Форум » РАЙ ФУТХИЛЛ. ДЕРЕВНЯ МАКДАУЭЛЛ-АНДЕРСОНОВ » Гостиная » Ответить

Гостиная

Британия: Большая гостиная на первом этаже. Сразу за маленьким коридорчиком после двери.

Ответов - 91, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Дженни Брентон: Слегка опешила от возгласа Эбигейл, начиная догадываться, что монета в тарелке - это, скорее, хорошо, чем плохо. Обнаружение аналогичного предмета и у Элис успокоило. Значит, точно хорошо. Подняла взгляд на миссис Андерсон, кивнула. - Спасибо, мэм. Аккуратно ножом вытащила монету из тарелки на салфетку, вытерла, взяла в руку. Улыбнулась - удача была просто жизненно необходима.

Эбигейл Андерсон: Сжала монетку в кулаке, как будто бы она и была там кусочком счастья. Обрадованно улыбнулась, у них у всех были монетки! И еще она видела как краешек еще одно торчит из пуддинга. Их там много!

Дженни Брентон: Еще немного поразглядывала свою монету - может, и правда, теперь весь год будет везти? Спрятала ее в карман, возвращаясь к необходимости есть. Вздохнула и наколола на вилку следующий маленький кусочек картошки. Прожевала и запила. Пожалуй, надо себя пересилить и заставить съесть хотя бы четверть того, что красовалось на тарелке. Ибо "совсем не есть", конечно, очень заманчиво, но вряд ли будет иметь положительные последствия.

Эбигейл Андерсон: Посмотрела на то, как Дженни ковыряется в тарелке, и как не особенно быстро уменьшается еда в тарелке у Элис... Быстро съела все, что было на тарелке у нее, и продемонстрировала ее родителям. - Все!

Фенелла Андерсон: - Ну, деточка, если хочешь, можешь уже идти спать. У вас сегодня был трудный день. Надеюсь, ночью не будете караулить Санту, уже взрослые девочки? - улыбнулась, подпихивая в бок папашу Андерсона, который тоже знал, до скольки лет они сама караулили Санту.

Дженни Брентон: Оценила состояние тарелок Эбигейл, Элис и своей. Оставалось надеяться, что все это как-то останется не особенно замеченным. - Спасибо, мэм. Все было очень вкусно. Подумала и добавила извиняющимся тоном: - Правда, мэм.

Фенелла Андерсон: Поцеловала всех трех девочек на ночь, и вернулась за стол. - Спокойной ночи, дорогие. Счастливого Рождества!

Нихневен Андерсон: Встал из-за стола, и тяжело приблизился. Живот явно перевешивал. Потрепал каждую девочку по голове: - Счастливого Рождества!

Дженни Брентон: Облегченно улыбнулась, выбираясь из-за стола. - Счастливого Рождества, мэм. Счастливого Рождества, сэр. Покинула комнату вместе с Элис.

Фенелла Андерсон: Через некоторое время, взяла приготовленный заранее поднос с печеньем и молоком, и пошла наверх. Традиции!

Фенелла Андерсон: Вернулась вниз. - Ну что, папаша Андерсон! Ай да в пляс? Подбоченилась, и с вызовом посмотрела на папашу Андерсона.

Нихневен Андерсон: Чуточку шатаясь, выбрался из-за стола, куда успел сесть, и тоже залихватски подбоченился. - For auld lang syne, my dear For auld lang syne We’ll take a cup of kindness yet For auld lang syne Hey Oh yeah Hey Hey, hey Christmas day, baby Hey 5, 4, 3, 2 , - запел зычным голосом, который бы перебудил весь дом, не будучи тот из камня. И, подхватив мамашу Андерсон под руку, пустился с ней плясать джигу.

Деревня Рай-Футхилл: Ночью, когда уже все разошлись и заснули каждый в своей кровати, за окном в темноте и едва притихшем буране, раздался мелодичный звон колокольчиков. Каминная полка озарилась светом, и под елкой стали появляться завернутые в цветную бумагу с рождественским рисунком, подарки. И только ветви елки легонько шелохнулись в тишине дома.

Деревня Рай-Футхилл: Подарок для Элис от Фенеллы Андерсон Подарок для Элис от Нихневена Андерсона От Грымзельды для Элис От Марты для Элис с запиской: "откупоришь - почуешь. обратно - не закупоришь" запах зеленой листвы и цветущей сирени Для Элис

Деревня Рай-Футхилл: Подарок для Дженни от Фенеллы Андерсон Подарок для Дженни от Нихневена Андерсона От Грымзельды для Дженни От Марты для Дженни с запиской: "откупоришь - почуешь. обратно - не закупоришь" запах талого снега Для Дженни



полная версия страницы