Форум » УИЛТШИР. ПОМЕСТЬЕ МАЛФОЙ » Гостиная (продолжение) » Ответить

Гостиная (продолжение)

Лондон:

Ответов - 114, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Люциус Малфой: Неопределенно глянул на вернувшуюся супругу, проявлявшую сегодня удивительную беспечность. Похоже, его сегодня ждут целых два разговора. А ведь мог быть спокойный семейный вечер. С трудом удержался, чтобы не приложить ладонь к лицу, когда в комнату так стремительно влетела Бэллатрикс. Многозначительно помолчал, разглядывая парочку. Предложил нейтрально: - Если вам нужно побыть вдвоем, там есть еще множество комнат. Уточнил у родственницы: - Ты закончила со своими ммм... гостями? Там что-то осталось? Они мне нужны для одного дела.

Нарцисса Малфой: В общем-то, беседа мужчин быстро подошла к завершению - Бэлла вошла в своей манере. Легко улыбнулась сестре, впрочем, для нее уже никого не существовало. Зацепилась за фразу Рудольфуса. Кажется, сегодня она точно сойдет с ума... Слишком сложно полдня вынашивать одну единственную фразу, заготовленную для Люциуса. Подошла к супругу, чуть наклонилась и тихо сказала на ухо: -Дорогой, нам нужно будет сегодня поговорить. Не стала добавлять, что чем раньше они это сделают, тем лучше будет для обоих. Заняла место на диване, что было ближе к Люциусу. Посмотрела на вновь соединившуюся пару. Они стоят друг друга.

Беллатриса Лестрендж: Наконец, смогла обратить внимание и на остальных присутствующих в гостиной. Но сначала ответила мужу: - Почему не люблю? Я просто обожаю нашего Дракусечку-сюсипусечку! Кстати, Цисси, он приедет на рождественские каникулы? - голос и взгляд заметно потеплел, когда упомянула племянника. - А остальных детей я тоже люблю. Варёными, жареными, мне без разницы, - усмехнулась, вновь оборачиваясь на голос Руди. Толкнула его локтём в бок, мол, хватит тут комедию ломать, это же не Круцио. - О, Люци, обязательно, но чуть позже. Не можем же мы оставить вас сейчас! - обманчиво сладко проговорила, широко улыбаясь зятю, прекрасно понимая, как его это может взбесить. Впрочем, вида он всё равно не покажет, холодное изваяние. Нахмурилась на вопрос Люциуса про гостей. Ну неужели нельзя было не упоминать о них при Цисси и Руди? Впрочем, раз уж он сам начал, то почему бы не подлить масла в огонь? - Осталось. Спустись да и посмотри, или кишка тонка? - плотоядно облизнулась, вспоминая вкус крови и страх в глазах своих жертв. - Ты хочешь лишить меня моих игрушек? - обиженно надула губы. Но быстро отставила это притворство и махнула рукой: - Ладно, забирай, я сегодня добрая. Впрочем, оставь мне одну куколку, а то мне будет скучно долгими зимними вечерами, - воздела взгляд к потолку - для Люциуса, а для мужа - незаметно для остальных подмигнула.

Люциус Малфой: Кивнул супруге, которая, похоже, тоже планировала о чем-то побеседовать. И лучше бы это была покупка новой мебели под ее новое настроение. Разбираться в очередном "а кто это такая?" и "знают ли ее родители?" не хотелось совершенно. Улыбнулся с оттенком брезгливости, реагируя на сюсюканье родственницы. Ответил вместо жены: - Если продемонстрирует отличную успеваемость. Скривился, даже чуть сочувственно взглянув на Рудольфуса. - Это так ... мило, Бэллатрикс, - подобрал слово, напрочь не имеющее ничего общего с пожирательницей. Вздохнул. - Аппетит не хочу портить, - пояснил коротко уже без улыбки. Дальше развивать тему магглов не стал, пока родственницу не потянуло на подробности. Посмотрел на недавнего заключенного, терпеливо дожидаясь, пока тот закончит возиться с женой и вспомнит, о чем они говорили. Или не вспомнит, и тогда именно так он и доложит Темному Лорду.

Нарцисса Малфой: Недовольно дернула бровью. - Бэлла, Драко давно не пятилетний ребенок. Нет надобности называть его... Дракусечкой. Глянула на ответившего сестре супруга. Кивнула. - В противном случае, придется оставить его в компании учебников. Напряженно вздохнула. Бедный Люциус! Лестренджи его доведут сегодня вечером. Нужно будет спросить, как быстро смогут отремонтировать дом Рудольфуса и Беллатрисы. Долго выходок сестры и зятя никто терпеть не сможет. Принимать участие в разговоре об игрушках Бэллы не стала. Это не имеет никакого смысла.

