Форум » УИЛТШИР. ПОМЕСТЬЕ МАЛФОЙ » Подвал » Ответить

Подвал

Лондон:

Ответов - 45, стр: 1 2 3 All

Лоуренс Мелвин: Проследовал за эльфом в подвальное помещение. Увидел стол и несколько стульев, подвел Гафта. - Присаживайтесь, сэр. Снова нажал на плечо арестованного, усаживая на один из стульев. Сам встал в шаге за его спиной.

Генри Гафт: Дом Малфоев. Подвал Малфоев. О да, ночь обещала быть интересной. Ясно осознал, что попал в ловушку - послушав тогда странную женщину. И куда только делась в тот момент осторожность? Всегда учил детей - с осторожностью относиться к чужим людям. А вот сам...сам оказался прям мистером простофилей. Понял, что разговаривать с тем, кто выдавал себя за слугу порядка - бесполезно. Оставалось просто молча ждать появления новых персонажей этого...действа.

Люциус Малфой: Спустился вниз, подождал Снейпа. - Здесь направо. Прошел еще с пол сотни футов, остановился у распахнутой решетчатой двери. - Нам сюда. Пропустил вперед гостя, закрыл дверь и прошел прямо к столу, у которого сидел брат Актеона. - Доброй ночи, Генри, - проговорил, в привычной манере растягивая слова. - Ты ведь не забыл меня, правда? Кивнул стоящему у него за спиной Мелвину. Подцепил рукоятью трости за козырек кепку Гафта, сбросил ее на пол. - Плохо выглядишь, Генри, - произнес с нарочито фальшивым сочувствием в голосе.


Северус Снейп: Вошел в подвал. Занял место возле стены, подпирая ее собой - или просто опираясь на нее. Кивнул мужчине - судя по всему, одному из верных псов Малфоя. Чуть поморщился, наблюдая за действиями Люциуса. Здороваться с Генри Гафтом не стал. Какой смысл здороваться с трупом. Предложил: - Может быть, сразу Веритасерум, Люциус?

Генри Гафт: Вскинул бровь. Вот кто бы сомневался! Белобрысая скотина собственной персоной. И теперь окончательно понял, что никакого правосудия не будет. Впрочем...надо все равно отнестись ко всему с юмором. Даже если все действительно очень плохо - джентльмен должен улыбаться. Натянул слащавую улыбку. - Люциус! Как я рад тебя видеть. Ну что ты…твоя физиономия, она – незабываема. Перевел взгляд на второго персонажа. Которого меньше всего думал здесь увидеть. Но в такой же слащавой манере продолжил: - Да и в какой компании! Профессор Северус. Ты все такой же. Право, и тебя я тоже рад видеть. В этом прекрасном, уютном помещении для приема гостей. Многозначительно обвел взглядом подвал. Вежливо наклонил голову, когда кепка слетела с головы. Как будто ему оказали огромную честь. - О, ты так любезен, Люциус. Издевательски сощурился. - Правда, я боюсь, что сияние твоих волос ослепит меня. Ухмыльнулся. - Плохо выгляжу? Да, ты прав, белобрысый друг моего брата. Подустал я что-то. Но, надеюсь, ты предложишь мне выпить чашечку чая? При слове Веритасерум - снова ухмыльнулся. Вот интересно, право, очень интересно - что эти господа хотят узнать.

Люциус Малфой: Так же "сочувственно" покачал головой. - Грубо, Генри, очень грубо. Жизнь среди магглов не прошла для тебя даром. Обернулся к Снейпу, задержал на нем взгляд на несколько секунд. - Пожалуй. Повернулся к главе Аврората, сделал знак рукой. Отступил на шаг.

Лоуренс Мелвин: Стоял неподвижно и молча за спиной у Гафта, переводя взгляд с задержанного на заместителя директора Хогвартса и обратно. Получив "команду", достал из кармана флакон и футляр. Из последнего извлек шприц. Сунул палочку в кобуру, освобождая обе руки. Откупорил флакон, набрал в шприц необходимую дозу зелья. Шагнул вперед. Одной рукой крепко обхватил Гафта за шею, пресекая возможные попытки сопротивления. Другой рукой резко воткнул в плечо пленника иглу, ввел зелье.

