Форум » УИЛТШИР. ПОМЕСТЬЕ МАЛФОЙ » Гостиная » Ответить

Гостиная

Лондон:

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Северус Снейп: Подошел к дверям гостиной. Бросил ближайшему эльфу в лакейской ливрее, кажется: - Доложи. Ждет, пока хозяин пригласит войти и, параллельно, отрабатывает пять дежурных мин, при помощи которых можно защититься от вечных неудобных вопросов, которыми Люциус Малфой не пренебрегает при случае.

Люциус Малфой: Отложил газету, глянув на домовика. Сухо кивнул. - Проводи. Встретил гостя любезной улыбкой - Северус! Небрежно махнул рукой эльфу, приказывая убираться.

Северус Снейп: Насторожился. Дружелюбный Люциус - примерно как дружелюбный тарантул. Та же степень непредсказуемости и опасности. Произнес осторожно: - Здравствуй, Люциус. Я получил твою сову. Аппарировал как только смог. Ты хотел поговорить со мной?

Люциус Малфой: Поднялся навстречу, окинул быстрым изучающим взглядом - хорошо, что есть люди, которые не меняются. Или все же меняются? - Да, хотел. Проходи. Присядем? Показал пример, опустившись в старинное кресло. - Итак... Лениво покрутил в руках трость. - Как поживают вверенные твоей опеке юные маги?

Северус Снейп: Медленно подошел к креслу. - Благодарю. Воспользовался предложением - сел, не отрывая взгляда от трости в руках Люциуса и в который раз спрашивая себя, действительно ли этот предмет - только трость и ничего более. Поднял бровь, услышав вопрос. - Студенты Хогвартса живы, здоровы и занимаются магическими науками, как обычно. Попечительский совет может быть спокоен. Но это ведь не тот вопрос, ради которого ты выдернул меня из кабинета прямо посреди предсессионной недели, не так ли, Люциус?

Люциус Малфой: Проигнорировал нетерпение гостя, продолжив все тем же неспешным светским тоном: - Живы, здоровы и занимаются магическими науками? Какая идиллия... Не представляешь, как приятны мне твои слова... В конце концов, что может больше порадовать главу попечительского совета, как не добрые вести о благополучии учеников Хогвартса? Разве только то, что исполняющий обязанности директора школы свято верит в это самое "живы-здоровы"... Выдержал паузу. Продолжил уже более серьезным тоном, но еще по-прежнему улыбаясь: - Ты ведь не обманываешь меня, Северус?

Северус Снейп: Натянул на лицо прекислую улыбку. - Зачем бы я стал обманывать тебя, дорогой друг? - Ответил в тон. - Может быть, ты читал в газетах статьи о внезапных смертях студентов Хогвартса? Или о страшной эпидемии, подкосившей половину, скажем, Хаффлпаффа? Или, быть может, на днях к родителям, плача, возвратился юный неуч, на которого напал, допустим... Выдержал паузу. - Дементор, которых, как ты знаешь, магическое сообщество больше не контролирует? Нет, ничего подобного не происходило, не так ли? Действительно, что может больше порадовать главу попечительского совета, чем жизнь и здоровье студентов Хогвартса в то время, как вне стен Хогвартса волшебники гибнут чуть ли не каждый день... Я, вот, тоже не знаю.

Люциус Малфой: Неопределенно пожал плечами, встал и неспешно прошелся по гостиной. Наконец, заговорил: - Газеты? Мне странно говорить тебе это, друг мой, но в газетах уже давно никто не пишет правды... Подошел к столику, на котором стояла клетка с совой. Словно забыв о госте, открыл дверцу, достал птицу, полюбовался. Продолжая испытывать терпение заместителя директора Хогвартса, достал из письменного ящика какое-то послание, привязал к ноге совы. Обернулся. - Совы. Почтовые совы, Северус. Помнится, такие же есть и в школе? Выпустил птицу в окно. Театрально вздохнул, вернулся к креслу гостя, остановился, оперся на спинку. - Маленькие волшебники так любят писать письма домой. Своим мамам и папам. Ты помнишь, Северус, о чем писал ты письма, когда был в их возрасте? Внимательно посмотрел на бывшего однокашника сверху вниз.

