Форум » ПАБ "ТРИ МЕТЛЫ" » Второй этаж паба "Три метлы" - пятый гостевой номер » Ответить

Второй этаж паба "Три метлы" - пятый гостевой номер

Хогсмид:

Ответов - 116, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Брита Эндрюс: Открыла ключом номер и вползла внутрь. Комната оказалась очень уютной, оформленной в голубых тонах. Огляделась. Бросила сумку на кровать. И сама приземлилась рядом. - Здесь я временно буду жить. Ну, все пять минут отдыха и на работу.

Брита Эндрюс: Шум за окном привлек внимание Бриты, которая наконец-то позволила себе подняться с постели. Выглянув в окно, так, чтобы никто не заметил, что она стала невольной свидетельницей дуэли двух профессоров, она наблюдала за всем от начала до конца. Затем, когда все завершилось, открыла окно, чтобы впустить свежий воздух в комнату.

Брита Эндрюс: Выползла из кровати с утра пораньше, чтобы успеть за день больше. Быстро переоделась, умылась. Выглянула в окно для проформы, вдруг что-нибудь интересное происходит. Ничего не увидила и решила спуститься вниз.

Люциус Малфой: Поднялся и вошел в номер. Взял с полки книгу наугад, сел в кресло, положив на колени трость. Прикрыл глаза, прикидывая, сколько еще сегодняшних дел придется отложить из-за того, что Темному Лорду срочно понадобился Махпия. И сколько завтрашних, так как в случае неудачи неясно было, чем вечером для него самого обернется гнев психопата... Открыл глаза, полистал страницы. Начал читать откуда-то с середины, совершенно не получая удовольствия от процесса.

Лорд: Темным вихрем с шорохом влетел сквозь приоткрытое окно, собираясь в цельную фигуру. Скрестил руки на груди, заговорив негромко и чуть с ленцой: - Я устал ждать, Люциус.

Люциус Малфой: Оторвался от чтения, услышав шорох. Поспешно отложил книгу и трость, встал и тут же опустился на одно колено. - Мой Лорд, я думал, у меня есть время до вечера... Смиренно склонил голову, добавил: - Мне очень жаль, Мой Лорд, но, кажется, Махпия избегает встречи с вами. Он проигнорировал моих сов и хотел, чтобы все думали, будто он за пределами Британии. Мне пришлось потратить уйму времени на то, чтобы связаться с Министерством Магии Мексики, где он якобы находился. И только несколько часов назад я узнал, что он в Британии и прячется. Я рассчитываю, что он все же прибудет сюда в полдень.

Лорд: - Избегает? - Усмехнулся. - Люциус, ты обвиняешь его... в нелояльности? Моего... верного? - Кинул выразительный взгляд в сторону Малфоя, - подданного? Он не отвечает на сов, которых ты ему посылаешь, но ты рассчитываешь на то, что он придет сюда? Размял в задумчивости пальцы, поигрывая ими на весу, словно на каком-то инструменте.

Люциус Малфой: Осторожно взглянул на Темного Лорда, чтобы понять, сколько есть в запасе реплик, пока... Мало. Но пытаться стоило в любом случае. - Мой Лорд, я не вижу другой причины, по которой он мог бы не выполнить вашу волю. Я использовал единственную зацепку, оставшуюся у меня в руках, чтобы выманить его сюда. И я рассчитываю, что мои аргументы будут достаточно... весомыми.

Лорд: Выдержал паузу, холодно глядя на Люциуса и оттягивая, оттягивая, оттягивая... Момент. Резко прищелкнул пальцами, заставляя испытывать секундную, но несравнимую ни с чем боль. - Глупость лечится болью, Люциус. Говорить со мной загадками - глупость. Замолчал, предоставляя еще одну попытку ответа.

Люциус Малфой: На пару мгновений даже показалось, что удалось. Но резкая невыносимая боль сразу же опустила на землю. Через секунду уже стоял на коленях, не в силах поверить, что все прекратилось. - Мой Лорд... Он спрятал свою семью, но не успел или не смог спрятать свою невесту. Об их свадьбе пока мало кто знает. Видимо, он полагал, что и я не узнаю. Я позвал его сюда, пригрозив... расправиться с его невестой. Замер, ожидая "продолжения".

Лорд: Вздохнул тоном, каким вздыхают родители над маленькими глупенькими детьми. Замолчал на несколько секунд, обдумывая, затем заговорил, чуть растягивая слова: - Помолвка?.. Как любопытно. С кем? Посмотрел в упор невидящим взглядом, поигрывая пальцами и определенно думая о чем-то своем.

Люциус Малфой: Всего на секунду отвел взгляд. Есть хоть что-то, что Он еще не испортил? Отозвался смиренным тоном: - Льюилл Сильвер, Мой Лорд. Она ученица Махпии. Бывшая.

Лорд: - Сильвер?... Сильвер... - Задумался вновь, потом холодно рассмеялся. - Люциус, ты идиот. Ты собирался шантажировать Махпию дочерью чистокровного волшебника? Ты собирался делать это, не скрывая своей личности? Прошелся от стены к стене. - Но что-то в этом есть. Вечером. Сегодня вечером ты приведешь ее к нам. Постарайся сделать это, не раскрывая себя. Сегодня вечером я соберу раут в знакомом тебе месте. Знакомом, Люциус?

Люциус Малфой: Отозвался не сразу. - Мой Лорд, я сделал все аккуратно. Ни у кого, в том числе и у родителей Льюилл, не может возникнуть претензий ко мне. Кроме того, я в достаточно хороших отношениях как с ее отцом, так и с самой девочкой. Напрягся, выслушивая новое поручение. Ну конечно! А там ее запытают до полусмерти... или еще хуже. - Простите. Мой Лорд, но мне кажется... она сможет принести куда больше пользы нам, если не делать этого. Я имею на нее некоторое влияние... И она верит мне, Мой Лорд... Знакомом? Вопросительно посмотрел на Темного Лорда.

Лорд: Раздраженно проговорил: - Не. Спорь. Сомной. Люциус. Не тебе решать, что принесет нам больше пользы. - Замолчал на несколько секунд, затем более равнодушно добавил, - Никто не должен считать, что может безнаказанно пересмотреть свои взгляды... или просто не выходить на связь. Никто. Твои хорошие отношения с Сильвер, Люциус, лишь еще один повод сделать все максимально аккуратно, не раскрывая себя и не подрывая ваших доверительных отношений. Сделал пару шагов к двери. - Я все сказал. Вечером, в старом Штабе. С мисс Сильвер. Не разочаруй меня, Люциус, у тебя мало времени. Сделал еще несколько шагов к двери, потянулся к ручке и, словно в насмешку, рассыпался черным вихрем, едва ли дотянувшись до нее.

Люциус Малфой: Покорно произнес: - Да. Мой Лорд, она будет там. Дождался, пока останется один, поднялся с колен. Повторяя маршрут Лорда, так же прошелся по комнате, утешая себя мысленными сценами очень медленной и весьма мучительной смерти Махпии.

Льюилл Сильвер: Поднялась на второй этаж, нашла номер с цифрой пять и остановилась перед дверью. Очень захотелось развернуться и свалить подальше от взрослых мужиков и их проблем. Правильно леди Гардинг говорила - почему всегда за взрослых самостоятельных мужиков должны отдуваться девочки-ромашки? Потрясла головой, выгоняя оттуда образ себя с ромашкой вместо головы на таком же поле ромашкоголовых студенток Хогвартса и особняком растущей Брентон-кактуса... Постучала.

Люциус Малфой: Услышав стук, поспешно убрал с лица выражение, соответствовавшее мысленным картинкам агонизирующего Махпии. Шагнул к двери, потянул на себя. Улыбнулся. - Здравствуйте, Льюилл. Входите.

Льюилл Сильвер: Смущенно улыбнулась, склонила голову. - Здравствуйте, лорд Малфой, - послушно шагнула в комнату. Огляделась, пытаясь понять, под каким столом сидит жених. Стол был только один и, очевидно, без жениха под ним. Руки потянулись к палочке - провести эксперимент по де-трансфигурации предметов в комнате. Хотя ответ может быть куда как более прост. - Он не пришел, да?

Люциус Малфой: Продолжая успокаивающе улыбаться, закрыл за девушкой дверь. - К сожалению, да. Замолчал на несколько секунд и продолжил: - Впрочем, мне удалось узнать, где он сейчас может находиться. Не слишком вежливо приходить без приглашения, но, полагаю, в нашей ситуации другого выбора у нас нет. Ноа напуган и не знает, кому верить. Поэтому я и хотел поговорить с ним в вашем присутствии, Льюилл. Но... Взглянул на часы. - Я наведаюсь к нему прямо сейчас. И после того, как уверюсь, что там безопасно - я вернусь за вами, Льюилл. Если вы, конечно, желаете видеть его и говорить с ним. Вопросительно посмотрел на девушку.

Льюилл Сильвер: Не то раздраженно, не то расстроенно - сама не определилась - дернула плечом. Задумалась, сделала пару шагов по комнате и остановилась в центре, задумчиво глядя в потолок. - Не то, чтобы хочу, милорд. В моем идеальном мире доверие должно быть если не взаимным, то по крайней мере не должно наталкиваться на паранойю, проявлением которой я считаю поведение Ноа. Хотя в нашем случае, пожалуй, даже так - я считаю, что доверие должно быть взаимным... Но и бросить все так я тоже не могу. Я подожду вас, лорд Малфой, - улыбнулась магу.

Люциус Малфой: Понимающе кивнул, шагнул к двери. - Я скоро вернусь, Льюилл. Вышел из комнаты.

Льюилл Сильвер: Приземлилась в кресло, жалея, что не взяла с собой книжку. Подумала, не трансфигурировать ли от скуки стол в стул, а стул - в стол... А кровать - в коврик, а шкаф - в кровать. Ну, просто так. Из любви к искусству.

Пятый Пожиратель: Аппарировал прямо в центр комнаты с палочкой наготове. Привычно прикрывая рукоять палочки полой плаща, нацелился на сидящую в кресле. Поспешно очистил голову он посторонних мыслей и ощущений, концентрируясь на цели – лишить Льюилл возможности сопротивляться. Представил большое ведро с водой над головой девушки. Ведро, в которое вместится достаточно жидкости, чтобы полностью облить сидящую. Мысленно перевернул емкость, обливая водой свою жертву. И тут же призвал на помощь ледяной, обжигающий холодом ветер. Он моментально превращает воду в лед, заковывая девушку в ледяную ловушку. Внутри она полностью обездвижена – ей не пошевелиться. Нарисовал в уме явственную картинку парализованной девушки, которая не может пошевелить ни единым мускулом. Все так, как он и хотел сейчас. Резко и коротко взмахнул палочкой сверху вниз в сторону жертвы. Тихо, на грани шепота произнес: - Petrificus Totalus!

Хогсмид: Льюилл Сильвер упала, парализованная заклинанием.