Рудольфус Лестрендж: Забрал у домовика бокал с "успокоительным". Сделал глоток. Оценил. Поднял бокал к свету, рассматривая тяжёлые подтеки по стенкам. - Люциус, достойно. Отличный напиток, - ничего не выражающим взглядом посмотрел на жену, приложил пакет со льдом по назначению. - Думаю, мы все же пока составим друг другу компанию. Хотелось бы поесть, пять звёзд Азкабана слишком преувеличивают в части питания, - отпил, зажмурив глаза, откинулся на спинку кресла. - Сегодня. Не стоит заставлять Темного Лорда ждать, если меня вытащили. Значит, на то была причина, - с удивлением повернулся к супруге. - Игрушки? Белла, ты так и не завязала с пагубной страстью к плюшевым заям? Покрутил стакан в руке, рассматривая блики: - Люциус, больше информации. Что с нашим общим другом? Северус по-прежнему жив? Знаешь ли, в камеру не доставляли газеты с горячими новинками в сфере захвата мирового господства, - сел удобнее, пробрался рукой под копну черных кудрей жены, большим пальцем поглаживая шею вдоль позвоночника. - Дракокусичка? - хмыкнул, - Надеюсь, Драко вырос мужчиной, а не Дракокусичкой?

Беллатриса Лестрендж: Усмехнулась, качая головой, мол, ничего иного и не ожидала от Люцика. - А я говорила тебе, Цисси, что в семье Малфоев мужиком выросла только ты, - криво улыбнулась сестре. - Гляньте на него, аппетит портить не хочет, - расхохоталась, запрокинув голову и откидывая назад тяжёлые кудри, и долго не могла успокоиться. Отсмеявшись, весело посмотрела на мужа: - Ага. Милые плюшевые розовые заи, я тебе как-нибудь покажу, если Люци не успеет забрать. Да вот после ужина сразу и можно, - бросила очередной наполненный приторной сладостью взгляд на зятя, вновь не удержавшись от провокации. Как же интересно и весело было наблюдать за его реакцией на подобные подначки! Мягко повела головой, высвобождаясь от рук Руди. Тоже, нашёл время! Поёрзав в кресле, всё-таки, предназначенном для одного человека, пересела на подлокотник, подальше от соскучившегося муженька. Ну, его можно понять, столько лет в изоляции, в одиночной камере Азкабана... Женщин-то там вряд ли приводили. - Цисси, чужие дети так быстро растут! Я так и не успела привыкнуть к тому, что Дракусичка уже взрослый мальчик, - нарочито тяжело вздохнула, качая головой. - Конечно, смирению с этой мыслью совершенно не поспособствовал факт моего пребывания в Азкабане. Вот буквально вчера я держала его милую пухленькую ручку и трепала за очаровательные щёчки, а сегодня Дракусичка - уже почти настоящий мужчина, - тщательно разыгрывала комедию, стараясь не рассмеяться во весь голос.

Люциус Малфой: Обменялся с женой понимающим взглядом. С прежней вежливой улыбкой посмотрел на Лестренджа. - Не доставляют? Какое упущение! Кивнул неспешно. - Жив. Здоров. Женился. Весьма недурно, кстати. На его вкус, конечно. А так... По-прежнему окопался в Хогвартсе, собирает у себя бунтовщиков разных мастей и маленьких грязнокровок. Уже без малейшей улыбки обратился к Беллатрикс: - Что-то мне подсказывает, что ты слишком увлеклась своими игрушками и немного забылась. Сожалею, но придется в таком случае тебе никого не оставлять. Я не могу допустить, чтобы ты с головой ушла в приятные воспоминания о своем приятном прошлом и забыла о реальности. Нарочито фальшиво улыбнулся очередной порции раздражающего сюсюканья. - Как ... мило. Моему сыну несказанно повезло иметь столь любящую тетку, - проговорил так же неискренне. Вернул себе будничный тон, сухо продолжил уже Лестренджу: - Мир немного изменился в твое отсутствие, Рудольфус. Мы больше не воюем. Я положил Британию к ногам Темного Лорда без войны. И теперь у нас благоденствие и процветание. Северус, безусловно, доставляет нам определенные неудобства, но эта небольшая проблема отложенного свойства. Конечно, есть еще остальной мир, пока не знающий Его власти, но это тоже вопрос времени. Ближайшего. Я бы рассказал тебе о тонкостях нашей внешнеполитической работы, но, полагаю, ты уснешь от скуки. Поэтому сразу скажу, что в один прекрасный день к войне мы вернемся. Но не завтра. И даже не послезавтра. Так что вам с Беллатрикс предстоит очень непростая работа. Замаскироваться под приличных магов, вести домашнее хозяйство, мирно трудиться на благо Министерства, всячески утверждая в головах обывателей мысль, что нынешний режим - самый комфортный для них, их детей, внуков и так далее. Предвкушающе посмотрел на обоих родственничков, которых вряд ли подобная жизнь могла устроить. - Впрочем, если вам будет совершенно невмоготу без... игрушек и прежнего уклада жизни, на карте есть несколько стран, которым очень и очень не достает именно ваших талантов. Использованных на благо Темного Лорда, естественно. Увы, не все правительства могут осознать прекрасные перспективы, которые мы, - в очередной раз объединил местоимением себя и Темного Лорда, - им несем. А вы как нельзя лучше можете привести их в чувство. На этот раз улыбнулся вполне благодушно - к счастью, было немало мест, нуждающихся в Лестренджах. Так что избавиться от неприятной и досаждающей родни можно было на очень и очень продолжительный срок.