Северус Снейп: Запоздало понял, что зря не перекрыл этот канал утечки информации заранее. Выдержал взгляд собеседника - нельзя выказывать страх или беспокойство в разговоре с Малфоем, это знает каждый, кто когда-либо имел с ним дело. - Кажется, я понимаю, что ты хочешь сказать. Кто-то из студентов перепугался, написал письмо домой, в три раза преувеличил реальную опасность - и ты забеспокоился. Откинулся назад в кресле, опершись на спинку. - Как будто ты не знаешь, Люциус, что любой упавший в Хогвартсе камень немедленно становится делом рук нашего... нашего Лорда, когда дело доходит до писем. Или чем-нибудь еще похуже. Ты веришь в способность маленьких детей оценить угрозу, но не веришь в мою?

Люциус Малфой: Утвердительно кивнул, показывая, что доволен ответом. Миролюбиво продолжил, все еще нависая над Снейпом. - Ты убедил меня. Но, к сожалению, одного имени Северуса Снейпа будет никак не достаточно для попечительского совета. Пока содержание этих нескольких писем им не известно, но когда я доведу его до их сведения... Как думаешь, что скажут члены совета? Огнедышащие драконы и пропадающие дети - это не совсем те слухи, которые заботливые родители хотели бы услышать о школе, где проживают их отпрыски... Отошел к своему креслу, но садиться не стал. - Ты, безусловно, способен адекватно оценивать опасность. И, конечно, если бы детям что-то угрожало, я, полагаю, был бы первым, кто узнал об этом, не так ли?... Но как бы там ни было, я не могу быть уверенным, что те письма, что попали в мои руки, были единственными. Если хотя бы одно такое послание окажется не в тех руках... Знаешь, какой будет первый вопрос попечительского совета? А куда, собственно, смотрел я? Ты же понимаешь, Северус, что я держу их под контролем отнюдь не империусом? Вот именно поэтому... Сел в кресло, устремив на гостя многозначительный взгляд. - Именно поэтому совет узнает о ... слухах от меня... Ты понимаешь, Северус, к чему я клоню?

Северус Снейп: Почувствовал себя несколько... нет, пожалуй, существенно более комфортно, когда хозяин дома ушел из зоны личного комфорта. Произнес медленно, словно бы нащупывая почву под каждым словом: - Люциус, проблема... с драконом была улажена почти месяц назад. Пропавшие дети нашлись в Запретном Лесу - это далеко не первый и, увы, не последний случай, когда студентам захотелось приключений. Впрочем, если ты считаешь нужным натравить на меня попечительский совет - пусть будет по-твоему. Я найду, что сказать совету. Позволь только нам сначала закончить семестр. Решать организационные вопросы, связанные с сессией, принимать экзамены, обеспечивать защиту школы - вопреки паническим посланиям, мы действительно обеспечиваем защиту школы - и успокаивать обеспокоенных волшебников из совета одновременно... Это чересчур, Люциус. Так что я был бы крайне благодарен, если бы ты мог придержать это свое выступление по поводу наших проблем в Хогвартсе до каникул. И, быть может, тем временем, заняться дементорами. Когда дементоры то и дело появляются в окрестностях школы, это, знаешь ли, не слишком располагает к спокойствию студентов, преподавателей и родителей. Или это тоже - моя проблема?