Льюилл Сильвер: Услышала негромкий хлопок, успела еще поднять взгляд. Все было почти как тогда. Палочка и полное осознание собственной неспособности что-либо с этим сделать, вихрь мыслей, которые проносятся в голове за мгновение. Успела еще подумать, что трансфигурация была не худшей идеей - палочка была бы в руках... Хотя прошлый раз ей это не помогло... Или в прошлый раз она тоже была на поясе, а не в руках? Услышав заклинание, кажется, даже успела улыбнуться, потому что... всего лишь? А потом, как и положено по учебнику - вытянулась в струнку и скатилась с кресла на пол, ударившись плечом. Если бы этот некто умел читать мысли, он бы узнал о себе, своей семье и родственниках до седьмого колена много нового! И сгорел бы от стыда за такую свою родословную. На месте. Да. Вот.

Пятый Пожиратель: Поспешно убрал палочку, чтобы не привлекать внимание к рукояти. Взял кресло, на котором сидела девушка, переставил, подперев изнутри дверь. Склонился над упавшей, после короткого обыска забрал ее палочку с пояса, поместил в свой внутренний карман. Крепко обхватил Льюил за талию, поднимая с пола. Перевел девушку в вертикальное положение и прижал к себе одной рукой. Взглянул на часы. Аппарировал вместе со своей жертвой.

Люциус Малфой: Остановился у двери номера, толкнул. Вспомнил, что она изнутри подперта креслом. Аппарировал, появившись уже по другую сторону двери. Отодвинул кресло, несколько секунд просто постоял, глядя на валяющуюся на полу книгу. Аппарировал из комнаты.

Люциус Малфой: Поднялся на второй этаж, потянул дверь за ручку. Заперто? Достал из кармана собственный ключ, вошел. Оглядел комнату, в которой ничего не изменилось с прошлого раза. Достал из кармана брегет. Полчаса подождать и уходить. Сел в полосатое кресло, взял со столика выпуск «Пророка» и погрузился в чтение. Спустя какое-то время снова глянул на часы. Не придет? Достал письмо, перечитал. Ни даты, ни времени… Встал, прошелся по комнате, остановился у окна. Отодвинув штору, без всякого интереса понаблюдал несколько минут за редкими прохожими. Письмо старое. То, которое должно было прийти в ответ на его собственное приглашение именно сюда. А значит… значит, все-таки мертва. Вышел из номера.

Льюилл Сильвер: Осторожно постучала, толкнула дверь. Заперто. Не пришел? Еще или вообще? Прислонилась к противоположной стене, подавляя нарастающую панику и почти готовая удрать, сделав вид, что все произошедшее просто приснилось. Всем!

Люциус Малфой: Поднялся по лестнице, на ходу извлекая из кармана ключ. Заметил ожидающую девушку. - Добрый вечер, Льюилл. Надеюсь, вы не очень давно ждете? - поинтересовался нейтрально-вежливым тоном. Отпер и распахнул дверь. - Прошу вас.

Льюилл Сильвер: - Добрый, - ответила тихо, кивнула, уставившись в пол, только сейчас сообразив, что покрасневшие глаза вряд ли можно истолковать двояко. - Нет, лорд Малфой. Недолго. Пожалела, что не успела таки удрать. Ощущение паники сменилось другим - усталостью и понимаем полного отсутствия понимания. Зачем вот так, а? Не то, чтобы с эмпатией все было в порядке, но равнодушие на фоне теплоты или даже злости из-за Гриффиндора головного мозга выделит любой дурак. А уж если не любой, а очень качественный дурак... Кинула взгляд на лестницу - может быть, стоит просто уйти? Политика страуса - хорошая политика! До тех пор, пока политика страуса - это не когда тебя выбрасывают с балкона, а когда удерживают от глупостей, закутывая в теплое пальто. Потому что после этого просто уйти не получится примерно никогда. Шагнула в комнату, дошла до стола, развернулась, опираясь на него спиной и выжидающе глядя на лорда Малфоя. Вопрос века - с чего начать-то?

Люциус Малфой: Вошел в комнату следом за девушкой, запер дверь. Обернулся, внимательно вглядываясь в ее лицо. Плакала? - Вы хотели о чем-то поговорить, Льюилл? Что-то случилось? - спросил участливо, но все еще отстранено-вежливым тоном.

Льюилл Сильвер: Случилось ли? Еще как случилось. Понять бы еще, что именно. Замялась, не понимая, что и как говорить. Просить не рассказывать отцу? Жаловаться на случившееся? Рассказать про Брентона? Про купидона? А оно ему надо? Внезапно задумалась, насколько вообще нетактично вот так бежать к человеку каждый раз, когда нужна помощь и поддержка, обременяя его своими проблемами или тараканами головного мозга, которые ему не сдались. Статус "друга семьи" не обязывает его возиться с недорослью, неспособной самостоятельно решать свои проблемы. Вообще никого не обязывает. А она почему-то упорно пишет и ждет, что ответят. Помогут. Погладят по голове. Хотела поговорить? Кажется, да. Хотела. Сейчас... Ну... - Милорд, у меня нет внятного объяснения произошедшему, но я прошу вас не расценивать это превратно и не говорить об этом с отцом... По крайней мере, пока я сама с ним не поговорю. Пожалуйста.

Люциус Малфой: Ответил не сразу. - Вы хотите сказать, Льюилл, что ваш отец не в курсе относительно изменения сроков вашей свадьбы? Или... или он не в курсе относительно причин, которые вынуждают вас и вашего жениха так спешить? Шагнул в сторону, указал на полосатое кресло. - Присядьте, Льюилл. Вы хорошо себя чувствуете?

Льюилл Сильвер: Не совсем поняла про причины, но на всякий случай кивнула. Как минимум в том, что отец не в курсе изменения сроков, он прав. - Отец не в курсе, он вообще не знает, что мы решили назначить дату... Недоуменно посмотрела на мужчину. Нахмурилась, собираясь переспросить, к чему вопросы про самочувствие, но взгляд упал на То. Самое. Кресло. Зажмурилась, пытаясь прогнать образ, возникший перед глазами - лучше не стало. На негнущихся ногах дошла до кресла, осторожно опустившись в него, потому что с этим страхом надо хоть как-то бороться. Перевела взгляд на собеседника, но вместо спокойствия испытала приступ удушливой паники, с которой не смогла справиться... Закрытая комната, она в кресле, а он - напротив, и смотрит с высоты своего роста. Вскочила, как ошпаренная, невольно потянувшись к палочке. Одернула себя, сунув резко похолодевшие руки в карманы. - Мы можем уйти куда-нибудь? Пожалуйста.

Люциус Малфой: Услышал ответ, представляя лицо Сэмюэля. А ведь он говорил ему, что Брентон далеко не лучший выбор. И вот результат. Проследил за тем, как Льюилл села в кресло, ожидая от нее хоть какой-то реакции. И реакция не заставила себя долго ждать. Сделал вид, что ничего странного в поведении девушки не заметил, как и не догадался связать это место с другим событием, здесь же произошедшим. - Да. Мы можем аппарировать прямо отсюда. Протянул руку, приглашая девушку подойти ближе, но сам с места не сдвинулся.

Льюилл Сильвер: Остановилась, пытаясь справиться с паникой и просто протянуть руку, не сводя глаз с человека, который... Был здесь тогда. И на балконе потом. Резко выдохнула, принимая приглашение и вкладывая руку в теплую ладонь. Шагнула ближе, зажмурившись.

Люциус Малфой: Подождал, пока девушка приблизится. Обнял ее, привлекая и крепко прижимая к себе. Секунду подождал, глядя на Льюилл сверху вниз, и аппарировал вместе с ней из комнаты.

Льюилл Сильвер: Проскочила в паб, ни на кого не глядя и ни с кем не здороваясь, поднялась по лестнице к знакомому номеру, уже переставшему вызывать панический страх. Дернула ручку двери машинально, удивленно посмотрела на непослушную и отказывающуюся открываться дверь. Сообразила, где и у кого ключ, прислонилась спиной к противоположной стене. Легонько стукнулась затылком об эту же стену, представив, как долго придется ждать, если он сейчас занят... Сползла на пол, аккуратно усаживаясь на не слишком чистый пол и готовясь ждать.

Люциус Малфой: Уже на верхних ступенях лестницы заметил ожидавшую девушку. Приблизился. - Здравствуйте, Льюилл, - произнес с улыбкой, в привычной манере чуть растягивая слова. Прислонил трость к стене и потянул сидящей на полу руки, чтобы помочь подняться.

Льюилл Сильвер: Уже всерьез подумывала о том, чтобы уснуть прямо там. Ну, то есть не подумывала, конечно, но сонливость наваливалась с неотвратимостью сессии. Повернула голову на звук шагов, готовая в случае необходимости мгновенно вскочить, освобождая дорогу, и невольно потянувшись к палочке. Улыбнулась, разглядев поднимающегося мужчину. Приняла помощь, поднимаясь на ноги. Расправила смявшуюся мантию и серьезно посмотрела на Люциуса Малфоя. - Добрый день, милорд. Спасибо, что откликнулись так быстро. Мне кажется, вы должны кое-что знать... - замялась, оглядываясь. Вздохнула. - Давайте зайдем в комнату? Чужие уши, даже потенциальные, меня несколько смущают.

Люциус Малфой: Помог девушке подняться, аккуратно поправил ее мантию с самым будничным видом. - Кое-что знать? - переспросил, глядя Льюилл в глаза. Достал из кармана ключ. - Конечно, нам лучше поговорить наедине. Отпер дверь, протянул сам ключ девушке. - Пусть будет у вас. Не хочу, чтобы вы ждали в коридоре, если захотите прийти. У меня есть дубликат. Толкнул дверь, чуть отступил в сторону, пропуская вперед Льюилл. - Номер выкуплен наперед, чужих здесь не будет.

Льюилл Сильвер: Недоуменно посмотрела на ключ, помедлив несколько секунд. Кивнула, спрятала в кармашек сумки и шагнула в комнату. Пока формальный хозяин апартаментов запирал двери, поставила сумку на стол и рванула молнию, очевидно волнуясь. Почему-то сейчас катастрофичность находки перестала казаться столь уж... катастрофичной. Наверное, потому, что вера в неуязвимость некоторых людей просто неубиваема. Ничем. Повернулась к мужчине, неловко смяв в руке листовку. - Сейчас мне уже кажется, что это мелочь... Не знаю, насколько важным это покажется вам, возможно, мне не стоило вас даже беспокоить этим, но как по мне - повод насторожиться. Сегодня я нашла в Хогвартсе это, - протянула листовку лорду Малфою. - Там ваше имя. В не самом выгодном для безопасной жизни контексте.

Люциус Малфой: Вошел следом, запер дверь. Остановился, глядя на Льюилл, что-то ищущую в сумочке. Она уже избавилась от неприязни к этой комнате? Подошел ближе, сразу узнав листовку. Скрывая разочарование, посмотрел на собеседницу с теплотой. - Вы беспокоились обо мне? Протянул руку, "поправляя" на этот раз локон на голове девушки.

Льюилл Сильвер: Кивнула немного нервно. Тороплива вытащила из сумки еще несколько листовок. - Беспокоилась, милорд. Беспокоюсь. Посмотрите... И это ведь явно не все - только то, что я нашла. При всей моей любви и моем уважении к директору, я была там и видела, на что он способен... Не знаю, насколько эта информация правдива, мало ли сплетен гуляет, но если да - лучше бы ему было действительно умереть, слишком высокий уровень опасности. Но это одна сторона вопроса - вы видите? Кому-то вы сильно не угодили... И вы, и эти люди. И если Кэрроу только полезно будет пристукнуть где-нибудь в переулке Лондона, то... Если они нашлись в школе - в закрытой от всех и от всего, кроме сов, школе - куда еще их могли забросить? И кто мог их прочитать? И где гарантия, что этот "кто" не придет... за вами. Замолчала, не отводя взгляда от мужчины и продолжая протягивать листовки.