Северус Снейп: Посмотрел на все это... действо с несколько скучающим видом. Со скучающим видом человека, который хочет поскорее вернуться в свои комнаты, к своим эссе по Зельеварению, подушке и прочим приятным мелочам жизни. Говорить ничего не стал. Пусть допрос ведет кто-нибудь другой. Вон, пес Малфоя, например.

Генри Гафт: Не видел смысла сопротивляться. Право, что такого нового они хотят от него услышать? Улыбка спала на некоторое время, когда ощутил крепкую хватку шакала и не имея возможности схватиться за эту руку, постарался напрячь шею – чтобы не быть задушенным. На фоне всего этого – укол в плечо оказался чем-то не особо существенным. Сейчас хотелось лишь того, чтобы его шею – отпустили.

Лоуренс Мелвин: Отпустил шею Гафта, убрал в карман зелье и шприц. На всякий случай достал опять палочку. Вопросительно посмотрел на лорда Малфоя и, получив кивок-разрешение, вышел из-за спины арестованного. Повернулся к нему лицом. - Мистер Гафт, почему вы покинули Британию?

Генри Гафт: Откашлялся - рефлекторно. Вся высли куда-то разом делись. В голове - абсолютная пустота. И только одно желание - отвечать, если спросят. Посмотрел на вопрошающего. Ответил? - Я хотел спасти семью.

Лоуренс Мелвин: Кивнул, оперся руками на стол. - От чего или от кого вы хотели спасти свою семью, мистер Гафт? Почему вы решили, что вашей семье что-то угрожает?

Генри Гафт: - От опасности. Я получил предупреждение.

Лоуренс Мелвин: И снова кивнул. Кажется, допрос будет коротким. - Кто и каким образом вас предупредил об опасности, мистер Гафт?

Генри Гафт: - Какая-то незнакомая женщина. Она постучалась ко мне в дверь и рассказала об опасности.

Лоуренс Мелвин: - Эта женщина была одна или с кем-то? Что она вам сказала? Кто передал вам артефакт, препятствующий аппарации в дом?

Генри Гафт: - Эта женщина была одна. Она спросила почему мы не уехали и сказала, что на нас могут напасть в любой момент. Что брат у которого жена маггл – вредит репутации министра. Сказала, что следующий закон – будет о принудительных разводах и супругам-не волшебникам грозит Азкабан. Потом…они аппарируют в спальни детей и что авада действует бесшумно. Она сказала, что если бы хотела меня убить, то сделала бы это прямо сейчас ,пока я читал газету. И сказала, что вернется на следующий день. И еще то, что дети не должны умирать и оставаться сиротами. Ни в каком возрасте. Эта же женщина передала мне артефакт.

Лоуренс Мелвин: Обернулся и адресовал лорду Малфою вопросительный взгляд. Продолжать или этого достаточно?

Люциус Малфой: Отошел еще на несколько шагов, сел на стул. Сделал вид, что внимательно слушает ответы Гафта, не забывая аккуратно посматривать на Снейпа. Ничего необычного... Наконец, допрос подошел к концу. - Довольно, - бросил Мелвину. Кликнул домовика. - Омут. Поднялся, прошелся к стене и обратно, молча ожидая, пока пройдет действие зелья. Достал золотой брегет, сверился. Ленивой походкой приблизился к брату Министра. - Вот видишь, Генри, - начал деланно-доброжелательным тоном, - не стоит верить первым встречным. Особенно, если это женщины. Сделал несколько шагов, очутившись за спиной Гафта. - Незнакомки с их сомнительными предложениями... К чему они привели тебя, Генри? Выдержал паузу в несколько секунд, сменив тон на укоризненный. - И ты поверил? Поверил какой-то неизвестной волшебнице, что твой брат... Слегка наклонился к предателю крови, уточнив ему почти на ухо: - Родной брат... причинит тебе зло? Отклонился. Еще помолчал несколько секунд. - Но все это лирика, Генри. Нам нужна эта волшебница, а не ты. Мы же прекрасно понимаем, что ты ни в каком заговоре против Актеона не участвовал. И убивать его не намеревался. Ведь так? Давай договоримся. Ты показываешь мне свои воспоминания, чтобы мы увидели ее лицо. Вышел из-за спины Гафта, указал на Омут, принесенный эльфом. - А я тебя отпускаю. И ты сможешь вернуться к своей семье в Израиль. Что скажешь, Генри?

