Форум » ВАРД-КАСТЛ. РОДОВОЕ ИМЕНИЕ МАЛСИБЕРОВ » Гостиная » Ответить

Гостиная

Лондон:

Ответов - 105, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Актеон Малсибер: Вздохнул - в манере Люциуса - сочувственно. - Да, непростая у девушки судьба. То отдувается за своего предателя - жениха, но ... Горько усмехнулся: - Просто отдувается потому что...ну, не повезло попасться по руку какому-то мерзавцу с Круциатусом. Развел руками: - Вот бывает так...рождаешься неудачником и ничего тут не сделаешь. Поинтересовался, проявляя свое участие: - А Мюлли Сильвер, кстати, не обиделся, что ты как-то..плохо присматривал? Или он просил уже после того, как...неудачи стали повторяться и повторяться? Усмехнулся, давая таки команду рабам принести ему - огневиски а Люциусу - ну, как обычно, какого-то там эдакого винища. Эльфы разберуться, не впервой. - Люциус, вот не поверишь, если верить слухам - Льюилл занята именно тобой, представляешь? В прочем, озвучил это уже без какого бы то ни было там желания поймать или что-то углядеть...Пожалуй, вполне убедился, что, по всей вероятности, Амикус что-то где-то не так понял. С ним это бывает. Выбил из трубки на стол прогоревшие остатки табака, дослушивая пояснения друга. И не смог не спросить: - С этой стороны проблем не будет. Кивнул. - Хорошо. А с какой проблемы - будут?

Люциус Малфой: Проигнорировал сарказм Актеона. - После, конечно, - пояснил только. - Я спас его дочь, вынес на руках из той хижины и опекал потом в лазарете. Так что у Сэмюэля, действительно, нет повода меня в чем-то упрекнуть. Да и, в конце концов, кто ж знал, что по роковой случайности твой выбор упадет именно на Льюилл. Я горячо участвую в ее судьбе, но даже я понимаю, что это всего лишь несчастливое стечение обстоятельств. О котором, впрочем, Сильверу лучше никогда не знать. Знаешь ли, у него и так в жизни достаточно хлопот, чтобы не спать по ночам. Улыбнулся нейтрально. Взял с подноса бокал с вином. - Узнаю по запаху твое лучшее, - оценил. Рассмеялся, услышав о том, кто же был вторым фигурантом слухов. - Вот как? Это забавно. Я, конечно, нахожу Льюилл весьма привлекательной. Она красива, хорошо воспитана, умна. Даже жаль, что такое сокровище достанется этому неотесанному аврору. Если бы мой Драко был постарше, носить ей фамилию Малфой, а не Брентон. Сделал глоток из бокала, добавил: - Она славная девочка. Не из тех, которым ломают судьбу и выбрасывают с глаз долой. Не стал добавлять, что лет через несколько, когда миссис Брентон наскучит ее чучело-муж, можно будет вполне изменить характер их отношений в сторону взаимного удовольствия. Без скандалов, конечно. И без посвящения в эту перспективу Актеона. Улыбнулся. - С какой будут? Ты старый холостяк, который готовится мужественно расстаться со своим укладом жизни и впустить в дом прекрасную миссис Малсибер. У тебя будут проблемы, друг мой. Много. Но ты, я верю, со всем справишься и будешь доволен. Она - хорошая партия для тебя. Не будет мотать тебе нервы, докучать, пытаться управлять тобой. Мисс Брентон приятная и милая особа, с покладистым характером и знающая свое место. Ни в каких скандальных историях не замешана, помолвлена ни с кем не была, общается с достойными девицами своего круга. Отставив бокал развел руками. - Это тот случай, когда и рассказать-то особо нечего.