Люциус Малфой: С неохотой отпустил светлый локон и взял листовки. По крайней мере, не все их собрал Снейп. - Вы ведь умеете хранить секреты, Льюилл? - улыбнулся и отложил бумажки на столик у кровати. Вернулся опять к собеседнице, встал достаточно близко, продолжил, понизив голос: - Нет, не подумайте, что я сомневаюсь. Но не все ведь могут хотеть знать чужие секреты. Хотите, расскажу мой?

Льюилл Сильвер: Проследила взглядом за передвижениями мужчины. С явным облегчением выдохнула - он не выглядит взволнованным, значит, вероятно, его эти листовки взволновали меньше, чем ее саму. Ну, то есть как - меньше... Судя по всему - вообще совсем никак. Даже расстроилась немного, мысленно хмыкнув - так всегда получается, когда кролики спасают удавов, которые сами могут спасти и себя, и дюжину кроликов. - Милорд... как считаете нужным. Я умею хранить секреты, но никогда не прошу доверять их мне. Это ваш выбор, - сделала небольшой шаг назад, чтобы не смотреть на собеседника совсем уж снизу вверх.

Люциус Малфой: Улыбнулся отступившей девушке, сам отошел на шаг. - Мне казалось, мой выбор вам уже давно известен, Льюилл, - произнес многозначительно. Выдержал небольшую паузу. - Но я не хочу лишать вас вашего. Знание чужих секретов делает мир понятней, но никак не проще. С другой стороны, тогда и чужие люди становятся не такими и чужими, не правда ли?

Льюилл Сильвер: Чуть заметно улыбнулась, вспоминая все прошлые разговоры с разными людьми. И количество секретов, делающих чужих людей - не чужими, а своих... Улыбка превратилась в горькую усмешку. - Что ж, если вы так ставите вопрос... Я хочу знать. Вы ведь знаете, мы, - коснулась значка на мантии, - всегда хотим знать все. И сложность мира никогда не будет для этого препятствием.

Люциус Малфой: Внимательно проследил за девушкой и ее реакцией. - Эту листовку сделал я, - произнес небрежно. - Эту и еще несколько других. Вы ,видимо, видели не все. Первые листовки были выпущены неизвестными лицами, обвинившими меня и министра во всех бедах этого мира. Перекрыть доступ листовок к читателям практически невозможно, пока не будут найдены их авторы и оборудование, на котором они изготавливают их. Но всегда можно обесценить их работу, наводнив Британию новыми листовками, рассказав людям десяток взаимоисключающих историй о судьбе Дамблдора, устроив войну одной оппозиции с другой. Очень быстро такие листовки из вестников "правды" превратятся в утомляющую ложь. Анонимные противоречивые издания не могут противостоять официальной правительственной газете, где есть ответственные лица. Еще несколько таких вбросов, и любая листовка станет мусором, о чем бы в ней не писали.

Льюилл Сильвер: Ошарашено выслушала сообщение. Недоверчиво посмотрела на мужчину, потом на листовки, задумчиво накрутила челку на палец и прошлась по комнате, едва заметно шевеля губами, анализируя ситуацию. Остановилась посреди комнаты, вновь посмотрела на мужчину - на этот раз с искренним восхищением. - Милорд, это потрясающе. Обратить оружие ваших недоброжелателей против них же, кем бы они ни были... Быстро. Четко. И вы правы, вероятность того, что кто-либо поверит в содержание десятой по счету листовки с десятой по счету историей, крайне низка, даже если размахивать доказательствами ее правдивости на площади перед Министерством. Браво. Мне есть чему у вас поучиться. Замолчала, задумавшись. Медленно проговорила: - Я не видела остальные. Они обвиняют вас и министра во всех бедах этого мира? Откройте еще одну тайну, милорд. В скольких из них вы действительно виновны?

Люциус Малфой: Не без интереса дождался реакции на свой рассказ. Рассмеялся, довольный произведенным эффектом. - Во скольких? - произнес, шагнув ближе к девушке. - Я разочарую вас, если скажу, что не так ужасен, как обо мне пишут? - еще один шаг. - Но кое в чем я, действительно, виновен. Очень виновен. Последним шагом оказался рядом с Льюилл. - Настолько очень, что вы даже себе не представляете... Или представляете? - с улыбкой испытывающе посмотрел в глаза девушке.

Льюилл Сильвер: - Скорее удивите, - ответила машинально, наблюдая за передвижениями мужчины. - На самом деле - еще ужаснее? - предприняла попытку неловко отшутиться, ощущая, что разговор принимает какой-то неправильный оборот. По идее тут сейчас должна была быть покаянная речь со списком всех убитых и замученных за последние два десятка лет, но уж точно никак не воротник идеально белой рубашки на уровне глаз в опасной близости. Мысленно выругалась в адрес слизеринцев, не умеющих говорить словами через рот! Даже орел, и тот более адекватный собеседник, по крайней мере у его вопросов нет однозначного - и неизвестного - ответа. Посмотрела в глаза собеседнику, опять же мысленно проклиная тот день, когда вообще решилась на сближение с этим человеком. Решилась ли? Или это он решился, забыв спросить ее мнение - как и поступают в последнее время все, кому не лень. Кажется, за помощью впервые пошла сама... А теперь это стало традицией - бежать и прятаться за удава, глотающего таких кроликов на завтрак, обед и ужин. Не жуя. Едва заметно усмехнулась - знал бы отец, почему она так возражала... - Не представляю, милорд, - ответила, чуть помедлив и отводя взгляд. Уставилась в пол, позволяя волосам скрыть выражение лица - впрочем, отсутствующее выражение.

Люциус Малфой: Вздохнул и продолжил все тем же тоном: - Это еще один секрет, Льюилл. И на этот раз мне очень хочется не спрашивать вашего согласия, чтобы рассказать его. Тыльной стороной ладони принялся гладить девушку по волосам, следя, чтобы пряди не зацепились за кольцо. - Так бывает, Льюилл: у человека есть все, о чем только можно желать. Но в один прекрасный день он обнаруживает, что есть еще кое-что... кое-кто. Один маленький, очень светлый и добрый человек. Очень... нужный человек. Очень важный. И очень необходимый. И больше всего хочется заботиться об этом человеке, защищать его, оберегать, радовать его и баловать, делать счастливым. Хочется гладить его волосы, слушать дыхание, смотреть в его глаза... Не глядя отложил трость куда-то в сторону кресла. Освободившейся рукой коснулся щеки девушки, погладил. - Посмотрите на меня, Льюилл, - произнес тихо.

Льюилл Сильвер: После первых же слов этого странного признания захотелось заткнуть уши руками, чтобы не слышать. Не слышать, не думать, не давать словам достигать своей цели. Не позволять себе... надеяться? На что? Вот именно. В голове одна за одной всплывали картины ее внутренних монологов, их разговоров, разговоров с отцом, купидона и глупых признаний, странных теорий, разговора на краю мира на рассвете... Краем сознания продолжала слушать, не желая слышать. И думая только об одном - что теперь делать со всем этим? Вздрогнула от прикосновения к щеке, чуть помедлив подняла взгляд - растерянный и рассеянный от с трудом сдерживаемых эмоций, грозящих прорваться сухими рыданиями. Проговорила тихо, постоянно сбиваясь: - Милорд... остановитесь сейчас. Остановитесь и дайте мне шанс сделать вид, что... что вы говорили не обо мне. Дайте мне возможность думать, что я неверно вас поняла, как всегда... выдав желаемое за действительное. Вы ведь все видите... не можете не видеть. И понимаете. Не можете не понимать. Зажмурилась, прижав ладони к глазам. Постояла несколько секунд и убрала руки от теперь уже пустых, ничего не выражающих глаз, расфокусированных и снова смотрящих не то мимо, не то сквозь. Пять секунд на трансфигурацию из человека в помидор. Три секунды на трансфигурацию из эмоциональной девочки Лью в мисс Сильвер, способную держать лицо в любой ситуации. Продолжила уже совершенно ровным и почти официальным голосом, продолжая смотреть сквозь собеседника: - Лорд Малфой, мы оба рациональные люди и понимаем, что есть человек... - бросила быстрый взгляд на его руки, убеждаясь, что и там кольцо тоже есть. - Есть как минимум два человека, в отношении которых даже этот разговор уже является предательством, которого они не заслуживают. Замолчала, подыскивая слова для продолжения мысли.

Люциус Малфой: Продолжал гладить по волосам собеседницу, слушая ее сбивчивый ответ. - Льюилл... Замолчал, дождался продолжения - уже совсем другого. Склонился и прошептал на ухо: - Льюилл... Неужели вы и пять минут не можете побыть ... моей Льюилл? Я не совершил в этом мире столько зла, чтобы не заслужить хотя бы этих пяти минут счастья. Если бы я не сказал то, что сказал, разве мои мысли были бы другими? Или глядя на вас я бы не представлял ежесекундно, что... Вместо продолжения мягко коснулся губами виска девушки.

Льюилл Сильвер: Помедлив мгновение, шагнула назад, надеясь, что удерживать ее не станут. Прямо посмотрела в глаза Малфою - на этот раз очень серьезно, а не как растерянный ребенок или там новичок в клубе зомби. Жестко проговорила, отстраняясь: - Милорд. Не оскорбляйте меня предположением, что пяти минут будет достаточно мне. Никакой любви не хватит, чтобы заставить меня согласиться быть для кого-то "милой, но не единственной". Даже для вас. Вы... вы можете себе позволить что угодно. И кого угодно. Я могу и должна быть верной душой и телом человеку, с которым меня свяжет брачная клятва. Если бы это были вы... Я бы не думала ни секунды. Я бы убедила отца. Я была бы счастлива. Но вам нужны пять минут. А я не могу рисковать честью и именем своего рода из-за пяти минут. Не должна даже думать об этом. Это ведь вы говорили о падении нравов, и среди чистокровных - тоже. Не потворствуйте этому. Отвела взгляд. - Леди Малфой не заслуживает... этого. И Эмеральд - тоже. Хотя мне... мне очень... жаль. Резко вздохнула, потянувшись к сумке и намереваясь вернуть ключ и уйти. Быстро. Далеко, а лучше - высоко. И, по всей видимости, насовсем.

Люциус Малфой: Не стал пытаться удержать отстранившуюся девушку. Молча выслушал ее, приобретая равнодушно-холодный вид. Шагнул к креслу, забрал трость. - Я проведу вас до барьера школы, Льюилл, - произнес ровным тоном, словно они только что закончили обычную светскую беседу.