Северус Снейп: Сохранил скучающее выражение лица на всем протяжении допроса. Поднял голову только когда заговорил Люциус. Слегка приподнял бровь в удивлении, когда зазвучало предложение... отпустить этого человека. Отпустить? Серьезно? Впрочем... Прокомментировал лениво вполголоса - Детский сад какой-то... Люциус, нам стоит выяснить, не поступало ли аналогичных предложений еще кому-нибудь. Может быть, Генри Гафт - только верхушка айсберга. Иначе я не вижу в этом смысла.

Генри Гафт: В голове, наконец, стали появляться мысли – свои мысли. И осознание того, что сейчас произошло. Впрочем, вполне все это ожидал. Балаган - балаганом. Интересно, зачем Люциусу понадобилась женщина, которую он сам к нему, по видимому и подослал - чтобы выманить из дома, схватить и сейчас предъявлять бредовые обвинения? Ухмыльнувшись, понимая, что начинается вторая часть Мерлезонского балета. Нацепил снова слащавую улыбку. - Люциус, право, ты так заботлив. Вот надо, надо было с тобой посоветоваться – что мне делать. Цокнул языком. - Вот как же я так, а? Эх, не подумал. Помотал головой, соглашаясь. - Да, да, как ты прав! От женщин – сплошное зло. Издевательски поднял бровь. - Тебя действительно интересует – не было ли у меня намерения убивать своего брата? Не состоял ли я в каких-то там заговорах? Сделал грозное лицо. - Так что же ты не дал задание своему шакалу задать мне эти вопросы? Вопросы…гм…государственной важности. И даже если мы оба знаем, что это не так…Проверить ты был просто обязан! Ухмыльнулся. - Ого, ты захотел со мной договориться…Да неужели? Картинно обрадовался. - Только зачем тебе это? Ты же изначально решил действовать по-другому, не так ли? Почему бы снова не напасть на меня со спины и не вытянуть из меня воспоминания силой? Слащаво улыбнулся. - Хотя, конечно, твое предложение…это так заманчиво! Может быть, в подтверждении то, что мы – договорились – ты снимешь с меня в конце концов наручники? Я же твой гость. Не так ли?

Люциус Малфой: Отрицательно покачал головой. - Нет, Генри, ты же знаешь, я не принимаю у себя в гостях предателей крови. Но это не мешает нам все же договориться. Ты мне воспоминание, я тебе свободу. Вопросительно посмотрел на Гафта. Ну почему, почему никто не желает по-хорошему? Вздохнул. - Или мы можем не договариваться вообще. А я пошлю за твоими детьми. Пять или шесть часов, и они будут здесь. Как думаешь, сколько пыточных заклятий выдержат твои маленькие сквибы, прежде чем испустят дух? Подошел к предателю, опустил на его плечо рукоять трости. - Хочешь посмотреть на это, Генри? Обернулся к Снейпу. - Северус, ну откуда Генри знать такие вещи? Или... или ты предлагаешь вернуть его с семьей домой и проследить за тем, что будет происходить вокруг них? Перевел взгляд на Гафта. - Как тебе такое предложение, Генри? Мы обеспечим тебе полную безопасность. Тебе и твоей семье. Возвращайтесь и живите. Помолчал в задумчивости. - Решение за тобой, Генри. Воспоминания в обмен на твою жизнь и жизнь твоих детей.

Северус Снейп: Отделился, наконец, от стены. Подошел к обвиняемому, осматривая его со всех сторон, будто впервые увидел. Затем повернулся к Люциусу, будто бы размышляя. Проговорил: - Знаешь, что я предложил бы? Я бы предложил использовать заклятие подчинения. И пусть Генри Гафт... сделает то, чего от него хотели наши маленькие и глупые друзья. И принесет их нам на блюдечке. Раньше или позже. Пожал плечами. - А первая часть моего предложения относилась не к этому человеку, разумеется. Прищурился. - Впрочем, быть может, и заклятие подчинения не понадобится? Нам ведь будет известно, где живет семья Гафта, не так ли? Полагаю, Гафт будет умницей и не станет рисковать здоровьем детей ради непонятно кого. Нехорошо улыбнулся.