Люциус Малфой: После уже второго довольно откровенного намека на неконтролируемых дементоров, потерял любезную маску окончательно. Раздраженное глянул на Снейпа. - Дементоры - не твоя забота! Но если ты полагаешь, что договориться с ними - это пара пустяков, я предложу Министерству включить твою кандидатуру в состав специальной группы, которая, как раз, этой проблемой и занимается. Замолчал, задумчиво постукивая рукояткой трости о подлокотник. Продолжил уже нейтрально, без лишних эмоций: - Ты не понял меня, Северус. Я вовсе не хочу, чтобы ты успокаивал совет. Как раз наоборот... Ты же знаешь, что сейчас происходит в Министерстве. Нет? Я расскажу тебе вкратце. Выборы, Северус. Выборы, которые я уже не в силах затягивать дольше. Обезглавленное министерство легко подчинить - деньги, связи, угрозы... К сожалению, кандидатура МакНейра не настолько популярна в Британии, как мне бы этого хотелось. Нас ждет весьма нерадостная перспектива - очередной грязнокровка у власти... Криво улыбнулся. Испытывающе глянул на собеседника. Нет, это еще, пожалуй, слишком тонко для него - обитателя слизеринских подземелий, не разбирающегося в политических хитросплетениях Малфоя. Продолжил: - Скажу прямо - я вижу только один способ повлиять на расстановку сил. Мне нужна очень большая и очень серьезная дискредитация группировки моих оппонентов. И знаешь, что меня бы устроило? Меня бы наилучшим образом устроил скандал в Хогвартсе. Дамблдор все еще остается весомой фигурой. Знаковой фигурой. И если сейчас, накануне выборов, Магическая Британия узнает, что в Хогвартсе есть... определенные проблемы... определенные серьезные проблемы... Поверь, никого не будет интересовать, болен ваш директор или где он там на самом деле... Сделал акцент на последних словах, выразительно глянув на Снейпа. - Морально, идейно, если хочешь, он несет ответственность за все, что происходит в школе. Он, а не ты... Так вот, Северус, комиссия к вам приедет. И я хочу, чтобы ты ее не разочаровал. Ты же понимаешь меня? Мне все равно ,как ты это сделаешь - выпусти дракона, подожги Гриффиндор, заведи оборотня на Хаффлпаффе. Меня интересует только одно - комиссия не должна уехать из школы с пустыми руками.

Северус Снейп: Улыбнулся. Люциус все-таки вышел из себя и это, почему-то, радовало. Потерял контроль. Утратил контроль раньше своего собеседника. Впрочем, все то, что было сказано в дальнейшем, улыбку с лица достаточно быстро стерло. - Люциус... Начал вкрадчиво. - У тебя ведь есть сын, не так ли? И, напомни, пожалуйста, он идет в Хогвартс в следующем году, верно? Ты хотел бы, чтобы твой сын стал материалом для дискредитации Дамблдора? Выдержал паузу. - Дамблдор давно и серьезно болен. Его уже семестр никто не видел. Все магическое сообщество знает, что власть сосредоточена, в первую очередь, в моих руках. И ты прекрасно знаешь, что моя репутация все еще не так кристально чиста, чтобы я мог позволить себе сейчас оказаться в роли того самого человека, который не смог - или не захотел - обеспечить безопасность наследников ведущих аристократических родов магического сообщества. Ведь ты же понимаешь, что "не смог" трансформируется в "не захотел" всего одной-двумя статьями от нашей общей подруги... Брезгливо поморщился. - ... Скитер. Так что, прости, дорогой друг, но я буду вынужден сделать все возможное для того, чтобы комиссия ушла от нас без скандалов. Я не хочу, чтобы Хогвартс был закрыт, не хочу предстать перед Визенгамотом как предатель и шпион - снова. Для того, чтобы бросить тень на Дамблдора, вполне достаточно того, что его нет. Ты прекраснейшим образом можешь сыграть на слухах о болезни, старости и немощности Дамблдора. В это поверят скорее, чем в то, что он повинен в беспорядках, к которым не имеет отношения просто потому, что он вообще не в Хогвартсе сейчас.

Люциус Малфой: Почувствовал ,что снова начинает терять терпение. Перешел на более категоричны тон: - Северус, я не учу тебя, как варить зелья? Вот и ты, будь добр, не учи меня, что делать. Комиссия к вам приедет. И беспорядки она найдет. И ты сделаешь так, чтобы ни у кого не осталось сомнений, что главная причина происходящего - дурное наследие политики Дамблдора. Повторю, мне все равно, что и как ты будешь делать, мне нужен результат.