Льюилл Сильвер: Горько улыбнулась. Так просто поступать правильно, когда точно знаешь, что именно - правильно. Так сложно поступать правильно, когда хочется на что-то еще надеяться. Но они ведь действительно не заслуживают. А он... по всей видимости, пять минут - это действительно все, что ему было нужно. Открыла сумку, осторожно выложила из кармашка ключ - на стол, не глядя на мужчину. Медленно застегнула молнию, повесила сумку на плечо. Наконец взглянула на него. - Не надо, лорд Малфой, здесь не далеко и сейчас не опасно. Вы открыли мне две тайны, за мной еще одна. Я не уверена в своей способности спокойно дойти до Синей башни и не устроить по поводу произошедшего соленый Ниагарский водопад. И я категорически не желаю, чтобы вы стали его свидетелем. Кивнула на ключ. - Обещаю больше не беспокоить вас по поводу и без. Шагнула к дверям, обернулась, взявшись за ручку. - Очень подходящий момент, чтобы попросить вас быть осторожнее в этой войне, правда? Пожалуйста, берегите себя. Милорд.

Люциус Малфой: Улыбнулся девушке в ответ - чуть теплей, чем обычной вежливой улыбкой. Возражать против возврата ключа не стал. - Кто может знать, какой момент подходящий? Подошел к двери, потянулся к ручке, чтобы открыть ее перед девушкой, но задержал руку в дюйме от ее руки. Выжидательно посмотрел на Льюилл.

Льюилл Сильвер: - Не знаю, но все же... берегите себя, - вымучено улыбнулась. Помедлила мгновение, остановившись взглядом на руках и прикосновении, которое не случилось. Успела подумать, что это - возможность передумать, которой, впрочем, все равно бы не воспользовалась. А потом вдруг поняла, чего от нее ждут. И просто убрала руку.

Люциус Малфой: Взялся за ручку, но вместо того, чтоб открыть дверь, придавил ее, не давая возможность девушке уйти самой. - Льюилл, - проговорил с нажимом, - я плохой человек. И к тому же - весьма испорченный. Поэтому мне ничего не будет стоить применить силу и не выпускать вас, пока вы не возьмете назад свое обещание "не беспокоить" меня. Я хочу, чтобы вы пообещали, что как только возникнет ситуация, в которой я смогу вам помочь, вы обратитесь ко мне. Если хотите, я в ответ могу пообещать вам, что такого, как сегодня, больше никогда не повторится.

Льюилл Сильвер: "Плохой человек", "испорченный", "применить силу", "не выпускать" - отшатнулась, не поняв сразу, что происходит, но однозначно отфильтровав потенциальную угрозу, к коей без сомнений относится закрытая дверь. Хвататься за палочку посчитала все же преждевременным, но настройку на трансфигурацию человека в памяти вызвала - просто потому, что в игре на своем поле была уверена хоть в чем-то, в игре на чужом - в боевой магии - вообще совсем нет. А потом услышала конец заявления. Внимательно посмотрела на закрывающего собой дверь человека и крепко сжала задрожавшие от шока и облегчения губы. Кивнула, даже не пытаясь ничего говорить. Впрочем, почти сразу вновь установила над собой контроль и тихо проговорила: - Я обещаю, что побеспокою вас, если возникнет в этом потребность. Спасибо. И не надо лгать, вы - не плохой человек. Ведь вам действительно ничего не стоит удержать меня силой, - слабо улыбнулась. - Я верю вам. Но сейчас... дайте мне уйти. Пожалуйста.

Люциус Малфой: Секунду колебался: не попытаться ли остановить отшатнувшуюся девушку, но в итоге остался недвижимо стоять на месте. Услышал то, что хотел. Молча кивнул - раз Льюилл не настаивает на ответном обещании, то и произносить его ни к чему. Открыл дверь. - Берегите себя, Льюилл. Отступил в сторону, давая девушке возможность покинуть комнату.

Льюилл Сильвер: - И вы себя, лорд Малфой, - остановилась в дверях, улыбнулась на прощание и вышла, осторожно закрывая за собой дверь. По лестнице спустилась все еще ровным шагом.

Люциус Малфой: Подождал несколько минут после ухода Льюилл. День был испорчен, настроение - испорчено, планы - испорчены... Забрал со стола ключ, вышел, запер дверь и аппарировал прямо из коридора.

Северус Снейп: Подошел к двери пятого номера, спрашивая себя, на месте ли уже Люциус. Постучал, ощущая себя достаточно глупо. Нет, все-таки, почему сюда?

Люциус Малфой: Увидел уже пришедшего Снейпа. Устало улыбнулся ему. Череда неприятных событий грозила прямо сейчас продлиться еще какой-нибудь новостью. В то, что директор Хогвартса хочет его порадовать чем-либо, верилось с трудом. И все же, был скорее рад его компании сейчас. -Здравствуй, Северус! Достал ключ, отпер номер, вошел. - Проходи, располагайся. Я бы позвал тебя к себе, но у меня сейчас орудуют министерские - ставят защиту на дом. Ночью было нападение на замок Актеона.

Северус Снейп: Вежливо улыбнулся собеседнику - впрочем, улыбка тут же стала сочувствующей. Выглядел Малфой неважно. Прошел в номер, здороваясь: - Доброго вечера, Люциус. И тут же нахмурился. Переспросил напряженно: - Нападение? Что ты имеешь в виду?

Люциус Малфой: Сел в одно из кресел, с удовольствием откинулся на спинку. - Какие-то поклонники политической карьеры Актеона ночью атаковали его имение. Дом порядком разрушен. Актеона, слава Мерлину, там не было. Невесело усмехнулся. - Неприятно было бы так нелепо потерять министра. Вздохнул, пожаловался: - Достали из постели, пол ночи в Министерстве, еще и с утра в собственном доме покоя нет. Мысленно прибавил: еще и Льюилл! - Так что хорошо, что мы так скоро увиделись. Будь аккуратней. У тебя там, конечно, купол, но и ты ведь иногда покидаешь пределы Хогвартса.

Северус Снейп: Приземлился в кресло и сам. Качнул головой встревоженно, проговорив: - Как скверно! Понизил голос зачем-то, уточняя: - Думаешь, его хотели убить? Актеона? И просто достал из саквояжа пузырек с Тонизирующим Бальзамом, поставив на столик рядом с собеседником и сделав приглашающий жест - бери, мол, если нужно. Проговорил сочувственно: - Догадываюсь... Приятного мало. Кивнул в ответ на предупреждение и проговорил задумчиво: - В таких обстоятельствах, пожалуй, что и задумаешься - к месту ли вообще вопрос, с которым я сегодня шел к тебе. Если ты очень занят сейчас, я могу прийти позже - это вопрос личный, не слишком срочный и он обождет.

Люциус Малфой: Покачал головой. - Нет, думаю, только позлить. Авроры говорят, сначала нападавшие просто громили дом, находясь снаружи. Если бы Актеон был на месте, он бы сто раз мог аппарировать. Разве только если бы они разгромили первым делом его спальню. С благодарной улыбкой принял пузырек, приложился. - Если вдруг ты соберешься надолго покидать школу, дай знать, я дам тебе министерскую охрану на всякий случай... Нет-нет, я вполне готов тебя выслушать. Все равно до вечера в этом деле не будет ясности. Выжидательно посмотрел на собеседника.

Северус Снейп: Дернул плечами, замечая: - Как глупо... Какой вообще может быть смысл в такой странной акции? Так, поиграть... хм... магическими мускулами? Вандализм ради вандализма? Кивнул, поблагодарив: - Спасибо. Думаю, я воспользуюсь твоим предложением, если понадобится отлучиться. Помолчал с мгновение. Заговорил, наконец, по сути дела: - Видишь ли, Люциус, я... уже не так молод, как хотелось бы, и я пришел к выводу, что мне необходимо задуматься о семье. Однако, признаюсь, на пути моих устремлений встал один из законов, принятый недавно. Дело в том, что найти сейчас в Британии достойную девушку из числа полукровок - практически нереально. Я проштудировал массу информации о кандидатурах, но пришел к выводу, что не смогу подобрать себе невесту из их числа, в то время, как некоторые представительницы не слишком... древних чистокровных фамилий, как мне кажется, подошли бы мне вполне. Сложил пальцы в замок на коленях. Продолжил: - Я всецело поддерживал ваши с Актеоном инициативы, когда вышел закон о смешанных браках - мысль о союзе мага и маггла вызывает у меня оторопь, отвращение, и... если бы моя мать... Одернул сам себя: - Нет, впрочем, я не могу говорить о ней дурно. Однако тебе, как никому другому известно, что чистокровных слишком мало для того, чтобы постоянные браки исключительно в пределах этих фамилий не приводили к генетическим заболеваниям уже через несколько поколений. Именно поэтому раз в три поколения чистокровные заключают браки с полукровками. Я подобрал несколько семейств как раз с такими данными - фамилии, в которых брак с полукровкой заключался три поколения назад. Чуть наклонил голову набок и спросил: - Могу ли я рассчитывать на некоторые... льготы, Люциус? Добавил многозначительно: - Моя благодарность, разумеется, будет безгранична.

Люциус Малфой: Задумчиво покрутил в руках трость. - Я даже думаю, это может быть не политическая акция - так, обычный разбой. Впрочем, не будем спешить с выводами, пока авроры не закончили работу. Внимательно выслушал пояснения. Вздохнул. Актеона не загонишь под венец, а этот вдруг решил жениться. - Ты хочешь жениться на девушке, чей статус крови выше твоего? - уточнил. - А что скажет сама избранница и ее семья? Или... Выдержал паузу, продолжил деловым тоном: - Пойми меня правильно, Северус, я не собираюсь читать тебе нотации о том, как тебе жить. Но чтобы помочь тебе, я должен понимать, как ты намерен все решить. С добровольного согласия кандидатки и ее семьи, с частично добровольного, с применением Непростительных? Ты ведь понимаешь, что нам всем скандал на эту тему не нужен совершенно.

Северус Снейп: Кивнул в ответ на предположение Малфоя - все равно, не имея данных о нападении практически, делать какие-то выводы было бы невозможно, так что... Подтвердил: - Да, я хотел бы заключить помолвку с чистокровной девушкой. И поднял бровь удивленно. Поспешно заверил: - Разумеется речь идет только о добровольном согласии. Зачем мне супруга, которую придется всю жизнь держать под Империусом? Пояснил: - Я еще не со всеми родителями переговорил - я хотел вначале удостовериться в том, что такой брак в принципе возможен, и потому завел разговор только со своим давним знакомым, предупредив его, впрочем, что может ничего и не получиться. Он согласен выдать свою дочь за меня.

Люциус Малфой: Улыбнулся многозначительно. - Принудить людей к чему-либо можно не только Империусом. Впрочем, то, что ты предпочитаешь абсолютно добровольный вариант, это хорошо. Помолчал немного, что-то обдумывая. - Я мог бы устроить так, чтобы формально ваш брак числился заключенным до принятия закона. Тебе подойдет такой вариант? И, кстати, как имя твоей избранницы?

Северус Снейп: Наклонил голову, подтверждая: - Не только. Однако никаких скандалов в этом случае не будет, Люциус. Все будет тихо, мирно и добровольно. В этом я поручусь. И снова согласился: - Да, вполне. Шумные торжества нам в любом случае не нужны, так что... Скажи только, должен ли я буду именно такой вариант... обнародовать? Что брак был заключен до принятия закона и, следовательно, моя невеста - уже жена мне, и достаточно давно? Помедлил, прежде, чем назвать имя. Проговорил спокойно: - Я рассматривал нескольких кандидаток, однако переговорил на сегодняшний день с Натаном Картером. Его дочь - Стефани Картер - подошла бы идеально... со всех точек зрения. Пояснил тихо: - Ее отец не знает о том, что произошло тогда во время ритуала. Сама девочка тоже ничего не помнит - я позаботился об этом. Так что речь действительно идет о добровольном согласии.

Люциус Малфой: Одобрительно кивнул. - Лучше вообще обойтись без торжеств. Чем меньше людей будет знать о настоящей дате вашего брака, тем меньше проблем у тебя может возникнуть в будущем. И я полагаю вполне можно обойтись без обнародования. Эту традицию сейчас строго соблюдают только чистокровные семьи. Так что, женись на здоровье! Улыбнулся было, но тут же стал серьезным, услышав имя потенциальной миссис Снейп. - Картер? Твоя студентка? Прикрыл глаза. - Северус, - произнес с неудовольствием, - а ты не мог ... подобрать кого-то другого? Ты все-таки директор Хогвартса, уважаемый человек, не думаю, что с кандидатками будут проблемы. Если родители будут артачиться, я могу поспособствовать.

Северус Снейп: Пояснил спокойно: - Я именно поэтому и говорил о помолвке вначале. Картер заканчивает Хогвартс в этом году, после чего, разумеется, перестанет быть моей студенткой. Если бы была возможность сначала заключить помолвку, а лишь затем, когда она закончит обучение, - брак, полагаю, никаких проблем с... общественным резонансом и вовсе не возникло бы. Но, я так понимаю, это в принципе невозможно, верно? Посмотрел на собеседника вопросительно. Добавил осторожно: - Буду честен, Люциус: я рассматривал кандидатуру именно этой девушки в первую очередь. Тебя смущает то, что она еще учится или... что-то еще?

Люциус Малфой: Выслушал Снейпа, отмахнулся. - То, что она твоя студентка, меня смущает меньше всего, Северус. Прямо посмотрел на собеседника, проговорил: - Она взбалмошная несдержанная дурно воспитанная девица. Особа, которая кидается на людей, выдает себя за студентку Слизерина и несуществующую баронессу, является в зал Визенгамота в неподобающем и неприличном наряде, бросается в людей едой... Ты, действительно, уверен, что тебе нужна такая жена, Северус? Осуждающе покачал головой. - К тому же, ее, кажется, присмотрел Актеон для своего непутевого сына. Улыбнулся, аккуратно добавил: - А если она тебе... нравится, так ведь тебе не обязательно на ней жениться. Пожал плечами. - Живи себе и получай удовольствие. А когда надоест - скажешь мне, я пришлю тебе стирателя, он удалит все воспоминания. Отдадим ее... да хоть за мальчишку Доу, и пусть себе радуются.

Северус Снейп: Улыбнулся. Объяснил мягко: - Я думаю, ты говоришь о времени... до того, как я взялся за ее воспитание, Люциус. Уверяю тебя, сейчас она - девушка с образцовыми манерами, покорная, сдержанная и... Пожал плечами. - Я заменил ею взбалмошную Гардинг - декана Гриффиндора - поставил куратором на пробу. С тех пор Гриффиндор ходит шелковый и ведет себя пристойно, насколько вообще может вести себя пристойно Гриффиндор. А ведь до того это был сущий кошмар, поверь мне - или спроси, хотя бы, у Амикуса. Чуть наклонился вперед, продолжая: - Я сделал из нее то, что мне было необходимо, понимаешь? И, разумеется, не очень хочу... брать в работу новый сырой материал, который придется еще воспитывать и воспитывать. А Доу, полагаю, найдет себе кого-нибудь еще. Добавил небрежно: - Если нужно, я поговорю с Актеоном. Не думаю, что ему так уж необходима именно моя... игрушка.

Люциус Малфой: Чуть помедлил и согласился: - Хорошо. Если ты говоришь, что смог сделать из нее что-то приличное, я тебе верю. И мне остается лишь поздравить тебя, Северус. С тем, что твоя холостая жизнь подходит к концу. Если бы еще и Актеон образумился, я был бы в полной мере доволен. Но, видимо, не все сразу. Положил на колени трость, спросил: - Ты думал уже, как сказать Ему?

Северус Снейп: Кивнул спокойно, стараясь не выдать своего... невероятного облегчения от того, что все прошло, в целом, лучше, чем думалось. Проговорил: - Благодарю. Я так понимаю, что если брак будет... по документам заключен до принятия закона, значит, регистрировать его через бюро не нужно? Как вообще мне получить этот документ - о том, что брак заключен? Впрочем, тут же несколько поскучнел, услышав вопрос. Сказал неуверенно: - Скажу как-нибудь, когда к слову придется, вероятно. Не уверен, что Его вообще интересуют такие мелочи. Развел руками и признался: - Поскольку я никогда еще в брак не вступал и не особенно следил за тем, как это происходило у других наших, я, честно признаться, и не знаю, хочет ли он, чтобы Ему докладывали о таких вещах или напротив - не следует его беспокоить. Был бы благодарен за совет.

Люциус Малфой: Небрежно махнул рукой. - Да все просто: как определишься окончательно, просто принеси мне ваши документы. А я верну тебе их и официальное свидетельство через пару дней. Задумался, какой же дать совет. - Собственно, ты, я думаю, заметил, - начал осторожно, - что Он... несколько изменился с тех пор, как вернулся? Взял трость в руки, провел рукоятью по подлокотнику. После паузы продолжил: - Сложность в том, что Он знаком с девушкой. И, как я понимаю, до сих пор не в курсе, что она жива? В конце концов, это и вопрос безопасности. Что, если Ему снова потребуется жертва для какого-нибудь ритуала? Что если тебя там не окажется? Или окажешься, но... в такой ситуации сообщать о вашем браке будет совсем неловко.

Северус Снейп: Улыбнулся благодарно. - Я на днях занесу тогда или отошлю совой. Спасибо, Люциус. Слегка подобрался и разом стал серьезнее, услышав следующее предложение. Проговорил медленно: - Да, мне тоже так казалось. Между прочим, Люциус, тебе случалось... видеть, как Он применял бы какие-нибудь чары... после Его возвращения? Пояснил: - Я имею в виду - после ритуала. И снова осторожно ответил: - Я не говорил Ему, что она выжила. Не уверен, что Он не знает, но я лично не говорил. Впрочем, в любом случае ты прав - полагаю, мне следует исправить это упущение теперь.

Люциус Малфой: Оторвался от разглядывания змеи-рукояти и посмотрел на Снейпа. Он подозревает Темного Лорда в магическом бессилии? - Да, не так часто, но я наблюдал. Амикус так вообще на своей шкуре прочувствовал. Одобрительно кивнул. Не слишком хорошо, правда, представлял, как теперь Снейп, которого он старательно выдавливал из ближайшего окружения Темного Лорда, сможет все это провернуть, но... - Думаю, так будет правильно, - поддержал директора Хогвартса, закругляя разговор.

Северус Снейп: Кивнул, ничем не выдавая своих эмоций по этому поводу. Амикус... прочувствовал? Это как же понимать, интересно? Амикус впал в немилость? Спросил, поднимаясь: - Амикус... должно быть из-за той ситуации с Дамблдором? Бедняга. Качнул головой, заверяя: - Он ничего не мог сделать - да и никто бы не мог. Старик был как ходячее Адское Пламя. Поблагодарил еще раз: - Спасибо за разговор и помощь, Люциус. Не буду больше отнимать твое время. Я тогда пришлю документы на днях.

Люциус Малфой: Отрицательно покачал головой. - Нет, как я понял, не совсем. Амикус говорит, что на первой встрече с Ним после всех этих событий его угораздило заикнуться о каком-то странном пророчестве. Не знаю, то ли это у него было следствие шока после пожара, то ли он перебрал огневиски, то ли кто-то просто одурачил беднягу, а тот пытался хоть как-то выгородиться после всего. Одним словом, он со своим безумным рассказом оказался не в том месте и не в то время. Темный Лорд просто сорвал свою злость на нем. Многозначительно посмотрел на Снейпа, который, конечно, догадается, что именно поэтому, видимо, ему досталось на порядок меньше. Поднялся. - Да, конечно, отправляй мне сову и ... - улыбнулся, - будь счастлив, Северус. Искренне надеюсь, что ты ни одного дня не пожалеешь, что решился на этот шаг. Я, действительно, рад за тебя.

Северус Снейп: Дернул плечами, будто от неприятного воспоминания. Заметил: - Могу себе представить... подозреваю, что Он нескоро захочет слышать хоть что-нибудь про какие бы то ни было пророчества. После того, чем обернулось предыдущее... Повторил еще раз с улыбкой: - Благодарю, Люциус. Сделал несколько шагов к выходу. Сказал напоследок: - Если моя помощь понадобится в чем-либо - ты знаешь, что всегда можешь на меня рассчитывать. Хорошего вечера. Слегка наклонил голову, прощаясь. И вышел, чтобы вскоре аппарировать - уже с улицы перед пабом.

Люциус Малфой: Ответил Снейпу таким же легким кивком. - И тебе того же, друг мой. Оставшись один, прошелся по комнате. В общем, все правильно. Схема работала, люди были на своих местах, он сам был на своем месте. Вот если бы еще понимать, куда они все движутся... Вышел, запер дверь, аппарировал прямо из коридора.

Люциус Малфой: Аппарировал прямо в комнату, уложил Льюилл на кровать. Достал из трости палочку, коснулся лба бесчувственной девушки. - Льюилл? - позвал, проверяя эффект, а вернее его отсутствие. Развернул палочку, проводя над телом. Похоже, ничего опасного? Хотя бы с этой стороны... Присел рядом на край постели, принялся по очереди устранять порезы на лице и руках девушки. Затем вернул ее одежде целый вид. Отправил палочку на место и снова взял Льюилл на руки. Шагнул к зеркалу, убеждаясь, что ничего не пропустил, и вдвоем они не выглядят как жертва нападения и подозрительный спаситель. Всего лишь лишившаяся чувств юная барышня и ее совершенно не подозрительный спутник постарше. Аппарировал прочь.

Люциус Малфой: Аппарировал снова в ту же комнату. Но на этот раз со вполне пришедшей в себя спутницей. Отпустил девушку и отошел в сторону. - Если вы хотите отдохнуть, Льюилл, - начал нейтрально, - я могу оставить вас. Номер в вашем распоряжении. А поговорить... Строго посмотрел на девушку. - Поговорить мы можем и завтра.

Льюилл Сильвер: Шагнула в сторону, следя взглядом за мужчиной. - Я... благодарю вас, лорд Малфой. Опять. Я сильнее, чем думает мистер Данн. Мы можем поговорить сейчас. Поежилась под строгим взглядом. - О каких физических повреждениях говорил мистер Данн?

Люциус Малфой: Посмотрел на девушку все так же строго. Зачем было наказывать, а потом вытирать память? А усыплять зачем? - Льюилл, я разочарован. Вы же умная девушка. Вы всегда мне такой казались. Зачем вы это сделали? Как... как вы вообще там оказались? И с каких пор вы стали пожирательницей смерти? И почему я узнаю об этом... так? Вы понимаете, что я мог не успеть остановиться? И как минимум что-то вам сломать. Оперся на стол, помолчал, но все же ответил: - У вас было изрезаны лицо и руки. Вы этого не помните?

Льюилл Сильвер: Честно выдержала это "разочарован". И обвинения в глупости - потому как вот уж что в этой ситуации действительно соответствует истине! Зачем? Отличный вопрос на самом-то деле. Только правильный скорее "почему" - потому что на определенном этапе ощущение себя всесильной за счет дружбы с обеими сторонами просто по-идиотски опьянило. Но обвинение в пожирательстве стерпеть не смогла. - Это ложь, - почти выкрикнула, дергая застежку на мантии и стягивая ее к фестралам. Закатала рукава, показывая чистые - без следа метки - руки. - Я - не они. Не вы. И никогда, слышите, никогда не буду! - сжала дрожащие губы. - У меня может быть только один ответ, вы помните? Вы говорили. Только Он не делал предложения. Он спрашивал. И ответы Ему... Не понравились. Замолчала, уставившись в пол, все также протягивая вперед руки. Ответила тихо на последний вопрос. - Не в этом дело. Помню. Просто на определенном этапе убедительных разговоров с Темным Лордом некоторые вещи начинат проходить мимо сознания в силу своей... Неактуальности. Видимо, я просто не поняла, что Он... Оставил следы. Это вы - тот умелый человек? - посмотрела на лорда Малфоя. Еще тише продолжила. - Вы остановились. И попытались меня от Него защитить. Я в неоплатном долгу перед вами, лорд Малфой. Помедлила немного и все же закончила: - Лучше Он, чем вы. Я не хотела вас ненавидеть.

Люциус Малфой: Мельком глянул на руку Льюилл. Если не знает о способах сокрытия метки, значит, скорее всего, говорит правду. Принял чуть более отстраненный вид после слов "не вы". - Вас ведь не Северус научил надевать личину? И ни я. Внимательно посмотрел на девушку. - Он учит вас чарам, дает доступ в штаб, при этом явно предпринимает меры, чтобы другие о вас не узнали. Или, вернее, чтобы другие не узнали в новом пожирателе вас. Намекает и получает "непонравившиеся ответы". А за выходку, за которую другим переломал бы руки и ноги, всего лишь награждает скромными порезами, которые легко устраняются. Да, убирал их я. Выдержал паузу, еще строже и теперь несколько требовательно продолжил: - Льюилл, это не веселое приключение и не маскарад. Он не играет в детские игры, не раздает авансов. Вы в присутствии других лиц поставили под сомнение его авторитет, превращая происходящее в балаган. Выдержал еще одну, совсем короткую паузу. В этот момент, как ни странно, стоило пожалеть, что Северус вышел из своей игры. Мог ли он ставить правильные вопросы? Закончил: - Мне очень не нравится, когда происходит целый ряд событий, не поддающихся объяснению и пониманию. И все эти события связаны с вами. Льюилл, вы... не хотите сказать правду?

Льюилл Сильвер: - Личину? - непонимающе посмотрела на лорда Малфоя. - Я знаю, что такое личина. Но... Наклонилась, поднимая мантию и показывая ее мужчине. - Это трансфигурация. А дальше реальность сорвалась с цепи и понеслась в каком-то совершенно неправильном направлении. Вредно привыкать к тому, что тебя спасают, гладят по голове, не задают правильных вопросов - вообще не задают. Кажется, одна дурацкая выходка разрушила все так тщательно выстраиваемые по обе стороны защитные сооружения. Вцепилась в стол побелевшими пальцами, всеми силами сдерживаясь, чтобы не закричать, не зарыдать, не сбежать, но услышав про переломанные руки и ноги, отсутствие которых так огорчило лорда Малфоя, сдерживаться больше не смогла. И засмеялась. В голос. Захлебываясь собственным смехом, закрыла лицо руками... Резко замолчала. Убрала руки от лица и с агрессией на грани ненависти посмотрела на Малфоя. - Предпринимает меры? Не переломал мне руки и ноги, хотя должен был? Чего вы хотите? Чтобы я пересказала вам, что там происходило? Хотите знать? Легко! Он предложил мне бросить Брентона и стать Его Темной Леди, а потом спросил, что бы Ему со мной такое сделать за мою выходку. Я сказала - понять и простить, Он понял и простил! А теперь можете вызвать сюда кого-нибудь из ваших министерских легиллиментов, я без малейшего удовольствия покажу им, как можно причинять людям боль, не ломая конечности, так, что потом будешь думать - лучше бы сломал. И пусть ОНИ вам это в красках перескажут. Если вы хотели такого для меня наказания, то вам понравится, я уверена! Схватила со стола какие-то мелочи, шагнула к зеркалу, рассыпая их на столике и вытаскивая палочку. Ткнула палочкой в карандаш, пробормотав под нос заклинание. Еще раз. И еще. - Verti, какого черта происходит, Angustus! Бросила палочку на пол, так и не добившись результата. Резко развернулась, сложив руки на груди и зло выплюнула: - У меня пропал ребенок. Ребенок, которого мелкая Брентон таскала к Нему в качестве тренажера, и который проявлял к Его деятельности нездоровый интерес. Настолько нездоровый, что пытался писать Ему письма. Приходил ко мне с вопросом, как Его найти, потому что ребенок, видите ли, хочет понять изначальную Тьму, воплощением которой видит Его. И другие варианты я исчерпала. А причина, по которой Он возжелал моего общества, - это вопрос, КАК я смогла попасть в штаб. А ответ, который Ему не понравился, - портключ, автора которого я не смогу назвать, даже если вы вольете в меня литр Веритасерума, потому что это было условием - портключ в обмен на зелье Погружения в Лету, чтобы в случае, если что-то пойдет не так, Он не смог вменить это в вину! Замолчала. Подняла палочку, вновь повернулась к зеркалу, не глядя на Малфоя. Ткнула палочкой в тот же карандаш, превращая его в расческу, вырвала заколку, распуская спутанные и растрепанные волосы и дергая их расческой. - Стакан. Портключом был стакан, - рывком расчески выделяет каждое слово, уже не пытаясь скрывать злые слезы. - Стакан, который должен был сработать, когда там никого не будет. Я не знаю, почему так получилось. То, что вы назвали попыткой поставить под сомнение его авторитет, было осознанным актом самоубийства, потому что на тот момент мне показалось это более предпочтительным, чем... допрос. Он приказал вам не убивать меня. Одновременно и проклятье, стать жертвой обоих, и шанс, потому что если звучит "не убивать" - это всегда шанс. Маска и мантия должны были защитить меня в случае, если кто-то появится не вовремя, и дать время использовать Магию Дома и портключ до барьера школы. Собрала волосы и меланхолично закончила: - По крайней мере, теперь я знаю, что девочки у Него нет. И не было. Спасибо за то, что в очередной раз спасли меня. Я должна вернуться в школу.

Люциус Малфой: Почувствовал себя не очень... комфортно, услышав о предложении Темного Лорда. Могло ли это быть правдой? Или только той правдой, в которую должна была верить Льюилл? - Я не сторонник таких методов. Не с теми, кому я верю, - уточнил предельно спокойно. - А вот заверять вас, чего я хотел или нет, считаю бессмысленным. Если после всего вы можете именно так думать обо мне, я не вижу смысла вас переубеждать, Льюилл. По-прежнему спокойно пояснил: - В штабе неоднократно бывал Северус. Как по вашему, что мешает ему и его новым друзьям аппарировать к нам и устроить побоище? Посмотрел на девушку вопросительно, кажется, не обращая внимания на ее нервное возбуждение. - Вы не смогли бы сделать то, что сделали, если бы вас там не ждали. Может быть, не именно в тот момент, когда вы туда явились, но ... Прикрыл ладонью глаза. - Мерлин, Льюилл! Я бы еще понял, услышь я нечто подобное из уст какой-нибудь... безумной девицы из свиты Северуса. Но вы! Как все это вообще могло зародиться в вашей прекрасной голове? Отошел от стола, становясь между дверью и девушкой, совершенно нейтрально, даже светски-учтиво предложил руку. - Мне провести вас?

Льюилл Сильвер: Вперилась взглядом в лорда Малфоя, теряя весь свой гнев и чувствуя, как агрессия сменяется страхом, что вот всё до этого было просто глупостью по сравнение с тем, что сейчас случилось. Потому что... - Лорд Малфой, - позвала с искренним страхом и болью в голосе. - Пожалуйста, не надо. Не надо... так. Я... не знаю, что несу. Я не верю, что вы желаете мне зла, что когда-либо желали. Вы попытались спасти меня даже там... Даже перед Ним. Я никому не доверяю так, как вам, я бы доверила вам что угодно, я бы доверила вам свою жизнь и свою Истину, если бы нашла ее, - почти плачет, игнорируя все остальное. - Простите, пожалуйста. Я боюсь, я очень сильно боюсь, я боюсь Его, я боюсь сумасшедшего в своей паранойе Снейпа, я боюсь свадьбы с не определившимся в своем выборе самоуверенным аврором, я боюсь будущего. Не лишайте меня веры в то, что там есть хоть кто-то, кого не надо бояться... Шагнула к дверям, остановилась, зажмурившись. Ответила, сбиваясь: - Я боюсь за своих детей в этом мире. Безумно похожая на меня в детстве, слегка сумасшедшая, но до парадоксального рейв. Я не могу... не смогу... если не смогу ее защитить. Все мы становимся слегка безумными, когда речь идет о дорогих нам людях, правда...? Так и могло. Это все было... неважно. Но если меня ждали... это потому, что я могу сейчас вернуться в школу, да? Возможно, он что-то сделал... Опасное для школы?! То есть мне... Замолчала, осознавая эту мысль. - Дормио... он... мне... нельзя в школу?!

Люциус Малфой: Смягчился. Шагнул к девушке, аккуратно приобнимая ее одной рукой за талию и разворачивая лицом к себе. - Я очень за тебя волновался, - произнес негромко, как-то внезапно "сбиваясь" на ты. - Не надо бояться. Второй рукой погладил девушку по волосам. - Мне можно верить. Верить и не бояться. Покачал головой на вопрос о школе, сказал уверенно: - Нет, не думаю. Как бы там ни было... вы ведь не будете больше повторять то, что сделали? И если у вас кто-то пропадет и не найдется, вы пойдете в аврорат или ко мне, да?

Льюилл Сильвер: Развернулась послушно, шагнула ближе, обнимая и утыкаясь лбом в плечо. Глотает так и не пролившиеся слезы. - Я знаю. Я верю. Шагнула назад, очень серьезно посмотрела на лорда Малфоя. - Я могу вам пообещать, что больше не буду пытаться обойти Его или идти против Него. Я надеюсь, что больше никто и никогда не пропадет, но обещаю вам не делать глупостей, и надеюсь, что пока я разрабатывала план спасения, она вернулась - это будет лучшим и худшим сценарием после всего случившегося. И никаких порт-ключей. Резко вздохнула. - Помните, однажды я попросила вас позвать меня с собой во Тьму, помните? Вы сказали, что сделаете это, если другого пути не будет. Только если его не будет. Лорд Малфой, я... после всего этого... другой путь есть всегда. Улыбнулась слабо и вымученно, потянулась к мантии: - Мы можем просто аппарировать к барьеру, пожалуйста? И... не ждите моего ухода, хорошо? Мне нужно быть уверенной, что я не опасна для школы. Он не обрадуется, если вы будете в этом участвовать.

Люциус Малфой: С некоторой неохотой отпустил девушку. - Вот теперь вы та же умница, которую я знаю, - улыбнулся. Чуть помедлил и одобрительно кивнул. - Я рад слышать это. Снова подошел к девушке. - Да, конечно, можем. Приобнял собеседницу, аппарируя прочь вместе с ней.

Люциус Малфой: Аппарировал прямо в комнату, отпустил студента. - Нам лучше обойтись без строгих формальностей, - пояснил тот факт, что они не вошли в дверь обычным путем. Указал на кресло. - Присаживайтесь, мистер Гафт. Прошел окну, чуть отодвинул штору и понаблюдал за улицей. - Что случилось с Северусом, что он вас выпустил? Испытующе посмотрел на студента. - Вы прислали почтовую сову и воспользовались почтовой бумагой. Надо полагать, ваш дядя не знает об этой встрече? Перехватил трость чуть удобнее.

Грегори Гафт: Очутился в комнате. Да, без условно согласился. Ведь если входить в дверь. Нужно же было бы во время этого что-нибудь говорить. А так…бамс, и тут. Послушно и напряженно сел в указанное кресло: - Спасибо, сэр. Пожал плечами: - Наверное, декан считает меня не опасным. Что, по сути, не далеко от истины. Не решил пока, стоит ли рассказывать о профилактических мерах декана. Поэтому просто порадовался, что его собеседник – словоохотливый. И все не началось с: «итааааак, мистер Гафт?» Кивнул быстро: - Да, сэр. Вы правы, он не знает пока что о нашей встрече. Но чуть ранее, письменно, он четко обозначил, что прежде всего я должен поговорить с вами о важном деле. Без этого, я как я понял, дядя не будет со мной разговаривать... Сглотнул: - Поэтому я решил, что, раз, наконец-то представился случай, я должен с вами увидеться. Дело в том, что… Я хотел бы… На автомате поднялся с места: - Я хотел бы… Запнулся, краснея от неловкой ситуации: - Засвидетельствовать вам свое почтение, сэр, – выдал на одном дыхании. Заткнулся растерянно от, как ему показалось, нелепости ,которую только что выудил из себя. Явно не такую речь он тренировал в своей голове.

Люциус Малфой: Отошел от окна. Садиться пока не стал. С заинтересованным выражением на лице выслушал студента. Под конец оперся на трость и вскинул руку в мягком останавливающем жесте. - Не спешите, мистер Гафт. Давайте по порядку. Северус Снейп - глава террористов. Вы - пожиратель смерти, находящийся у него, фактически, в заложниках. И вот вы в Хогсмиде, не были у дяди... Выдержал многозначительную паузу, чтобы студент догадался, насколько подозрительным может выглядеть его появление. - Наверное, что-то должно было случиться, чтобы Северус так спокойно отпустил вас на свободу, осознавая, что вы легко можете оказаться, например, в штабе, не так ли? По крайней мере, если бы все сводилось к тому, что Северус сошел с ума и почему-то решил, что 18-летний пожиратель смерти, идущий к Темному Лорду, не опасен - я бы на вашем месте был несказанно удивлен. А пока что я удивлен на своем месте. Мне не всегда удавалось спрогнозировать поступки Севеуса, но те варианты, которые я могу предположить в качестве объяснения вашей внезапной свободы, мне не нравятся. Вам, полагаю, они тоже не придутся по душе. Выразительно глянул на юношу. - Давайте еще раз. Внесем ясность. Что случилось?

Грегори Гафт: Опешил от такого напора. Да от куда же ему знать о мотивах декана? Пришлось задуматься, отходя усилием воли от темы, на которую так долго настраивался. Точнее, пытался настроиться. - Сэр, декан наложил на меня очень серьезный Обет, в обмен на возможность продолжить обучение. Либо я принимаю это условие, либо разрывается контракт со школой и я становлюсь сквиббом. Этот обет наложил на меня огромное количество ограничений. Я не могу нанести никому никакого вреда в пределах школы. Обет убьет меня до каких-либо действий. Мне учиться еще, как минимум, год. Еще год, итогом которого может стать либо диплом, либо, как минимум – сквиббство. Вздохнул, понимая, что без уточнений ему не обойтись: - К тому же, декан прикладывает не малые усилия, чтобы вызвать у меня доверие к себе и, возможно, добиться от меня, как минимум нейтральности. Он сделал меня в прошлом семестре старостой Факультета, - как ни старался подавить, но, таки некоторые нотки гордости все же проскочили. - Я должен убедить декана, что мне можно доверять. Ведь Он сказал… Осекся. - Я просто должен, сэр. И, раз декан меня отпустил, что-то у меня, значит получается. Возможно, что его решение отпустить меня за пределы школы – это следствие его доверия. Наверное, он считает, что его обработки – для меня достаточно. Не был уверен, что говорит – убедительно. И, безусловно, лорд Малфой вполне убедил, что он – сейчас крайне подозрительная личность. Ясность? Ясность…Помял напряженно лоб: - Ничего не случилось, сэр. Просто… Придется говорить прямо. - Просто я хотел поговорить с вами о моем браке. Мы с Элис – совершеннолетние. Но… я хочу, чтобы все было – правильно. Дядя не даст разрешения, пока вы не дадите своего. И в этот момент – почувствовал – усталость. В последнее время много всего было непростого. Но он – должен. И от этого всего– явно говорить стало легче: - Мы любим друг друга, еще со второго курса. Я не замыслил ничего дурного, сэр - добавил быстро. Набрал в легкие побольше воздуха: - Я прошу вашего разрешения, сэр. Я хочу жениться на вашей подопечной. Выдохнул. Ну вот. Сказал.

Люциус Малфой: Вставил в середине объяснений: - Вот как? Продолжил слушать дальше. - Значит, ваш декан считает, что вы достаточно безопасны, чтобы быть примером для младшекурсников, но в то же время и опасны, поэтому связал вас Обетом? Логика странная. А затем все же сел в кресло. - Мисс Граффад? - уточнил на случай, если юноша имел в виду какую-то другую Элис. - Присядьте, мистер Гафт, не стойте. Это очень хорошо, что вы хотите поступить правильно. Не удержался от короткой покровительственной улыбки. Лучше бы Актеон проявлял такое рвение. - Я видел немало супружеских пар, мистер Гафт. Многие из них вступили в брак именно так - правильно. И так же они поступали и дальше - они не разрывали уз, которыми были связаны, не покрывали свои семьи позором. И это достойно уважения. Но есть еще другая сторона брака. Это счастье, мистер Гафт. И, к сожалению, в достижении счастья преуспели немногие. Вы еще достаточно молоды. И мисс Граффад молода. Вы видите перед собой молодую красивую девушку, обаятельную и милую, веселую, добрую и умную. Вы любите ее всем сердцем и искренне хотите провести с ней рядом всю жизнь. Но видите ли, в чем загвоздка. Ваша жизнь с одиннадцати лет проходит в стенах Хогвартса. Сколько таких достойных молодых леди вы там повстречали? Двух? Трех? Десятерых? Но это совсем крохотный отрезок вашей жизни, который скоро закончится, и вы будете жить в большом мире, где десятки и сотни красивы и умных, веселых и добрых барышень. Вам, вероятно, трудно это представить сейчас, но когда вы с этим столкнетесь, вы будете ошеломлены. И это будут совсем другие условия. Кивнул на вазу с цветами на столике. - Представьте, что я предложил бы вам выбрать из этих цветов самый красивый. Несложная задача? А затем отвел бы вас в оранжерею, и предложил бы сравнить сделанный выбор с тем, что вы увидите там. Я не сомневаюсь, мистер Гафт, что вам хватит порядочности быть верным свои клятвам. Но вы будете несчастны. И мисс Граффад, которая находится в сходных условиях, будет тоже несчастлива. Это только в книгах честные и порядочные люди любят один раз и на всю жизнь. В реальности все сложнее. Вы будете оставаться тем же порядочным человеком, но чувства сами оставят вас. И это я не рассматриваю вариант того, что и вы можете полюбиться какому-то цветку из оранжереи.

Грегори Гафт: Вздохнул, ответил вполне искренне: - Я не знаю, сэр, что он считает. Более того, для меня до сих пор загадка, зачем он нас с Брентон оставил в школе. Враг – сквибб куда более предпочтительнее, нежели враг – волшебник. Сейчас я – староста Слизерина. Брентон…Дженни Брентон, - пояснил на всякий случай, - преподает младшим курсам заклинания и защиту от темных искусств. На нас на обоих – Обет, но тем не менее, мы – не сидим, прикованными цепями в Подземельях, как было бы логично поступить с врагами или потенциально опасными людьми. Нас редко выпускают за пределы школы, но в самой школе…ну… - развел руками, добавляя очевидное, - нам зачем-то дают возможность получать должности, имея которые, как вы заметили, вполне можно служить примером для младшекурсников. Может быть… - аккуратно предположил, - декан только изображает, что предал, а на самом деле просто пытается собрать всех наших врагов в одном месте, а потом – просто их выдаст правосудию? Послушно приземлился обратно в кресло. Кивнул, подтверждая, что именно эту Элис он имеет в виду. Одобрение его поступка придало бодрости, но потом последовала речь, из которой мало что было понятно – по сути вопроса. Выслушал слова старшего внимательно. Ему показалось, или же что-то в этом было такое, о чем когда-то намекал ему призрак отца? - Сэр, - аккуратно решил ответить, когда взрослый закончил, - я слышал, что влюбляться можно много раз. И каждый раз можно удивляться – как же так, ведь прежние чувства казались единственными, неповторимыми, самыми глубокими и искренними. А потом – раз, что-то новое. Новый поворот, и новые размышления – как же так? И вот такое может повторятся до бесконечности, на протяжении всей жизни. Зачем тянуть, если есть уверенность… И тут – резко заткнулся, сбытый все-таки давшими о себе знать мыслями, подпитанными только что мнением лорда Малфоя. Несколько смутился. Но после некоторой неуютной паузы, продолжил. Даже слишком уверенно, тем самым пытаясь скрыть свою неуверенность: - Элис говорила, что всегда будет меня поддерживать и всегда будет рядом. Разве тут можно сомневаться в ее чувствах? Помял лоб, приводя, по его мнению, вообще четкий аргумент: - Она пользуется особым отношением к себе декана, но профессор Снейп ни разу не высказался против возможного брака. Он знает о наших чувствах, разве он не попытался бы разрушить наши отношения, осознавая, что у его подопечной все серьезно с Пожирателем смерти, если бы не видел, что наши с ней чувства – взаимны? И добавил еще одно, для попытки укрепить свою позицию: - На втором курсе был момент, когда Элис находилась на грани жизни и смерти. Ее мог спасти только ритуал. Нужен был донор, который поделился бы с ней своей энергией. И так получилось, что во всей школе подошел только я, потому что особенным свойством донора должна была быть искренняя любовь к Элис. Этот ритуал ее спас, но теперь у нас с ней неразрывная энергетическая связь. Мы чувствует наиболее сильные эмоции друг друга, но самое важное, наши жизни теперь зависимы. Если умру я – умрет и Элис. И наоборот. Мне кажется, что, для того, чтобы обезопасить друг друга, наш брак – необходим. После окончания школы – мы должны быть вместе, иначе террористы, которые знают об этой связи, могут ее похитить, сыграв на ее доверии к декану. Я буду уязвим. Наш брак, даже в целях безопасности, должен состояться как можно скорее. Я сейчас не имею никакого официального права направлять Элис в правильном направлении. Но как муж или, по крайне мере, как официальный жених – я получу такую возможность, сэр. Я не позволю декану морочить ей голову.

Люциус Малфой: Улыбнулся. - А вы уверены, мистер Гафт, что уверенность есть, а не вам так только кажется? Одно дело, если ваши чувства охладеют из-за времени, возраста, жизненных испытаний. И другое, если просто потому, что вы сейчас лишены выбора. Может быть, вы полюбили мисс Граффад просто от безвыходности? Вам нужен был близкий человек, мисс Граффад оказалась подходящей кандидатурой. Но что, если бы вы имели возможность полного выбора? А не ограниченного стенами Хогвартса. Усмехнулся. - Девушки! Они всегда искренни, когда говорят вам, что всегда будут на вашей стороне и рядом. Но искренни лишь в том смысле, что именно в этот момент они, действительно, так чувствуют и этого хотят. Но уже завтра их сердце может перемениться. Уже с серьезным видом дослушал рассказ о событиях недалекого прошлого. - Вы поступили очень благородно, мистер Гафт. Вы спасли мисс Граффад, но не делайте из этого поспешных выводов. Безусловно, вы хотите обезопасить вас обоих, а мисс Граффад полна благодарности к вам, но ... повод ли это заключать брак? Никто не мешает вам быть хорошими друзьями. Представьте, что вы бы так спасли свою сестру. Можно и в этом случае представить, что вы обрели сестру, с которой будете связаны всю жизнь. О которой будете заботиться. А ваш декан... Вздохнул не очень весело. - Северус был успешным человеком, Темный Лорд доверял ему, я доверял ему. А потом он женился. Что из этого получилось, мы теперь видим. Как знать, возможно, он не противится вашему союзу, так как надеется, что мисс Граффад окажет на вас такое же влияние, как на него самого - мисс Картер? Покрутил в руках трость. - Поймите меня правильно, мистер Гафт. Я не говорю вам категоричного нет. Я хочу, чтобы вы сами убедились, что не совершаете ошибку. А для этого вам нужно подождать немного. Закончить обучение, для начала.

Грегори Гафт: Был ли он уверен? После разного…и после того, в каких мыслях варился последние пару семестров? - Конечно, сэр. Я уверен. Повел плечом, от напряжения: - А что значит – возможность полного выбора? Разве он – возможен? Чуть побледнел: - Я не хочу повторять ошибок. Еще с первого курса я мечтал, чтобы род, к которому я пренад… Осекся, поправился: - Кровь которого во мне есть, но которая подпорчена не моим свободным выбором. Я мечтал, чтобы род меня принял. Это невозможно в полном объеме, но максимум, на который я бы мог рассчитывать – у меня есть. Это большая честь. И на мне большая ответственность – быть достойным. Я не хочу, чтобы за меня – было стыдно. Я проговорился Элис, что хотел переговорить с дядей по вопросу помолвки. Она… Не скрыл тяжелого вздоха: - Обрадовалась. Ведь иначе, сэр… Поднял глаза на собеседника: - Иначе я – пустотреп. Который несколько лет морочит девушке голову. Получается, если я буду тянуть – дальше, мое слово – ничего не стоит. А я считаю, что слово – это не пустой звон и за него надо отвечать. В каком свете выставиться мой дядя, наш род, если несколько лет все в школе считали, что у меня есть невеста, а потом…потом – я скажу Элис, что все что было – детское, поспешное. Что никакой любви, по сути, нет. Разве это не наложит отпечаток на нашу семью? Племянник министра бросил невесту…бедную сироту… Я не хочу быть негодяем. Мотнул головой: - Вы представляете, сэр, какой скандал из этого могут раздуть враги дяди? Смутившись собственных слов, еще раз повторил: - Я люблю Элис, сэр. Для меня – лучше нее нет никого. И разнообразие свободы после школы – ничего не поменяет. Все это, что я только что сказал – чисто гипотетически. Провел по лбу, от упоминания про женитьбу декана и про то ,что эта жениться из декана сделала. Прикрыл глаза, понимая, как гармонично сейчас сказанное лордом Малфоем укладывается в цепочку его личных рассуждений. Наконец, собрался, после небольшой паузы: - А что, сэр, изменит это ожидание? Я окончу школу, выйду на свободу. Но как я смогу убедить Элис – выйти за мной, если, по сути, я ей – никто? Я не имею права сейчас никак на нее влиять. И не потеряем ли мы время – заставляя ее – ждать? Как мне бороться с влиянием на нее декана? И что делать, если декан ее продавит своим авторитетом и она станет на противоположную сторону? Добавил с некоторой неосознанной обидой в голосе: - Она и так последнее время проводит на его занятиях в магистратуре слишком много времени. Я ее почти не вижу. Помолвка могла бы это положение дел исправить, я думаю. Опустил голову, ясно осознавая, что проиграл в этом деле. Все его аргументы – ни о чем. Но он – попытался. Вздохнул тяжело, отрывая взгляд от пола: - Что мне делать, сэр?

Люциус Малфой: Кивнул. - Но вы сдержали свое слово, мистер Гафт. Вы обещали мисс Граффад поговорить с дядей. Вы ведь поговорили с ним? И со мной. И по факту, вы получили наши заверения, что мы хотим счастья для вас обоих. Но хотим удостовериться, что вы не ошибетесь. Разве в этом есть обман, мистер Гафт? Немного подумал. - Если... если, скажем, через год вы будете так же тверды в своих намерениях - оба тверды, я с радостью благословлю ваше сватовство, мистер Гафт, - улыбнулся. Качнул головой. - Не бойтесь расставания, мистер Гафт. Если вы разлюбите мисс Граффад, она тоже не будет счастлива с вами. Пусть лучше она справится с этим сейчас, когда молода, красива, когда у нее вся жизнь впереди. Так она сможет найти человека, с которым будет счастлива. С некоторым сочувствием прибавил: - Вы не сможете кардинально переделать мисс Граффад. Если она склонна верить авторитету вашего декана, она не откажется от этого, став вашей официальной невестой. Вы можете загнать себя в ловушку столь поспешными ... действиями. Вы будете помолвлены, а мисс Граффад откажется поступать так, как ей укажете вы. И что тогда? Она будет иметь полное право сказать вам, что вы же видели, кого звали к венцу? Видите ли, мистер Гафт, мисс Граффад выросла без семьи - это воспитывает в людях немалую внутреннюю силу и стойкость. Она всю жизнь самостоятельно за себя принимала решения и несла ответственность. Какой бы мягкой она не казалась - она довольно сильна и независима. Не стал продолжать мысль, давая студенту возможность обдумать и додумать ее самостоятельно. Снова улыбнулся. Посоветовал: - Не расстраиваться для начала, мистер Гафт. Не падайте духом. Скажите мисс Граффад, что у вас есть год. Что это ... не ваше условие, но максимум, который вы смогли получить. Если она любит вас - год не покажется ей таким уже невыносимым сроком. А пока... Пока вы ждете... Поднялся, предлагая жестом собеседнику последовать его примеру. - Я бы хотел вас кое с кем познакомить.

Грегори Гафт: Немного приободрился. Никто не сомневается в его честности. Это – радовало. Мотнул головой: - Да, сэр, все – честно. Я действительно сделал все, что мог. Кивнул. - Хорошо, сэр. Год – значит год. Чуть улыбнулся, услышав про благословение: - Спасибо, сэр. Уверять снова, что он – не такой, что он – не разлюбит – не стал. Вздохнул, выслушав крайне разумное уточнение. Но не мог обойтись без аккуратного возражения-вопроса: - Но ведь декан – временное в ее жизни. А я – я почти родной человек. Единственный родной. Зачем ей декан, если есть я? Я же должен что-то делать, чтобы спасти ее от этого пагубного влияния? И снова коротко и вежливо кивнул: - Да, сэр. Я так и сделаю. Поднялся и сразу ощутил, как душа ушла в пятки. Нет…если бы его ожидала встреча с Ним, разве стал бы лорд Малфой говорить столь…неконкретно? да и с Ним-то он точно знаком...зачем их знакомить снова? - С кем, сэр? – вопрос сам собой вылез из его горла.

Люциус Малфой: Неопределенно взмахнул рукой. - Не забывайте, мистер Гафт, что у мисс Граффад не было семьи. А человеческой натуре свойственно искать замену пустоте. Вы - ее будущий жених. Но вы не можете одним собой перекрыть ее потребность в отце и матери, сестре и брате. Северус старше вас. Его отношения с мисс Граффад явно будут носить несколько ... покровительственный характер. Кроме того, в стенах Хогвартса ваш декан - высшая власть. Таким образом фактически мисс Граффад покровительствует старший более сильный и наделенный властью человек. В его лице мисс Граффад может искать возможность восполнить отсутствие в своей жизни отца. Улыбнулся на вопрос слизеринца. - Скажем так, мистер Гафт, с теми, кто поможет вам взглянуть на эту жизнь немного с другой стороны. Смотрите на это как на новый жизненный опыт. Заверяю вас - приятный. И весьма полезный. Шагнул ближе к собеседнику. - Нас ждет еще одна аппарация. Вы готовы?

Грегори Гафт: Удивился, на его взгляд, весьма обоснованно: - Но ведь школа – это всего лишь частичка Британии. Хоть и проблематичная сейчас, но очень маленькая частичка. И декан – всего лишь глава небольшой группы людей. Его власть распространяется только на них и на студентов, которые связаны в силу обстоятельств магическим контрактом. Но ведь вы – несравнимо более влиятельны, чем декан. Логичней ей было бы искать покровительства у вас. К тому же, официальный опекун – именно вы. Почему бы ей не пытаться восполнить недостающее, пользуясь реальным положением вещей? Это было бы куда более разумно. Удивился еще больше. Приятный и полезный жизненный опыт? Не решился более о чем- либо расспрашивать. Вряд ли стоило ожидать какую-то опасность сейчас от влиятельного человека, который чуть ранее запросто мог размазать его об стенку, но который потратил столько времени на выслушивание его соплей. Но все же, напряжение не отпускало. Нельзя откидывать вероятность, что сейчас он окажется у дяди. И его глаз вряд ли приятно, но, безусловно, полезно и жизненно встретиться с кулачищем министра. После этого явно придется взглянуть на жизнь с другой стороны. И на свою учебную безалаберность – в первую очередь. Выдохнул. - Да, сэр. Я готов.

Люциус Малфой: Пояснил: - К сожалению, мы мало знакомы с мисс Граффад, чтобы она, как минимум, была уверена в моем искреннем к ней расположении. К тому же, как я понял, Северус уже постарался обрисовать мисс Граффад, насколько я чудовищен и опасен. Но вполне возможно, что мы все это сможем исправить. Даже если вы в результате не женитесь на мисс Граффад, ей будет лучше держаться подальше от вашего декана. Взял племянника Актеона под руку. - Тогда в путь, мистер Гафт. Аппарировал прямо из номера вместе со слизеринцем.



полная версия страницы