Генри Гафт: Как-то несколько со стороны смотрел на этот цирк-шапито. Какая потрясающая игра клоунов. Каждый – на своем месте. Усмехнулся. Так, самое время для запугивания. Конечно же необходимо подключить детей….ага-ага, вот оно. И пыточные. Пожалуйся! Все на своих местах. И как же все предсказуемо. Правда вот это кусок, про возвращение…ммм…не очень вклинился в общую канву. Но, в прочем, должно же быть что-то…необычное? Пожал плечами. - Да без проблем Люциус. Воспоминания в обмен на мою жизнь и жизнь моей семьи. Я согласен! Почему бы и нет? Улыбнулся. - Конечно же гарантий ты мне никаких предоставить не сможешь, Непреложный Обет ты предателям не даешь и так далее и тому подобное. Перевел взгляд на Северуса. Как-то изучающе на него посмотрел. Всегда знал, что белобрысый - подонок. Но Снейп? Вот неожиданность-то. Знал бы раньше...не отдал бы своего сына в Хогвартс никогда. Но после его слов как-то все стало непонятно. В общем, решил больше пока ничего не отвечать этой парочке. Пускай уже определяться - зачем они его сюда притащили и что вообще от него хотят.

Люциус Малфой: Прослушал Снейпа, изучающе глядя на Гафта, словно прикидывая, понадобится или нет Империус. - Мне нравится твое предложение, Северус. Помолчал еще секунду и обратился уже к брату Малсибера. - Без проблем, говоришь? Кивнул Мелвину, отошел в сторону, сжав рукоять трости.

Лоуренс Мелвин: Достал из кармана брюк ключи от маггловских наручников ,которые ему вручили в комплекте с самим задержанным в Скотленд-Ярде. Приблизился к Гафту, освободил ему одну руку, вторую же приковал к стулу. Достал из внутреннего кармана конфискованную палочку, протянул, одновременно нацеливая на пленника свою. Придвинул ближе Омут. - Воспоминание о визите неизвестной волшебницы, которая рассказала вам об опасности, мистер Гафт, - уточнил еще раз на всякий случай.

Генри Гафт: Вздохнул. Естественно. Никаких гарантий. Компания решила на ним поиздеваться. Ну что ж. Интересно что они будут делать, увидев воспоминания? Размял высвободившуюся руку, приводя ее хоть в какое-то рабочее состояние. Взял палочку. Прикрыв глаза дотронулся палочкой до виска, задавая временные рамки: с момента появления женщины до момента ее исчезновения.

Северус Снейп: Посмотрел на Люциуса вопросительно. Нужно ли сейчас смотреть эти воспоминания или сначала их захочет просмотреть он сам?

Лоуренс Мелвин: Дождался пока воспоминания будут перемещены в Омут. Протянул руку. - Вашу палочку, мистер Гафт.

Генри Гафт: Улыбнулся, отвесив поклон. Протянул палочку. - На.

Лоуренс Мелвин: Молча забрал палочку, снова сунув ее в карман. Завел руку Гафта за спину, надел наручники. Отступил в сторону, продолжая наблюдать за пленником.

Люциус Малфой: Склонился над Омутом, изучая воспоминания предателя. Отошел от стола с выражением досады на лице. Половина плана сейчас только что с треском провалилась. Или не провалилась, но лучше б уж… - Взгляни, Северус. Хотя там не на что смотреть.

Северус Снейп: Подошел к Омуту. Склонился над ним. Посмотрел. Вынырнул. Пожал плечами неопределенно. Подтвердил: - Ну да. Не на что. Какая-то женщина. Усмехнулся. - Боюсь, сама по себе эта информация мало что нам дает.

Люциус Малфой: Кивнул задумчиво, все с тем же выражением на лице. Кликнул эльфа. - Унеси! Развернулся к Снейпу. - По крайней мере, мы знаем, что это не вчерашняя выпускница Хогвартса. Такие меры предосторожности... Кажется, я зря оторвал тебя от твоих студентов. Надеюсь, ты еще успеешь выспаться перед первой лекцией?

Северус Снейп: Рассмеялся. - Нет, ну если в их рядах ходили бы выпускники Хогвартса - это был бы вообще цирк. Посмотрел на Люциуса испытующе. Уточнил осторожно: - Откуда вообще такая... гипотеза? О выпускницах? У тебя есть какие-то данные, о которых мне... следует знать? На последний вопрос не ответил пока. Сначала нужно понять, предстоит ли им сегодня еще один разговор.