Северус Снейп: Хмыкнул. Встал. - Люциус, я тебе повторяю еще раз - я этого не допущу. Я не могу сделать так, чтобы комиссия ничего не нашла, но я тебе гарантирую, что ее отчет будет выглядеть набором пустых, высосанных из пальца придирок. Между прочим, глава предыдущей комиссии от Министерства из Хогвартса отправилась прямиком в Азкабан, если это тебе о чем-нибудь говорит. Улыбнулся милой и дружелюбной улыбкой. - Мне не хотелось бы ссориться с тобой, но сейчас ты уже не в том положении, чтобы приказывать мне, дорогой друг. Лорда нет и не будет - мы оба это знаем. Я - без пяти минут директор Хогвартса. И я не собираюсь упускать этот пост из-за визита каких бы то ни было комиссий. Надеюсь, мы друг друга поняли.

Люциус Малфой: Ледяным взглядом посмотрел на Снейпа. Осмелел? Устало стал перебирать в мозгу подходящую к случаю угрозу, но внезапно решил все переиграть. В конце концов, учинить беспорядки в школе он сможет и самостоятельно, а вот проучить зарвавшегося зельевара - перспектива заманчивая. Интересно, что он запоет, когда его ученики начнут массово пополнять палаты Мунго, а его директорское кресло зашатается? Вот тогда он прибежит поджав хвост просить, нет - умолять своего старого друга Люциуса прекратить все это. И старый друг Люциус милостиво простит этого наглеца... быть может. Встал, натянуто улыбнулся. - Мне не хотелось бы, чтобы ты воспринимал мои слова как... приказ. Будем считать, что это была дружеская просьба. И чтобы ты не сомневался в моем расположении, я дам тебе еще одну попытку... Нет, сейчас можешь мне ничего не говорить, но... если сложится такая ситуация, что без пяти минут директору Хогвартса понадобится моя дружеская помощь - двери Малфой-мэннора всегда для тебя открыты.

Северус Снейп: Насторожился. Малфой отступил? Малфой предлагает... нет, конечно же, Малфой угрожает. Что ж. Примем к сведению. Натянул улыбку - в который раз за вечер. - Я ценю это, Люциус. Ценю и буду иметь в виду. Благодарю тебя. Выжидательно посмотрел на хозяина дома, надеясь на скорое окончание аудиенции.

Люциус Малфой: Кивнул. - Я рад ,что мы поняли друг друга, Северус. Не смею тебя больше задерживать - тебя наверняка ждут нелегкие директорские заботы... О приезде комиссии я уведомлю тебя совой. Был рад тебя видеть, - закончил весьма сухо.

Северус Снейп: - Взаимно, Люциус. Впрочем, как и всегда - сказал бесцветным тоном без тени намека на дружеское расположение. - Мое почтение Нарциссе. Доброго здоровья Драко. И тебе тоже всего наилучшего. Двинулся к двери, на ходу обдумывая грядущее собрание деканов по поводу этой комиссии, которой вот как раз сейчас больше всего не хватало.

Люциус Малфой: Подождал, пока за Снейпом закроется дверь. Резко развернулся и приблизился к креслу, в котором тот недавно сидел. Тщательно осмотрел. Спустя пару минут выпрямился, держа в руках черный волос. Довольно улыбнулся - без пяти минут директор? Ну-ну... Подошел к столу, извлек небольшой конверт и положил в него свою находку. Тщательно заклеил и спрятал в стол.

Люциус Малфой: Вошел, оглянулся на МакНейра. - Присядешь, Уолден? Тростью указал на кресло у камина. Сам занял соседнее. - Что привело тебя ко мне?

Уолден Макнейр: Вошел следом. - Напротив. Это признак того, что сейчас все более-менее спокойно. Не возражаешь, если я не буду снимать мантию? После отдыха тяжело привыкнуть к здешнему климату. Сел в предложенное кресло. - Разве нужен серьезный повод, чтобы навестить друга? Аккуратно сложил перчатки на стол. Поднял взгляд на Люциуса. - Увидел заметку о твоем возвращении в газете. Думаю, было бы невежливым проигнорировать сей факт. К тому же... На пару секунд замолчал, обдумывая последующие слова. - ... в моем поместье вскоре планируется благотворительный вечер. Ты вместе с семьей в списке почетных гостей. Как тебе, наверняка, известно, моя кандидатура выдвинута на должность Министра. Многозначительно.

