Форум » РАЙ ФУТХИЛЛ. ДЕРЕВНЯ МАКДАУЭЛЛ-АНДЕРСОНОВ » Гостиная » Ответить

Гостиная

Британия: Большая гостиная на первом этаже. Сразу за маленьким коридорчиком после двери.

Ответов - 91, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Фенелла Андерсон: Всплеснула руками, и побежала на кухню, запах из которой уже на весь дом свидетельствовал о готовности индейки. - Папаша, - окликнула в дверях, - готовь стол, усаживай гостей!

Нихневен Андерсон: Вышел из кухни, деловито подбоченясь, с ярко выраженным сосредоточением на лице. Помучившись с настройкой, вскинул руку в палочкой, вытащенной из огромного фартука с карманами, и направил ее на ближайшую скамью, заодно передвигая последнюю от стенки в центр комнаты рядом с елкой.

Деревня Рай-Футхилл: Скамейка у стены превратилась в дубовый стол, и передвигая ножками, побежала в центр комнаты, где и замерла неподвижно.


Дженни Брентон: Открыла слипающиеся глаза - заснуть перед самым ужином было бы, конечно, верхом невежливости. Начала выпутываться из пледа, одновременно с интересом посматривая на бегающий стол. Поднялась на ноги и посмотрела на родителей Эбигейл в ожидании дальнейших распоряжений.

Нихневен Андерсон: Приплясывая, поет песенку на простой народный мотивчик про то, как полешки превращаются в стулья, и какая белоснежная скатерть с шотландской вышивкой покроет стол. В нужные моменты взмахивает палочкой, выкрикивая заклинания. Под конец просто поет песенку, выплясывая вокруг стульев и корча деткам рожицы.

Деревня Рай-Футхилл: После каждого взмаха палочкой папаши Андерсона появляются один за другим дубовые стулья, и расшитая красной и зеленой ниткой скатерть раскатывается на столе.

Фенелла Андерсон: Вышла из кухни, увидела очередную серию уже привычных песен и плясок. Хотела всплеснуть руками, но они были заняты подносами с плошками, тарелками, салатницами, блюдцами и прочей посудой, в которой уже находились всякие вкусные вещи. - Эй, папаша, а ну тащи гуся! Дело делай, а потом песенки будешь туточки распевать! Расставила все, что принесла на столе, и пошла обратно на кухню.

Нихневен Андерсон: Прихлопнув на последней фразе про жареного гуся себя по бокам, изображая очень хорошо зажаренного гуся, пошел на кухню. Вскоре вышел спиной назад, таща с собой огромный поднос с гусем в полный рост, блестящего золотистой корочкой поджарки.

Деревня Рай-Футхилл: В комнате появился домовой эльф и начал раскладывать приборы, в составе: ложки, вилки, ножа, бокалы, маленькие тарелки, соусницы и прочую мелочь.

Дженни Брентон: Продолжила наблюдать за всем происходящим в гостиной, едва ли не с открытым от удивления ртом. Пару раз покосилась на Элис, пытаясь понять, только ли для нее самой это все так странно и необычно. Засмотрелась на гуся, терзаемая сомнениями - продолжать ли и дальше стоять как истукан, или, может, надо что-то сделать? Но... что? И надо ли?

Нихневен Андерсон: Сменил пластинку народных песенок на рождественские гимны про колокольчики, походкой спиной вперед, ушел в сторону нижних подвальных лестниц.

Фенелла Андерсон: За то время пока папаша Андерсон был в погребах, установила на столе небольшую жаровню с водяной баней, и положила шишки и еловые лапти между тарелок. - А ну-ка, девочка, за стол! Сочельник нынче! И заговорщески подмигнув, щелкнула пальцами.

Деревня Рай-Футхилл: Посередине стола рядом с рождественским гусем появился огромный рождественский пуддинг.

Эбигейл Андерсон: Радостно потирая ладошки, вытащила Элис, которая уже почти заснула, из кресла, и потащила к столу. Забралась на свободный из всех свободных стульев, и с готовностью взяла вилку и нож. Оглянулась на девочек, которые тоже садились.

Дженни Брентон: Последовала примеру Эбигейл и Элис, села к столу. В который раз порадовалась "человеческому" количеству столовых приборов, в которых вполне могла разобраться. Правда, количество еды на столе несколько пугало - казалось, что и сотня человек не сможет всего этого съесть. Ох...



полная версия страницы