Актеон Малсибер: Потерял интерес смаковать тему опекунства Люциусом Льюилл. - Да, наверное, не совсем хорошо получилось. Развел руками: - Но, если к кому у Мюлли и могут быть претензии - так это только к Северусу, который вынудил действовать вот так...жестковато. Улыбнулся, принимая, в свою очередь, бутылку огневиски и распаковывая ее. - Никогда не понимал твоих вкусов, по мне так в этом напитке никакого толку. Плеснул в бокал огневиски, с удовольствием уловил нюхом до боли знакомую концентрированность пойла. Поднял бокал: - Но да ладно. Каждому - свое. Со снисходительными нотками ответил: - Ты слишком строг, дорогой друг. В Эме есть нечто подлинное. Он патриотичен, уважает своего Министра. Все остальное - дело наживное. И добавил, не удержавшись от иронии: - В этой семье, по видимому, принято передерживать невест. Доходяга Дже, ко времени, когда подрастет твой сын - как раз будет в самом соку... Чем не повод сделать наши семьи еще ближе? Опрокинул в себя бокал не посочувствовав, по привычке после первой порции - какого бы то ни было значимого эффекта. Подытожил все, что обсуждалось ранее: - Я рад, что мы все выяснили. И с интересом вслушался в пояснение про свои проблемы. Со скукой в голосе протянул: - Какая идеальная. Что, получается, кроме внешности - в ней нет никакой изюминки, тайны... Констатировал факт: - Она старовата. И добавил, освежая свой бокал: - Удивительно ,что до своего столь преклонного возраста эта мисс Брентон не была даже ни с кем помолвлена. О ней не писали в сводках. Неужели она столь...непопулярна? Поинтересовался: - А как у нее с мозгами? Может быть в них кроется тайный дефект? Или она больна какой-нибудь тайной болезнью, которая напрочь лишила ее стремления обзавестись семьей?

Люциус Малфой: Кивнул, согласно приписывая всю вину за случившееся Снейпу. Но больше никакого желания говорить о старом не выявил. Не без тени осуждения пронаблюдал, как друг наполняет стакан. Вот бы еще не только женить его, но и поумерить его страсть к огневиски. - Когда ты так говоришь, я начинаю переживать за наполнение Министерства твоими новыми родственниками. Ты ведь не станешь злоупотреблять своей властью во благо продвижения новой родни по службе? Брентон хоть и старательный, но я бы не стал доверять ему что-то требующее мозгов. Вот защищать своего министра, может, даже умереть за него - это как раз для такого мальчишки. Вскинул ладонь в протестующем жесте. - Нет, уж, уволь. Вся красота в этой семье досталась твоей возможной будущей невесте. А ее сестра... Если ты сможешь когда-нибудь за кого-нибудь ее сосватать, можешь считать это величайшим успехом. Но, полагаю, ты не найдешь такого глупца. Разве что за нее дадут очень хорошее приданое. И так как Драко в деньгах не нуждается, я предпочту для него кого-то помиловидней. Мальчику все-таки жить с ней, не говоря уже о... Многозначительно не закончил фразу. Усмехнулся. - Я уж и не знаю, как тебе угодить, друг мой. Тайны? Старовата... Да, она не юна, это правда. Но, скажи на милость, что бы ты стал делать с красивенькой дурочкой только вчера отметившей совершеннолетие? Тебе нужна супруга Министра, леди, которая не ударит лицом в грязь на самом высоком уровне. И это не только знание правил поведения, но и некоторые извилины в голове. Разве у тебя есть время воспитывать жену? Качнул головой, отвечая за министра: - Не думаю. Пошутил: - Но если тебя это печалит, бери младшую доходягу. Только потом не удивляйся, что у вас вместо маленьких малсиберов получатся какие-то маленькие черепашата. Улыбнулся. - Но если серьезно, то к мисс Брентон, к мисс Мелони Брентон, насколько мне известно, сватались. И не единожды. Но ее отец дал сразу понять, что сначала желает женить сына, и только потом будет заключать помолвку дочери. И так как с сыном как-то у него все не задавалось, вот так все и сложилось. По слухам, к мисс Брентон в ближайшее время хотел посвататься сын Двейнов, он в Международном служит. Хорошая, приличная семья, но без особых средств. Он как раз недавно получил повышение, думаю, теперь рискнет идти просить руки девушки. Но он в любом случае не чета тебе. Полагаю, Виллем не будет и сомневаться. Неопределенно пожал плечами. - Мозги? Тебе нужны ее мозги? В меру. В меру есть, а там... Да и со здоровьем, похоже, у нее все хорошо.