Люциус Малфой: Кивнул. - Завидую тебе, Уолден. Сам был бы не прочь отдохнуть подальше от наших британских проблем... С удовольствием принимаю твое приглашение - мы обязательно постараемся быть на твоем вечере. Помолчал с минуту и добавил с совершенно серьезным лицом: - Да, я слежу за политическими событиями, и мне известно, что ты претендуешь на пост Министра. Поэтому и был несколько удивлен твоим визитом. Я полагал, что у тебя сейчас очень много хлопот.Ходят слухи, что затянувшиеся выборы, наконец, все-таки состоятся в ближайшее время. Умолчал о том, что сам прилагал все усилия, чтобы выборный процесс затягивался на как можно более длительное время.

Уолден Макнейр: - На самом деле, я пребывал в раздумьях относительно того, стоит ли игра свеч. Сам не заметил, как вытащил из мантии фляжку и теперь крутит ее в руках. Очнувшись от своих мыслей, кивнул собеседнику. - Пьешь? Это штука покрепче огневиски. Усмехнулся. - Пост Министра может дать многое. Снова стал серьезным. - Могут открыться впечатлительные перспективы. Разумеется, если мои планы относительно поста Министра не изменятся, я буду рад оказать помощь всем, кто меня поддержал. Улыбнулся вполне дружелюбно, учитывая, что вообще делает это редко. - Меня довольно долго не было. Есть ли что-то, о чем мне следует знать? Уверен, ты не стал бы утаивать от меня важную информацию. Облокотился о спинку кресла, неотрывно смотря на Люциуса.

Люциус Малфой: Жестом отказался от предложения выпить. Задумался, насколько откровенным стоит быть с МакНейром. - Да, друг мой, есть кое что, о чем тебе, пожалуй, стоило бы знать. Если ты помнишь, Дамблдор был продолжительное время серьезно болен, поговаривали даже о его скорой кончине. Так вот, я не далее как вчера имел возможность лично убедиться, что слухи несколько сгустили краски насчет его состояния здоровья. А точнее: он здоровее нас с тобой вместе взятых. И он вернулся к исполнению своих директорских обязанностей. Теперь уже сам многозначительно посмотрел на собеседника. - Ты же понимаешь, Уолден, что это означает? Дамблдор не останется в стороне от выборов.

Уолден Макнейр: Отхлебнул из фляжки задумчиво. - А я-то думал, что он вскоре отойдет в мир иной. Выдержал паузу, перебирая информацию. - Впрочем, пока он моим планам не мешает. Не уверен относительно его предполагаемого желания занять пост Министра. Насколько я помню, несколько лет назад у него была такая возможность - он ею не воспользовался. У тебя есть основания считать по-другому? Взглянул на собеседника. - И в чем, позволь узнать, тебе мешает наш "обожаемый" директор? А, будь это не так, ты бы не стал концентрировать свое внимание на подобном. У тебя есть планы на Хогвартс?

Люциус Малфой: Кинул на собеседника взгляд "сверху-вниз". МакНейру все же не хватало широты мышления. При других условиях он был бы идеальным кандидатом в Министры... - Конечно, Дамблдор не станет претендовать на пост Министра. Не такой он человек - он предпочитает кукловодить. Но ты должен понимать, что его авторитет в Британии настолько высок, что любой грязнокровка, публично поддержанный им, отберет у тебя победу без особых усилий. Даже если Дамблдор выставит своим кандидатом тролля, за него пойдут голосовать только потому, что за ним стоит старик. Уолден, будем честны, твоя поддержка - это не такая уж и большая группа чистокровных семейств Англии, все остальные воротят от тебя нос, как от чумного. И если ты все еще полагаешь, что такая небольшая проблема твоим планам не мешает... Выдержал паузу. Задумчиво проговорил: -Хочешь знать мое мнение? Мнение человека, который не первый год играет во все эти политические игры? Ты проиграл выборы, Уолден. Проиграл, еще когда только выдвинул свою кандидатуру.

Уолден Макнейр: Люциус Малфой Ухмыльнулся. Ну наконец-то. - Неужели ты думаешь, Люциус, что, имей я уверенность в необходимости заполучить пост Министра, я бы не предпринял все, что требуется, чтобы одержать победу? Отметил увиливание от встречных вопросов, но не подал виду. Раз уж Малфой прямо отвечать не хочет, можно будет и другим путем выведать. - Скажет так... мне необходим был сам факт участия в выборах. Как человек, не первый год играющий во все эти политические игры, ты должен понимать, зачем это нужно. Внимательно посмотрел на собеседника. Отхлебнул из фляжки. - А сейчас наметилась возможность дальнейшего продолжения "игры". Вот я и обдумываю перспективы. Сам же отмечает для себе действительно необходимые детали, ради которых, собственно, и пришел сюда.

Люциус Малфой: С интересом посмотрел на МакНейра. Все не так просто? - Что ж, если ты на самом деле не преследовал цели победить на выборах... тогда тебя, действительно, не должна беспокоить расстановка сил... Теперь я переадресую тебе твой собственный вопрос - есть ли что-то, о чем мне следует знать, Уолден? Или ты пришел заинтриговать меня?

Уолден Макнейр: Прищурил глаза. Неосознанно - по привычке. - Ты первым узнаешь о моих планах, Люциус. Пока все, что я имел возможность тебе сказать, я сделал. Привстал, надевая перчатки. - Вынужден просить у тебя прощения, мой друг, за непродолжительный визит, но, увы, дела не ждут. Кивнул. - Был рад встретиться с тобой и буду еще более счастлив, если ты посетишь меня в моем поместье после того, как закончится его реконструкция. Не забывай старого друга - древних магических семей осталось не так много, необходимо держаться вместе.

Люциус Малфой: Поднялся следом за МакНейром. Странный визит. Не любил неясностей и таящихся за ними возможных сюрпризов. Улыбнулся, изучающе вглядываясь в лицо гостя. Сначала намекал на возможные преференции в случае победы, затем заявил, что развязал борьбу не ради победы. Что ж, остается ждать, когда ситуация изменится и МакНейр придет с чем-то конкретным. Например, когда Малсибер выдвинет свою кандидатуру. По крайней мере, не было похоже, что игра, затеянная МакНейром, будет опасна для собственных планов. Изобразил вежливую улыбку. - Взаимно, Уолден... Непременно навещу тебя... Ты прав, нам стоит держаться вместе... Желаю удачи в реализации твоих планов.

Уолден Макнейр: Кивнул, надевая перчатки. - Чего и тебе желаю, Люциус. Мое почтение Нарциссе. Всего доброго Драко. Сопровождаемый домовым эльфом, направился к выходу.

Лондон: Черная тень ворвалась в гостиную и осела прахом на столе, выложив буквы, которые сложились в слова: «Эта суббота. Будь готов».

Люциус Малфой: Вошел в гостиную в сопровождении собак. Подошел к столу, потянулся за стопкой писем и замер. Прочел надпись. Сомнений быть не могло - это Его послание. Постоял в задумчивости некоторое время, затем смахнул рукой прах: не стоило Нарциссе это видеть. Взял письма, сел к камину. Распечатал и развернул первое, попытался вчитаться в присланную копию министерского отчета о состоянии казны. Впрочем уже через несколько минут оставил это занятие. Теперь, когда так многое поменялось, многие вещи утрачивали смысл. Как и многие поступки. Но поправить кое-что все же, пожалуй, еще можно успеть. Главное - не спешить и все продумать. Хорошо продумать. Поспешить лучше стоит с другим - надо известить всех, кого следует, о возвращении Лорда. Поднялся и направился у выходу.

Альбина Варвик: Зашла в гостиную, цепким взглядом оценивая достаточно богатое убранство поместья Малфоев. Махнув рукой в сторону эльфа - словно отпуская его, как сделавшего свое дело, неспешным шагом прошла к одному из кресел, села, закинув одну ногу на другую, положила перед собой маленький кожаный чемодан с бумагами и принялась ожидать хозяина дома.

Люциус Малфой: Вошел в гостиную и остановился на пороге. Смерил гостью оценивающим взглядом. