение прикрывая глаза в согласии уже на вопрос про отдых в ресторане. - Конечно, мы же отмечаем медовый месяц, забыл? – и никакие дела не помешают им хорошо провести время. А уж если задание не окажется обычной скучной разведкой, то будет совсем замечательно. - Но сейчас я бы с удовольствием вздремнула, - поднимаясь по лестнице, зевнула как бы в доказательство своих слов.

Магическая Британия: Номер оказался приличным номером среднего класса. Большая кровать, мебель "под старину", высокие окна, балкон с видом на площадь, крылатые упитанные дети на стенах. И, конечно, обычные маггловские атрибуты - телефон на тумбочке у кровати, телевизор у стены, большой обогреватель у окна на случай, если постояльцы замерзнут.

Рудольфус Лестрендж: Зашёл в номер. Быстро осмотрел все комнаты и места, где можно спрятаться: шкафы, поддиванье, подкроватье, набалконье, вунитазье. Чисто. Убрал палочку. - Утёночек, мой траурный, - обратился к супруге, - Ты пузырики пускать, али займёмся планированием? - выглянул на улицу, хвоста по-прежнему не было. Поискал бар. Нашёл холодную коробку с напитками. Налил стакан жидкости, похожей на воду. Развалился в кресле, предварительно, протянув жене стакан. Вдруг тоже пить хочет?

Беллатриса Лестрендж: Доверив столь важную проверку на наличие посторонних субъектов в номере мужу, запрыгнула с разбегу на кровать, скрипнувшую от столь нахального обращения, и ещё на всякий случай провела палочкой, проверяя замаскировавшихся с помощью Homenum Revelio. Приняв стакан с водой (наверное) от Руди, задумалась, хмуря лоб. Желание выполнить задание как можно скорее и доставить Лорду нужную ему камею было сильно, но чем она будет полезна, если будет сонной и уставшей с несоображающей головой? - Думаю, планирование подождёт до завтра, - отставила недопитый стакан в сторону, хмыкая про себя: хороший супруг достался, вот даже до старости уже стакан воды подаёт! Похлопала рядом с собой по кровати, хитро улыбаясь и поглядывая на Руди.

Рудольфус Лестрендж: Забрал почти опустошенный стакан, поставить на твердую поверхность. Приземлился рядом на кровать, хорошо, что не мягкую. Пара дней дома после Азкабана показала, что разучился спять на перинках, пушинках и прочей девичьей радости. - Сколько у нас времени в запасе? Стоит установить границы. Темный Лорд не обрадуется артефакту через годик-полтора. Хотя, пожил бы на море с удовольствием. Может, если переживем задание, купим дом на берегу океана? - лег удобнее, положив руки за голову. - Только не в Италии. Местное население вызывает перманентный рвотный рефлекс, - ограничил круг возможных мест. - Флорида? Мне до ужаса надоела Британия, Европа, как выяснилось, в том же списке. Океан. Дом с огромными окнами в пол. Белые шторы тонкой воздушной ткани, мебель цвета морской волны. Солнце и ветер. Никого. Только мы, - затих, нечитаемым взглядом смотря на потолок.

Беллатриса Лестрендж: Беззаботно пожала плечами на вопрос супруга. Сейчас меньше всего хотелось думать о задании - это можно обсудить и завтра. - Он не назвал точный срок, но ты прав. Мы найдём камею как можно скорее для нашего Лорда, не так ли? - больше утверждая, посмотрела на Руди. Потянулась на спине, пытаясь устроиться поудобнее, но кровать была какой-то жёсткой. Что за отель такой! Вроде не бедный, да и цены у них Мерлинова бабушка не горюй, а на мягкие матрасы пожадничали. Поняв, что отлежит все бока, взгромоздилась на мужа, почти целиком на нём развалившись. Вот, теперь помягче. - Дом на берегу океана? Звучит заманчиво. Домов за пределами Европы у нас ещё не было, - мечтательно посмотрела в направлении рудиного взгляда. Потом встрепенулась, добавив: - Ой, только давай не в Австралии! Там... - хотела сказать "твои родители, особенно маман, которая и там, и здесь уже", но передумала: - Там озоновая дыра. Может, Америка? Или Исландия? Тоже Европа, но там так красиво! И ветер. Море и ветер, как ты хочешь, - позволила себе немного помечтать вместе с мужем.

Рудольфус Лестрендж: Подложил супруге руку под голову, обнимая. Судя по сморщенному носику, кому-то не понравилась жесткость постели. Улыбнулся. Женщины. - Исландия? А купаться? Ты себе отморозишь все прелести, - откровенно засмеялся, наблюдая за вошканьем Беллы. - Тебе не нравится идея с Флоридой? Или потянуло на суровых северных мужчин? - делая серьезный вид, мстительно укусил кудрявую макушку. - Австралия? Нет уж. Терпеть отца на таком близком расстоянии я не готов. Мама по сравнению с ним - божий одуванчик. Ты вспомни свадьбу? - нахмурился, воскресив в памяти события далекого прошлого.

Беллатриса Лестрендж: Одним движением развернулась на Руди, чтобы посмотреть ему в лицо хитрым взглядом. - Может, я стану моржом! Анимагом-моржом. Как тебе такая жена? Взъерошила на голове Руди волосы в ответ на укушенную макушку. - О да, на суровых брутальных беловолосых скандинавов! Действительно, зачем мне суровый брутальный темноволосый муж? – состроила невинную мордашку, закатывая глаза. - Флорида-Флорида… Только если подальше от магглов, - сморщила нос, вспоминая всё, что знала о Флориде. Немногое, в принципе: только то, что там полно магглов. Как, впрочем, почти везде. Передёрнулась, почувствовав, как по телу прошёлся табун мурашек, вспомнив их свадьбу. Это был сущий кошмар! Мало того, что вся сама была на нервах, так ещё пришлось напяливать белое платье с кучей жемчуга, которое нещадно тянуло вниз своим весом, заставляя желать только одного – поскорее его снять. А уж о родственниках вообще лучше было молчать… - Ой, и не напоминай! Он, как и твоя дражайшая матушка на днях, окатил меня взглядом, полным презрения, и заявил, что я похожа на девицу лёгкого поведения и вообще выгляжу, как дешёвка. В свадебном платье за такие деньги от лучшего мастера страны! А потом он шизанулся и устроил кровавую драку себе на потеху, причём сам-то стоял в стороне, подначивая остальных. Кажется, там даже была парочка Империо и Круцио! – махнула в воздухе пустой рукой, изображая мистера Лестренджа, накладывающего заклинания на гостей. конечно, и сама была не против Непростительных, но не на собственной же свадьбе! Или свадьбе родственников. Вот испортить праздник врагов - милое дело. - А потом, когда подошло время фейерверка, он наложил на коробки какое-то заклятие, что вместо романтичных, по мнению моей сестрицы, сердец и цветов, но неподобающего развлечения по мнению твоего отца, они просто взорвались, ранив нескольких гостей, - усмехнулась, вспоминая, что некоторых из пострадавших были крайне неприятны ей самой. Но в целом, всё прошло ещё ужаснее, чем можно было представить. И если бы не Руди, который всё время был рядом, то не пережила бы этот день. Самый ужасный день, который хотелось просто стереть из памяти и забыть как страшный сон.

Рудольфус Лестрендж: Сделал вид, что серьезно задумался на предложение Беллы о пробуждении Духа Великого Моржа. Помолчал, придавая новости оттенок шокирующей. - Должен сказать, тебе пойдет. Когда планируешь начать? Если в Англии, боюсь, придется переделать твою ванную. Зато, Темный Лорд безусловно оценит. В его армии, если память не изменяет, пока кроме оборотней, великанов и дементоров, других странных существ не было. Уже тренировала боевой клич моржа? - заглянул в глаза личному дарованию. - Во Флориде найдутся укромные уголки, где нет магглов. В принципе, нам никто не мешает повесить магглоотталкивающие чары. Повсюду, куда рука дотянется, - досадливо нахмурился на слова об отце. - Белла, ты же знаешь, что он чокнутый. Старая, злобная помесь крокодила с холодильным шкафом. Между прочим, перед свадьбой я тебя предупреждал. Опасения оправдались все лишь процентов на двадцать и то, только потому, что маман его держала под прицелом. Если бы не ее вмешательство, все закончилось бы безобразной дуэлью, - отогнал накатившие воспоминания. - И не надумывай на Ами. Не нам судить ее поведение. Эксцентричность во многом напускная и подумай сама. Маман никогда не станет совершать необоснованных поступков. Если уж она тебя облила, чем там? Презрением? Значит, считает, что ты где-то напортачила, - улыбнулся, быстро лизнув жену в нос, загодя представляя реакцию.

Беллатриса Лестрендж: Состроила скептическое выражение лица, качая головой и возводя взгляд к потолку. Придумает Руди тоже! - Да, давно, знаешь ли, тренирую, - с серьёзным видом издала тот самый боевой клич, который, правда, был похож больше на крик озабоченной чайки, почувствовавшей пробуждение нижней чакры. Просто кивнула на слова о Флориде: - Тогда решено, Флорида, жди нас! - улыбнулась, вскидывая кулак победно вверх. И тут же скривилась, снова возвращаясь к разговору об отце Руди. - Если честно, я удивлена, как с такими родителями вырос такой добрый и заботливый сын, - обольстительно улыбнулась мужу и уже потянулась было навстречу, как тут же отпрянула, возмущённая следующими словами и тем, что супруг лизнул её. Сморщила нос, как недовольная кошка и возмущённо стукнула Руди в грудь кулачком, несильно, конечно, больше наигранно возмущаясь. - Ну эй! Между прочим, мне пришлось выбегать из душа в каком получилось виде и накидывать первое попавшееся, хотя я могла бы выйти и в чём мать родила. Может, тогда твоя матушка не приняла бы меня за прислугу? - ядовито поинтересовалась на последней фразе. Впрочем, пока ещё не решила, что лучше: чтобы тебя приняли за прислугу в нелепой мантии или чтобы кем-то другим вообще без неё.

Рудольфус Лестрендж: От неажиданности дернулся и приложился, что есть мочи, головой о деревянное навершие кровати. Закрыл глаза, считая про себя до десяти, чтобы отвлечься от боли. Открыл глаза, возмущённо глядя на моржа. - Ты бы хоть предупреждала. Такими темпами сюда все местное поголовье ластоногих сплывется, проверить, кто жестоко убивает сородича, - прикрыл глаза обратно. - Лучше Флориду не предупреждать заранее, может и сбежать от нахлынувшего счастья, - заметил скептически, вспоминая, как быстро опустели земли вокруг родового поместья после заселения. - Думаю, это последствие мутации? Соединили одно, второе, выросло что-то третье, мало похожее на исходный материал. Как думаешь? - улыбнулся супруге, - Есть, кстати, предположения, зачем нашему любимому мужчине понадобилась камея? Не носить же он её собрался? - поерзал, вытаскивая из-под спины какую-то маленькую подушечку.

Беллатриса Лестрендж: Фыркнув, вздёрнула голову, насколько позволяло положение тела в виде морской звезды на Руди. - Не думаю, что в Италии водится много ластоногих, - съязвила с умным видом. На вопрос о камее посерьёзнела, как всегда, когда речь заходила о делах Лорда. - Думаю, это не наше дело, Руди. Наше дело – найти камею, а не вдаваться в размышления. Мы – простые солдаты в Его армии, - чётко проговорила то, что было вдолблено в неё с самых первых лет служения Лорду. Впрочем, в том, что камея – некий артефакт, даже и не сомневалась. Чтобы смягчить ответ, улыбнулась: - День сегодня был долгий. Давай немного поспим, мутация моя, - чмокнув мужа в нос, устроилась поудобнее, повозившись, и прикрыла глаза.

Магическая Британия: Поспать супругам удалось ровно до момента, когда утром в ближайшем соборе не зазвонил колокол, напоминая, что за окном не старушка Англия.

Беллатриса Лестрендж: Раннее пробуждение было совсем не добрым. Мало того, что мягкий Руди не спас до конца от отлёжанных боков, и теперь всё тело ныло после жёсткой кровати, так ещё и какой-то ужасный оглушительный звон раздался, кажется, прямо над ухом. Кое-как раскрыв глаза и откинув с лица растрепавшиеся локоны, схватила с тумбочки первую попавшуюся вещь потяжелее, коей оказалось какое-то маггловское устройство в виде прямоугольной коробки со светящимися цифрами, и швырнула её в сторону, как казалось, источника звука, то есть в окно. - Что случилось?! – громко произнесла, стараясь перекричать звон. Такое ощущение, что объявили военное положение, ей-Мерлин.

Рудольфус Лестрендж: Открыл глаза на подергивания сверху. Звон колоколов. Звон бьющегося витражного окна. Крики супруги. Романтика. Аккуратно откатился в сторону, дабы не стать новой жертвой. Острые коленки Беллы умеют находить чувствительные зоны. Сел на край кровати, зевая. Потянулся и встал, оборачиваясь к аниморжику: - Это были колокола, - указал за окно. - Это был будильник, - кивнул головой в сторону перил, за которые улетело достижение технической мысли магглов. - Это было окно, - махнул в сторону осколков на полу, надевая тапочки. - Милая, я в душ. Постарайся никого не убить до завтрака? - легко поцеловал жену в лоб, после скрывшись за закрытой дверью ванной комнаты.

Беллатриса Лестрендж: Немного придя в себя от резкого пробуждения, откинулась обратно на подушки. Ненавидела просыпаться внезапно! Посмей её так разбудить кто-то, заавадила бы на месте, даже, наверное, Тёмного Лорда. Но звон был слишком нематериален, чтобы послать в него хоть какое-то заклятие, а идти и авадить звонарей и прочих ответственных за этот утренний кошмар было слишком лениво. Звон утихать и не думал, поэтому просто издала звук умирающего моржа, зарываясь головой под подушку. И как это Руди удаётся быть таким спокойным и собранным с утра пораньше? Тем более с таким музыкальным сопровождением. Мерлинова борода, этот ужасный звук просачивается даже сквозь подушку! Выглянув совсем немного из укрытия, выставила палочку в сторону разбитого окна, собирая его Репаро. Зачем вообще в этом отеле буди-льник, как назвал коробку супруг, если за окном в такую рань неплохо будят? Другой вопрос, откуда Рудольфус знает о маггловском изобретении. С починенным окном звон стал чуть-чуть тише, но всё равно не настолько, чтобы даже под подушкой его не было совсем слышно, так что осталась пока в укрытии, по просьбе мужа стараясь никого не убить. Да и некого было-то. А жаль.

Рудольфус Лестрендж: Разобравшись с утренней помывкой, ополоснулся напоследок холодной водой. Правда, после Азкабана итальянский тёплый супчик из крана с синей пимпочкой сложно назвать даже бодрящим. Подкорректировал бороду с усами найденым в зеркальном шкафчике маггловским приспособлением. Занятная вещица. Обмотал рейтинговые неприличности полотенцем, по линии бедер, и выбрался наружу. Супруга по-прежднему пребывала на лежбище, не планируя пробуждаться. - Милая, подъем. Дела зовут. Пора бы позавтракать и наведаться в гнездо интеллектуального порока и разврата. Поднимай плюшечки и в ванную. Тебя там ждёт отличный итальянский сырный похлебк, - исковеркал намеренно слова, весело подмигнув Белле.

Беллатриса Лестрендж: Промычала нечто нечленораздельное, когда Руди вернулся из ванной и объявил всеобщий подъём. Колокола за окном уже прекратили свою экзекуцию, и хотела ещё поспать пару часиков, но было не судьба. Долг и правда звал. - Я гусеничка, - пробурчала из-под подушки, плотнее закукливаясь в одеяло. Но потом всё же вздохнула и принялась вставать. Вот только сделать это, будучи по самые уши запакованной в одеяльный кокон, не так и просто. Вертелась в попытках высвободиться и довертелась, грохнувшись с кровати на пол. Тут же вскочила, наконец, размотавшись, взъерошенная и злая, пнула виноватое в падении одеяло и подожгла его Инсендио, остервенело взмахнув палочкой. Перевела взгляд на мужа, опять одетого в одно полотенце. Буркнула уже спокойнее и доброжелательнее: - Провокатор, - настроение сразу же улучшилось. Прошла мимо Руди, нарочно коснувшись его бедром, направляясь в ванную. Быстрые водные процедуры – и уже снова в комнате, высушивая волосы полотенцем. Заклинанием, конечно, быстрее, но после него волосы превращаются либо в гнездо, либо выпрямляются, что одинаково не идёт ей. - Так куда там нам надо наведаться? – переспросила супруга, отложив полотенце. Интеллектуального порока и разврата, надо же! Романтичное предложение посетить не менее романтичное место, ничего не скажешь. Подойдя к тумбочке, взяла оставленный там накануне путеводитель. Полезная штука, когда находишься в другой стране. Пролистнула пару страниц и раскрыла его на странице с одним запомнившимся заведением, где, если верить описанию, собирались самые отъявленные разбойники, воры и прочие мафиози, и где, как и в других подобных местах, можно было узнать практически любую информацию. - Ты про этот милый домик? – ткнула в фотографию «злачного места».

Рудольфус Лестрендж: Оделся, задумавшись, что можно купить и какую-нибудь местную калоритную одежду. Услышав вопрос, обернулся. Подошел к окну. Город проснулся и оживленно гудел. - Именно его. Думаю, основную часть сведений собрать нам удастся по адресу. Хотя не факт. Основной вопрос в том, где и в качестве чего хранится предмет? Маггловское произведение искусства, магический артефакт, доказательство по делу об убийстве? Не удивлюсь, если какая-нибудь старая леди использует его в качестве украшения былой красоты. На грудь цепляет? Отберём у бабушки последнюю радость? - полным осуждения взглядом посмотрел на гусеничку. - А у неё инфаркт и похороны? Как потом спать? Спокойно? Вдруг совесть замучает? Бабуля кони двинет, местным ребенкам некого будет через дорогу переводить. У них от этого самооценка упадёт, комплексы, склонность к суициду и проблемы с личной жизнью. Отсюда раняя смертность, разводы, нежелание нового поколения заводить собственных детей. Паление рождаемости, постепенное вымирание нации. Представляешь? - обрисовав страшные перспективы, вернулся к наблюдению за небольшой уютной кофейней на противоположной стороне улицы. - Слушай, женщина. Вижу цель поинтереснее, - махнул Белле, приглашая присоединиться, - Смотри. По-моему, неплохое место для первого завтрака в Италии? Как думаешь? А местным отребьем займёмся после. Не отказался бы от яичницы с овощами и куриным филе, чашки крепкого кофе и местной выпечки, - вопросительно глянул на жену. - Ещё деньги не плохо бы обменять на маггловские. Главное, не привлечь лишнего внимания, - в задумчивости постучал пальцем по стеклу.

Беллатриса Лестрендж: Посмотрела на мужа, как на умалишённого, когда он начал нест бред про бабушек и вымирание нации. - Ты ещё не проснулся что ли? – усмехнулась, убирая заклинанием остатки сгоревшего одеяла. - Думаю, зная прошлое камеи, мы сможем отыскать её след. А уж он приведёт нас к какой-нибудь пожилой леди. Не волнуйся, инфаркта она избежит, - плотоядно улыбнулась, поигрывая палочкой. – Если будет, сопротивляться, конечно. Взглянула за окно, отследив взгляд Руди. - Хорошая мысль. А ты, как обычно, умеешь описать еду так, что текут слюнки, - нежно взглянула на мужа, думая, что он очень привлекателен, когда говорит о еде. Нахмурилась после слов о деньгах. Нет, не жалко было их, конечно, но сам факт того, что им придётся с этим возиться, вызывал апатию. Гораздо проще ведь заколдовать очередного маггла! А магические деньги везде одинаковые. Но Руди прав, им не стоит привлекать лишнее внимание, и так уже отличились. Вот только разгуливать по магической части Рима для них уже небезопасно… - Можем поменять деньги там, куда собираемся после завтрака, чтобы не светиться в банке, - уже успев одеться, пожала плечами, думая сейчас только о еде. Так что, кивнув супругу, направилась к выходу.

Рудольфус Лестрендж: Понаблюдал за приведением комнаты в изеачальное состояние. Подошел к маггловской холодной коробке и вытащил оттуда бутылочку с водой. Обернулся на жену: - Чего-нибудь хочешь? - закрыл дверцу, откупорив, налил бокал. Сел в кресло, готовый к выходу. - Думаю, не стоит даже в кафе светиться, разбрасываясь конфундусом. И так привлекли слишком много внимания для первого дня посещения страны. Остаётся только - сначала дело, потом еда, - залпом выпил содержимое стекла. Поднялся на ноги. - Пошли в местное заведеньице? Вряд ли общение с итальянскими бандитами займёт на весь день, - подошёл к двери, заглянул в глазок. - Чисто, - приоткрыл, дожидаясь супругу.

Беллатриса Лестрендж: С сомнением покосившись на коробку, откуда Руди извлёк воду, покачала головой, выражая свои сомнения в том, что эта коробка в состоянии сохранить напитки в свежести. - Ты прав, нам стоит быть осмотрительнее, - с кислой миной согласилась с мужем. А как проще было бы заколдовать всех вокруг и заставить делать то, что она хочет! Точнее, проще было в военное время. - Ох, я надеюсь, нам накормят в этом заведении, - опустила взгляд на живот, уже начавший проявлять активный интерес к съестному. Мало ли насколько затянется их поход. Уже полностью собранная, воткнула напоследок палочку в декольте и вышла из номера.



полная версия страницы