Актеон Малсибер: Возразил: - Ни в коей мере. Лучше тебя, дорогой друг, никто не разбирается в том, кому и где какое место следует занять и как применить свои таланты. Но мы, все же, не должны откидывать вероятность, что как-то все-таки нам придется озадачиться будущем Эма, если он станет моим родственником. А то ж это как на меня люди будут смотреть: что ж это за Министр такой, у которого шурин ходит в голодранцах! Усмехнулся, задерживая в руке бокал прежде, чем снова его осушить. - Что-нибудь вроде помощника мистера Мелвина, в перспективе, ему ж будет по плечу? Засмеялся: - Не повезло Дже. Сурово. Осушил бокал опять безрезультатно. Это начинало немного нервировать. Глянул на этикетку. Понюхал содержимое. Вроде ж то. Но как-то...слабенько идет сегодня. Кинул взгляд на Малфоя. Вкралось подозрение, что этот блондин напротив его сглазил. Успокоился. Если в голове пошла такая заваруха - значит еще чуть-чуть, и пойдет. С усмешкой послушал Малфоя, наполняя емкость. - Не, я что - спорю? Старость - не порок, возиться мне, действительно, некогда. Я и сам стар, чтобы носиться с молоднячкой. Но, Мерлин, застывшую статую в дом тоже ж не особо хочется. Мне ж с ней жить и не только... Точно так же многозначительно не окончил фразу, как Малфой - чуть ранее. И даже добавил к этому характерный взгляд. Заржал, откидываясь назад. - Слушай, надо Дже сосватать Амикусу. Кэрроу не нужна Первая Леди, да и черепашата его не особо опечалат. Мне кажется, его вообще, в принципе, ничто не опечалит - да и вопрос можно решить вполне несложно: ящик огневиски и нового домового эльфа в придачу. Возмутился: - Это, получается, мне, Министру Магии, придется стоять в очереди до момента, когда, наконец, эти двое сыграют свадьбу? Хмыкнул, заливая третью порцию в свою глотку и чувствуя, что, наконец, вот оно, хорошо пошло. - Ага, вот сломаем мы счастье Двейну, а он потом поедет и додипломатит до какой-нибудь войны с каким-нибудь Магическим Гондурасом. С Вилли все понятно, надо ж чтобы эта мисс сама выбрала - кто в праве ее осчастливить. Кинул взгляд на бутылку, но решил пока что не напиваться. Лень. - Кстати, про Вилли. Что ты можешь о нем рассказать, кроме того, что он - скользкий и так себе человечишко? Медленно и лениво покивал: - Мозги, да. Чтоб быть Первой Леди - нужны мозги, полагаю. Это ж не, там, хихикать с подружками в беседках, не вышивать крестиком и не всякая такая прочая чушь. Это статус, обязанности, мозги... А то если нет мозгов - это ж на людях мне - сплошное позорище.

Люциус Малфой: Посоветовал: - Ты бы лучше его приобщил к нашему делу. Он молод и силен, может быть полезен. Сделал еще глоток из бокала. - Вот на предмет статуи я ничего не могу тебе сказать. Не проверял. Это только ты, друг мой, сможешь проверить. Усмехнулся на предложение. - Кажется, у меня все силы сватовства израсходованы на тебя. Придется сделать перерыв, чтобы потом заняться Амикусом. Но... Качнул головой отрицательно. - Я, конечно, желаю ему личного счастья, но меня куда больше волнует сохранение рода Кэрроу. И пусть он не единственный продолжатель, но в наши непростые времена лучше не рисковать. Вон Блэки как... Отставил бокал. - Одним словом, Амикусу надо жениться с перспективой обзаведения потомством, а с этой девчонкой я очень сомневаюсь, что какое-то потомство кому-то светит. Предложил: - За мальчишку Двейна я могу похлопотать, найду ему кого-то, не в обиде будет. А что до твоей мисс, так вопрос как раз не в ней. Виллем единолично решает такие вопросы, и дочь не станет вмешиваться. Не удержался от улыбки. - Скользкий? Я бы сказал, что не особенно. Малоприятный, грубоватый, напрочь лишенный какого-либо лоска. На Амикуса больше похож. Разве только в голове у него побольше будет. И не пьет особенно. Не удержался от красноречивого взгляда на бутылку друга. - Не терпит грязнокровок, не жалует полукровок. Не в том смысле, как мы все их не жалуем. А в несколько... несколько гипертрофированном даже для нас. Состоит в комиссии по цензуре при Министерстве. Ближе всего в родстве к Трэверсам, но в ссоре с ними еще с той войны. Джим стал Пожирателем, Виллем не стал. С того все и началось. Впрочем, когда наших стали арестовывать после Его ... исчезновения, он помогал кому чем - кому бежать из страны, кому прятаться, кому что-то спрятать. Привлекался аврорами как свидетель, но никого не сдал, хотя знал достаточно. Ему тоже хотели что-то вменить, но доказательств не хватило. Да там особенно и не было оснований. Немного помолчал, думая, что еще может заинтересовать потенциального жениха. - Детей воспитал хорошо, хотя и чрезмерно строг. Не думаю, что он станет лезть в вашу с миссис Малсибер жизнь и слишком докучать.

Актеон Малсибер: Сощурил глаз, усмехнувшись: - Ну это само собой, но сначала ж, следуя твоей логике, Эм должен сделать наследника, не так ли? А то ж и так в аврорате степень риска весьма серьезная, а тут - еще на порядок поприбавится... Как же Магическая Британия обойдется без средне-чудесного, средне-древнего и так себе влиятельного рода Брентонов? И, о да, оценил ответку Малфоя касаемо статуи. Согласился: - Ну да, тут - не поспоришь. Посочувствовал Амикусу уже пожалев о том, что сморозил чуть ранее : - Люц, я пошутил. Амикус вполне себе и так - счастлив. И у него достаточно родственников, способных выполнить программу-минимум, то бишь - не оставить род Кэрроу без наследников. Пусть хотя бы кто-то из нас будет - счастлив. Мысли друга по поводу судьбы своего возможного "соперника" оставил без комментариев. Об этом уж точно пока думать - совсем рано. Завил ненадолго, от возникшего во голове диссонанса: как это как Амикус, и не пьющий...Поинтересовался только: - Ты считаешь Амикуса - глупым? И опустошил еще один стакан, чтобы выбить из головы мутность мыслей. - А что ты скажешь о миссис Брентон? А то мы все о возможном тесте, да об возможном тесте, и не слова о теще. Это же тоже, немаловажный элемент общего пазла. Кивнул: - Родство с Треверсами это большой плюс этому роду. И ссора с ними - тоже важная составляющая. Впрочем, соглашусь что что-то в голове этого Вилли есть, если у него хватило мозгов и дальновидности никого не выдать. Впрочем, главный вопрос: искреннее ли это решение? Или так - патологическая трусость? Отмахнулся: - Лезть куда бы то ни было я точно не позволю каким-то там мистерам Бр.. Вспомнил столь точную вариацию склонения данной фамилии. - Вопрос только - какова вероятность, что мистер Бр не включит все свое занудство, и не начнет меня отчитывать за заботу об обездоленных детей Магической Британии. Уточнил: - У нас у всех есть слабые стороны. Мой братец подгадил родовую репутацию. В твоих семейных связей тоже есть некоторые...огрехи. А у этого Бр... в чем его...небезупречность?

Люциус Малфой: Напомнил другу: - Когда мы с тобой становились Пожирателями Смерти, мы не думали о том, чтобы "подстраховать" свой род. И усмехнулся, повторив: - Средне-чудесного. Вопросительно посмотрел на собеседника. Считает ли он Амикуса глупым? Еще бы спросил, считает ли он небо голубым, а ночь лишенной солнечного света. - Таланты Амикуса лежат несколько в другой сфере, - ответил дипломатично. - Ты же помнишь: учился он так себе, преподаватели его никогда не хвалили, Темный Лорд тоже не слишком доволен им. Качнул головой с легким укором: - Друг мой, ты совсем не интересуешься светской жизнью. Миссис Брентон благополучно отправилась за Завесу много лет назад, лишив тебя счастья заполучить еще и тещу. Нейтрально добавил: - Я не поил Виллема веритасерумом, чтобы дознаться о его мотивах. Усмехнулся "обездоленным детям". - Думаешь, ему захочется отчитать Министра Магии и Пожирателя Смерти? Сомнительное решение это будет. А что до твоего брата, то благодаря друзьям Северуса в обществе укоренился слух, что это ты приложил руку к его безвременной кончине. И в глазах таких, как Брентоны, это дополнительный повод тебя уважать Пусть у Виллема не было такого братца, как у тебя, или такой сестрицы, как у Цисси, но он строго придерживается воззрений, что уж позор Генри ты смыл полностью. У Брентонов в роду тоже встречались магглолюбы, просто им повезло, что те по разным причинам отправлялись за Завесу раньше, чем успевали опозорить себя и семью неподходящим браком или потомством. Это если говорить об этой стороне вопроса. Но есть и другие выгодные стороны - отец Виллема был буйно помешанным, оставившим не самую приятную славу детям. Так что, полагаю, и у самого твоего будущего тестя возникали проблемы с женитьбой и согласием родителей приличных девушек отдать своих дочерей за него. Ему повезло с Трэверсами, с которыми он тогда дружил. Кажется, там была какая-то история... На пару секунд замолк, припоминая детали. - Да, Джим хотел отдать дочку за другого парня, но тот в последний момент спутал ему все карты и женился на другой девице. А тут как раз подвернулся неженатый друг... Одним словом, все оказались довольны: Виллем получил приличную жену, еще и молодую и красивую, Джим пристроил ребенка без какого-либо ущерба для репутации. Так что, уверен, отец мисс Брентон не будет уж очень строг к тебе. А с учетом твоей должности, связей и влияния, я бы на его месте крепко хватался за такого зятя, чтобы не упустить.

Актеон Малсибер: Традиционно, качественно иронизировать в адрес Люциуса не получилось. Этот изворотливый василиск как всегда, вывернул тему в ракурс "не поспоришь". Это касалось и Брентона - аврора и Амикуса. И вот не придерешься же, дементоровы подштанники! Поэтому - просто покивал и просто - заполнил время делом: смачиванием горла. Усмехнулся укору: - Не любитель, признаюсь. И добавил воодушевленно, после окончания Люциусом фразы: - Какая неприятность. Свою возможную тещу, пожалуй, я уже люблю больше всех своих будущих родственников. Я уже чувствую, какой проницательной она была леди, как своевременно умела принимать верные решения! Развел руками, дослушав весьма позновательный рассказ: - А кто ж его знает. Этого Вилли. Заинтересованно уточнил: - Повезло отправляться за Занавес вовремя, не опозорив? Это в том плане - как мне сейчас повезло, что теща опечалила меня своим неналичием? Понял ,что, возможно, сейчас Люциус точно не поймет его намеки - сформулированные таким образом, что и сам бы не понял себя же самого. Пояснил прямо: - Я имею в виду, в этом роду предотвращают вовремя дурные последствия неподобающего поведения своих родственников? И покивал еще более воодушевленно: - Я прам чувствовал..вот это. Буйнопомешанный...м... Прям просмаковал красивое слово. - Это то ,что надо. Будет мешаться, плохо себя вести, строить из себя слишком пафосную фишку - можно вполне вспомнить про буйнопомешанных... Улыбнулся мечтательно, уже явно представляя в голове, как засадит этого ренегата - регенерата - дегенерата в особый отдел госпиталя Святого Мунго. И в честь этого - плеснул себе в стакан еще "немного". Выслушал печальную историю, прикидывая, чем она может быть ему полезной...понял ,что ничем, кроме как убедиться в том, что, по всей видимости, тот случай, когда негодяишкам - везет. Кивнул: - Понятно. Вилли - как я понял - обладает свойством оказываться в нужное время в нужном месте. Поинтересовался: - Дорогой друг ,это все? Из важного. Улыбнулся, снисходительно поинтересовался: - А Нарцисса...ты писал, что твоя драгоценнейшая супруга оказалась высокого мнения об этой мисс. Скажи, а она рассказала конкретно , пояснила ли какие-то детали, охарактеризовала ли ее как-нибудь...как нибудь так, чтобы я имел какие-нибудь зацепки о характере этой девушки? И... Задумчиво напряг мозг: - Кажется, если мне не изменяет память, очередной благотворительный министерский прием у нас через пару недель?

Люциус Малфой: Прокомментировал разъясненный намек: - А вот об этом история умалчивает Конечно, везение... знатное, что и говорить. Наводит на определенные догадки. Но, полагаю, правду знают только сами Брентоны. По крайней мере, никого из их предков не пытались привлечь к ответственности за убийство родственников. Но и времена раньше ведь были немного другими - куда проще было списать внезапную кончину волшебника, знающегося с магглами, на этих самых коварных магглов. Успокоил министра: - Уверен, вы обойдетесь без локальных семейных войн. Ты - завидный жених, он - вменяемый отец. Не вижу повода не найти вам общий язык. Конечно, он из другого поколения, и это накладывает свой отпечаток, но ты ведь прекрасно умеешь нравиться людям. Убедительно посмотрел на друга. Уточнил: - Когда того желаешь. Подтвердил: - Да, кажется, это все. Кроме того, что ты - Министр, и ссориться с таким человеком равносильно добровольной подписке на бессрочную эмиграцию. А Брентоны весьма похвально патриотичны, так что все козыри у тебя на руках. Улыбнулся при упоминании супруги. - Цисси... Видишь ли, современная молодежь, к сожалению, подвержена дурному веянию. которое старательно распространялось в обществе до твоего прихода в министерский кабинет. Я имею в виду всю эту чепуху о женских правах. Кроме того, неглупые женщины зачастую могут быть орудием чьего-то постороннего влияния. А нам это никак не нужно. Я хотел, чтобы Цисси убедилась, что мисс Брентон, сменив фамилию, станет горячо радеть, в первую очередь, за интересы своей новой семьи, и не увлекаться всякими вредными глупостями вроде попыток лезть в политику. Зачем тебе жена, которая опутает твой дом сетью сложных интриг? У нас и так достаточно политических недоброжелателей, чтобы добровольно заводить себе еще дополнительные сложности. Вот Цисси и убедилась, что мисс Брентон не только хорошо воспитана и в меру умна, но относится к числу тех барышень, которые смогут быть полезны не только роду Малсиберов, но и всему нашему сообществу. Как минимум тем, что не будет мешаться мужу. Да и Цисси все же знает тебя не первый год. Она знала тебя юным, знает и таким, каков ты сейчас, в расцвете сил. А я бы все же хотел, чтобы твоя супруга не только поспособствовала сохранению одного из лучших родов Британии, но и по мере сил скрасила твою жизнь. Я ведь не только хочу женить тебя любым путем, но и искренне желаю тебе счастья. Посему я и был обеспокоен тем, чтобы будущая миссис Малсибер не слишком ограничивала твою свободу, была способной проявить нужную гибкость, ценила тебя и даже могла бы и полюбить, пожалуй. Цисси считает, - закончил с легкой улыбкой, - что ты придешься по сердцу мисс Брентон. Подытожил, советуя: - Просто будь собой, каким ты обычно предстаешь перед приличными дамами, и не беспокойся. Мисс Брентон легко способна поддержать любую беседу, при этом оставаясь ненавязчивой и не забывая о своем месте. Кивнул. - Да. Разве только ты соберешься посетить какое-нибудь не столь значительное мероприятие. Главное, не зови с собой Амикуса. Вот уж кто совершенно не способен нравиться дамам.

Актеон Малсибер: Вздохнул: - Да, дожили. Ходим на приемы маггловских Премьер - Министров, заигрываем с ними, вместо того, чтобы вспомнить, сколько неприятностей, в свое время, эти зазнавшиеся простецы принесли нашим предкам. Кивнул: - Ну тут - посмотрим. Если он меня не выбесит с первых минут и у меня будет такое желание - может быть я и приложу усилия, чтобы ...понравиться. Уточнил: - Патриотичны - ты имеешь в виду, что они трепетно относятся к тому, что они - англичане? И депортацию из страны они восприняли бы как одно из самый существенных и болезненных наказаний для себя? Улыбнулся - в ответ на пояснения об разведывательной деятельности супруги Малфоя. - Интересные выводы и любопытную информацию выудила твоя супруга. Усмехнулся благодушно: - То есть, Нарцисса выясняла, что мисс Брентон достаточно глупа, чтобы лезть в политику и неамбициозна, чтобы считать себя годной для политических интриг? А Нарцисса не считает, что свалившееся на голову этой девушки из семьи, которая не хватала звезд с неба не разбудит в ней страсть к интрижкам? Неравные браки - это ж дело такое...как бы ж голова не съехала от свалившихся на нее возможностей и соблазнов во что-нибудь вляпаться. И засмеялся - на этот раз в ответ на столь отчетливо проявленную заботу Малфоя о его счастье. - Спасибо, дорогой друг, но уж в чем - в чем, а в скрашивании моего досуга - тут уж ты погорячился. Вейлы мадам Уэйнрайт ни в коей мере не давали мне скучать и я полагаю, что не дали бы и впредь. Так что, подозреваю ,что мало кто сможет разом заменить всех этих прекрасных барышень. Добавил, для сохранения справедливости: - Разьве только Розье. Но... Улыбнулся: - Прийтись кому-то там по душе - это да, важно. Вздохнул, ощущая внутри себя достаточный градус для подобных признаний: - Мне жаль мою бедную матушку, и ее несчастливую, безрадостную, беспросветную, забитую жизнь. Повторения семейных традиций с этой стороны я бы точно не хотел. Но кто ж знает, как получится? Хмыкнул, интересуясь: - Неужели уважаемое семейство Малфоев собралось в ближайшее время организовать какое-то камерное мероприятие, куда хочет пригласить своего Министра и так, между прочим, всяких там, типа Брентонов?

Люциус Малфой: Сочувственно покивал, разделяя страдания министра по поводу некоторой части его рабочих обязанностей. - Будем надеяться, ты войдешь в историю, как Министр, положивший край этому непотребству. Вздохнул и попытался образумить друга: - Актеон, ты же министр. Твои подданные должны любить тебя, а не бояться. Иначе твоя власть падет при первом же ударе оппозиции. Старинные роды Британии - наша опора. Ты имеешь все возможности принудить их, но зачем это делать, если язык пряников куда эффективней. Ты не только получишь то, что желаешь, но и добудешь добрую славу хорошего главы сообщества. Теперь тебе больше не нужно заигрывать с грязнокровками, но нравиться чистокровным магам обязательно. Надеюсь, ты все же сможешь постараться сдержать свои эмоции и идти свататься, если все же соберешься, в очень благодушном настроении. Очень. Подтвердил на счет Брентонов и их патриотизма: - Да, именно в таком смысле. Укоризненно, но с улыбкой возразил: - Как ты категоричен, друг мой. Давай скажем так: у мисс Брентон хорошие женские мозги, при комплектации которых природа не предусматривала того, что предусмотрела для нас, мужчин. И амбиции у мисс Брентон тоже вполне подобающие приличной девушке - наилучшим образом заботиться о семье, детях, доме и представлять свой род. Отмахнулся. - К счастью, даром провидца Цисси не наделена, но зато без провидца ясно, что ты вполне сможешь поставить супругу на место, если вдруг она начнет зарываться. Уже совершенно серьезно спросил: - А кто из этих девиц хотя бы взгрустнет о тебе в случае твоей внезапной кончины, друг мой? Я уж не говорю о заплачет. Сегодня ты министр и осыпаешь их галлеонами, покупая их любовь, а завтра... нам ли не знать, как изменчива жизнь. К тому же, - резко перешел обратно на несерьезный тон, - женитьба не требует от тебя отказа от маленьких радостей жизни. Если ты заскучаешь в своей спальне, тебе всегда будут рады старые подруги. Перевел взгляд на портрет старика Малсибера, которым заинтересовался в самом начале своего визита. - Все в твоих руках, друг мой. Попробуй смотреть на происходящее не как на каторгу, а как на новые возможности. Твоя жизнь изменится, но кто сказал, что наряду с новыми сложностями, ты не получишь новые приятные моменты. Дай мисс Брентон шанс, сделай шаг ей навстречу и, может быть, где-то в глубокой старости ты вспомнишь добрым словом своего доброго друга Люциуса. Который проявил недюжинную настойчивость в деле открытия для тебя новых горизонтов, - рассмеялся под конец. Достал из кармана пригласительное письмо, протянул министру: - Вечер с танцами для наших иностранных друзей. Присутствие Министра не подразумевалось, но если ты найдешь время заглянуть туда, я найду повод позвать Брентонов.

Актеон Малсибер: Глубоко вздохнул, прекрасно понимая, что на данный момент линия министерства явно не направлена на достижение этой великолепной цели, Темный Лорд не торопит...значит, одному Мерлину и, может быть. немножко - Малфою известно, когда настанет тот самый...долгожданый момент. Обобщил мысль друга так, как ее понял: - Язык пряников, в твоей интерпретации - это союз Министра, представителя одного из самый влиятельных и древних родов с дочкой представителя среднего класса чистокровных волшебников, который, по сути, должен решить ряд...противоречий и завоевать окончательное расположение и любовь представителей самого широкого слоя чистокровных волшебников? Кивнул, получив, на этот раз короткую и исчерпывающую характеристику положительных черт возможной невесты. И усмехнулся, когда речь зашла о предвидении. Шутливо выдал: - Кстати, о провидцах. Наши милые подружки интересовались не позже, чем вчера у нас с Амикусом - почему лорд Малфой так давно их не осчастливливал. Они соскучились. Предложил: - Не хочешь сегодня устранить это недоразумение? Возразил, сохраняя несерьезный тон: - Не согласен. Уверен, эти чудесные создания меня искренне любят и устроят массовый вопль, если вдруг лишатся меня. ты к ним несправедлив. Они способны к теплой и искренней привязанности. Неопределенно пожал плечами крайне скептически реагируя на слова про всякие там горизонты, возможности и прочее. - Будем надеяться, дорогой друг, будем надеяться. Пошутил, коротко засмеявшись: - Что под старость - будут благодарности а не всякие там проклятия и прочие прелести. Принял протянутое ему приглашение, окинул его взглядом, кивнул: - Думаю, что найду время. Пожалуй, чтобы присмотреться -самое подходящее мероприятие. Без обилия свидетелей из общества. слухов, конечно, избежать полностью не удастся, наверное, но все же поток, по идее, должен быть вполне себе умеренным и дающим возможность в случае чего спрыгнуть без особого удара по репутации мисс Брентон.

Люциус Малфой: Сопроводил слова друга кивком и добавил: - Добровольный союз, в который твоя избранница вступит со слезами радости на глазах, а ее отец - со слезами умиления. А затем еще половина Британии будет растроганно рыдать над вашими колдографиями в "Пророке", а вторая половина завидовать новобрачным. Изобразил самый ободряющий и воодушевленный тон из всего своего арсенала. Кажется, сложное и не особенно благодарное дело двигалось с мертвой точки. - Да? - отреагировал на предложение вопросом. Взглянул на часы. - Почему мне кажется, что если я сейчас откажусь, то явлю дурной пример семьянина и отвращу тебя от идеи женитьбы? - пошутил. Притворно вздохнул. - Пожалуй, несколько часов вполне можно выделить и на деле доказать тебе, мой друг, что брак жизни не портит. Отказался от спора о том, по ком будут рыдать девицы - по Актеону или его золоту. Заметил: - Несколько туров вальса и невинная беседа ничьей репутации не повредят. Поднялся из-за стола. - Через неделю в летней министерской резиденции. А сейчас идем. Покажешь мне, где ты там обнаружил теплую привязанность к своей персоне.

Актеон Малсибер: Приободрился, услышав согласие Малфоя составить ему компанию в прогулке по бабам. был ,конечо, один минус: компания Малфоя это не компания Амикуса. С последним - можно было вдоволь наслаждаться естественными и в некотором роде - первобытными порывами. А вот с Люциусом...точнее, на фоне Люциуса необходимо было держать себя изысканным джентльменом. Впрочем, в такой вариации - тоже были свои плюсы. Покивал многозначительно: - Вот-вот, правильно, дорогой друг, разуверь меня, в моих предрассудках. Поднялся, попутно выслушивая второстепенную с данный момент информацию. Усмехнулся: - Давненько я не танцевал с молоденькой, хорошенькой девушкой на светском приеме. Обычно - это умилительные, восторженные старушки. Эх. Махнул рукой: - Придется вспоминать молодость. Кивнул: - Петронелла напомнит, я думаю. Усмехнулся: - Если, конечно, после сегодняшнего нашего, обещающего стать великолепным, вечера я не забуду ее об этом попросить. Двинулся в сторону камина: - Идем.



полная версия страницы