Нарцисса Малфой: Кинула на сестру недовольный взгляд. -Бэлла, не смей. Не смей оскорблять моего мужа. Чуть приподняла подбородок, подбирая слова. -Стоит напомнить о том, что вы могли бы ночевать в трактире или в полуразрушенном здании, именуемым вашим поместьем. Но вы здесь. И ваши поступки, которые выходят за всякие рамки,- перевела взгляд на Рудольфуса, намекая на стычку с супругом,- Никто терпеть не будет. Я не потерплю. Серьезно посмотрела на сестру, а затем на зятя. Выдавила улыбку, предназначенную Бэлле. -К сожалению, так оно и есть, но стоит привыкнуть к тому, что дети взрослеют. Перевела взгляд на Люциуса, рассказывающего о возможных вариантах жизни Лестренджей.

Рудольфус Лестрендж: Убрал руку. Нет, так нет. Подозвал домовика, отдал свёрток со льдом. Поднялся на ноги и на пробу прошёлся. Повернувшись к присутствующим, обратился: - Господа, позвольте предложить переместиться в зону приёма пищи? Если хозяева, конечно, не против. Там и продолжим обсуждение. Или еду принесут сюда? Вопросительно посмотрел на семейство Малфоев. - Люциус, нужно обсудить дальнейшие мероприятия с моим участием? Наедине? - сделал глоток виски. - И хотелось бы понять, что с нашим домом. Затянувшееся гостеприимство пора завершать, - резко развернулся к жене. - Думаю, есть вероятность совместить поездку и работу. Если ты не возражаешь?

Беллатриса Лестрендж: Заиграла желваками, откровенно недобро посмотрев на зятя. Как могла забыть, что этому хитрому змею нельзя верить! Ой да и ладно, пусть делает, что хочет. Магглов вокруг полным полно, а их поместье скоро восстановят. Кстати о нём, Руди словно с языка слова снял. - Действительно, Люци, что-то мы загостились, пора избавить вас с Цисси от нашего присутствия, - ухмыльнулась, прекрасно понимая, что в душе зять сам мечтает об этом всем сердцем. Сделала паузу и добавила: - Но мы же будем навещать наших любимых родственников как можно чаще, не так ли, Руди? – радостно воскликнула, предвкушая маленькую месть и это кислое выражение лица «любимого родственника». На сестру же после её угрожающих слов посмотрела лишь печальным взглядом. Да, это определённо не та малышка Цисси, от которой у нынешней незнакомой женщины, сидящей рядом с ней, остались лишь белокурые волосы. Цисси, покорительница мужских сердец, бойкая любопытная девчушка, что с тобой сделал брак? Стоит ли безопасность своего «Я»? Вздохнула и заперла грустные мысли – об этом можно подумать потом, если вообще стоит думать. - Что, Люци, тоже поиграть захотелось? – чисто чтобы последнее слово не осталось за родственничком, спросила без особого энтузиазма. В конце концов, в чём-то он прав: нельзя забывать, что всё это было лишь выполнением задания Лорда. Теперь она готова к чему-то большему, чему-то более значимому в их великом деле. С надеждой посмотрела на мужа: интересно, как бы пойти к Тёмному Лорду с ним? - Что ж, Люци, раз уж ты решил досрочно прекратить моё задание, думаю, мне стоит сообщить Ему о том, что оно выполнено и о твоём активном участии в нём? – сияя, спросила зятя, вкладывая во фразу всю двусмысленность ситуации. С одной стороны, Люциус оказал посильную помощь в предоставлении материала, а с другой, так же просто этот материал забрал. И неизвестно, на что больше обратит внимания Лорд. Тем временем Люциус журавлём разливался об «их с Лордом» планах, которые вгоняли в скуку. Ей ближе были активные действия, чем политические интриги, так что нарочито зевнула, показывая своё отношение к вышесказанному и в частности к «вести мирную жизнь приличных магов». Тогда уж действительно лучше как можно скорее уехать в «командировку» туда, где потребуются их с Рудольфусом таланты. Тёмный Лорд понимает это лучше зятя, раз первым его заданием было восстановить навыки. - Да, Руди, нам определённо не помешает командировка. Помнишь, мы собирались в Италию? – усмехнулась в ответ на вопрос мужа. Спрашивать Люциуса про дела в Италии намеренно не стала: этот павлин и так о себе слишком высокого мнения! В конце концов, в результате она подчинится только прямым приказам её Лорда. Но с большей радостью восприняла предложение Руди поесть, и заурчавший живот был в этом солидарен.

Люциус Малфой: Снова переглянулся с женой, адресуя ей теплый взгляд. Поднялся следом за Лестренджем. - Полагаю, ужин уже готов и ждет нас в столовой. Взял супругу за руку. - Насколько я помню, ремонтные работы близятся к концу. Но вам стоит подготовиться к тому, что прежняя власть изрядно разграбила ваш дом. Нейтрально улыбнулся. - Очень хорошая идея. Как на счет Польши? И улыбка стала кислой, когда заговорила Бэллатрикс. - Безусловно, мы будем рады вашим визитам. Желаете сегодня навестить свой дом? Дать вам аврора в сопровождение? Двинулся к выходу, увлекая Нарциссу и ожидая, что гости последуют за ними. - Нет, Бэллатрикс, я предпочитаю другие игры. Впрочем, - решил найти компромисс, - может быть, одну игрушку я мог бы тебе оставить. Многозначительно посмотрел на родственницу, полагая, что та поймет намек на взаимную любезность и промолчит перед Темным Лордом. Переспросил: - Италия? Быстро прикинул в уме, кого он достаточно ненавидит в Риме, чтобы осчастливить всю страну Лестренджами. - Возможно, я мог бы придумать что - то с Италией. Прекрасная страна, изумительные виды, благоприятный климат.Отличный выбор.

Нарцисса Малфой: После предложения Рудольфуса глянула на часы. Как раз время для ужина. Поднялась следом за Люциусом. После фразы о ремонте, решила тихо уточнить у мужа: -Насколько близко к концу? Улыбнулась сестре, скрывая разочарование. Еще бы знать, как часто будут навещать Лестренджи. -Мы будем рады видеть вас у себя, Бэлла. Подняла на секунду взгляд на Люциуса. Положила свободную руку на предплечье мужа. Направилась за супругом к выходу.

Беллатриса Лестрендж: Что она слышит, Люци решил побыть хорошим мальчиком? Что же, стоит поощрить его. Может, её "дрессировка" зятя не прошла даром. - А что насчёт наших счетов в Гринготтсе? Надеюсь, они остались нетронуты? - с надеждой спросила родственника, злясь про себя, за двенадцать лет в Азкабане совершенно выпала из жизни, и теперь приходится всё узнавать от вторых лиц. Как же это ненавидела: быть в стороне от чего-то действительно значимого для неё! Радовали лишь слова Люциуса, что их война ещё впереди. Мирная жизнь была явно не для неё. - Посетить дом - отличная идея, Люци. Наверняка там есть уже полностью восстановленные комнаты, - без улыбки кивнула родственнику. Самодовольно усмехнулась, когда зять пошёл на компромисс, точнее, вернулся к её просьбе оставить одну из жертв. - Ты так любезен, дорогой родственничек. Что ж, вижу, мы договорились в этом деле, - согласно склонила голову, давая понять, что не станет говорить лишнего Лорду. Люци ещё может оказаться полезен. Что же насчёт Италии, тут либо Люциуса действительно напугало то, что она может рассказать про него Ему, либо их с Руди помощь и правда могла понадобиться в этой стране. Бросила неопределённый взгляд на сестру и поднялась, тыкая Руди в плечо: - Чего расселся? Пойдём есть, пока дают, - насмешливо поддела мужа, выходя из гостиной вслед за Малфоями.

Рудольфус Лестрендж: Удивленно посмотрел на супругу. Расселся? На всякий случай посмотрел под ноги. Назвать человека, стоящего наготове к выходу, сидящим? - Буба, изволишь жечь напалмом? - вопросительно изобразил бровями волну, двигаясь в коридор. Повернулся к зятю, невестке, теще, или как там называют брата жены, больше похожего на её неудачную сестру? Удачная шествовала позади. - Люциус, поисоединюсь в вопросу о наших счётах. Меня также интересует, что ещё было вывезено из дома? Я думаю, ты давно в курсе, в поместье не только кухонная утварь хранилась? По дороге допил виски, напоследок проведя кончиком языка по внутреннему краю бокала. По кругу. Поставил бокал на один из многочисленных столиков-тумбочек с регалиями семейства Малфоев. Нахмурившись, все же спросил: - Вы связывались с моими родителями?



полная версия страницы