Люциус Малфой: Бросил короткий взгляд на Гафта, взял Снейпа под руку, увлекая в сторону. Понизив голос сказал: - Когда Гафты уехали, двое - мужчина и женщина, приходили осматривать их дом. Один из них, я полагаю, мужчина, аппарировал не самостоятельно. Оставив множество следов, он пытался их еще и скрыть. Весьма топорно и неумело. А потом и вовсе запустил в Актеона снежком из-за угла. Это навело меня на мысль о том, что он либо студент старших курсов, либо совсем мальчишка - недавний выпускник Хогвартса.

Генри Гафт: С немалым интересном смотрит - что же будет дальше. Разве они увидели что-то другое? Кроме того ,что знали, что увидят? Ну, белобрысый-то точно примерно знал, что там, в воспоминаниях. Положил ногу на ногу. И с нетерпением ждет продолжения банкета.

Северус Снейп: Нахмурился, обдумывая услышанное. - Люциус, а ты не допускаешь, что это были, допустим... Гафт-младший и какая-нибудь его подруга под зельем невидимости? То есть, я не имею в виду, что они связаны с сопротивлением, но не может ли здесь быть какого-то... совпадения? Дети решили пошалить? Потому, что... Фыркнул. - Это же не просто несерьезно - это фарс какой-то. Швыряться снежками в Министра Магии?

Люциус Малфой: Отрицательно покачал головой. - Мелвин меня заверил, что это были следы именно взрослых людей. Гафт младший, я помню, ты говорил, на третьем курсе? К тому же подруга его должна была быть намного старше, чтобы уметь аппарировать. Можно, конечно, предположить, что все это некое нереальное совпадение - кто-то решил пошалить и именно в тот день, когда Гафты уехали, а Актеон - пришел к ним. Но... Еще раз покачал головой. - Я не верю в совпадения.

Северус Снейп: Кивнул, соглашаясь с доводами Малфоя. Проговорил уверенно: - В таком случае я бы поставил просто на... идиотизм. В идиотизм людей я верю, Люциус. Усмехнулся. - Вижу подтверждения ежедневно. Потому, что именно в Хогвартсе сейчас нет выпускников, которые могли бы быть связаны с сопротивлением. Я стараюсь держать это на контроле. Впрочем, я ведь называл тебе фамилии. Взглянул на часы. - Что ж. Если я больше не нужен - пожалуй, я бы действительно вернулся сейчас в Хогвартс и урвал пару часов сна перед работой.

Люциус Малфой: Сдержанно улыбнулся Снейпу. - Да, идиотизм - подходящее слово, Северус. Оглянулся на Гафта, чье выражение лица в данный конкретный момент как нельзя лучше иллюстрировало слова друга. - Конечно, я сам все закончу. Кликнул эльфа. - Проводи гостей. Подошел снова к брату Актеона и главе Аврората. - Мистер Мелвин.

Лоуренс Мелвин: По-прежнему молча стоял в ожидании, пока его не окликнули. Понял, что в его услугах на сегодня больше не нуждаются. - Лорд Малфой. Мистер Снейп. Последовал к выходу за домовиком.

Северус Снейп: Попрощался: - Доброй ночи, Люциус. Вышел в холл следом за эльфом, привычно сообщая совести, как далеко и как надолго она может отправиться со своими попытками провести с ним воспитательную беседу.

Люциус Малфой: Провел Снейпа взглядом, постоял еще с минуту, о чем-то думая. Подошел к Гафту, ухватил его под руку, поднимая со стула. - Идем, Генри, я отведу тебя ... домой. Повел предателя к выходу.

Генри Гафт: Поднялся со стула, когда, наконец, эти двое наговорились и Люциус снова удостоил его своим вниманием. Естественно, что никто его отпускать никуда не собирался. Все, что только что было - ...глупый фарс. Бредовая игра. Его судьба давным давно была решена. Но надо доиграть все - до конца. Выдержать - с честью. Улыбнулся. - Люциус, право, не стоило утруждаться. Не стоило так...мараться. Но...если ты настаиваешь, о, белобрысый друг моего брата...Что ж, я не в праве отказать тебе в удовольствии - проводить меня. Кивнул. - Изволь... Пошел туда, куда повели.



полная версия страницы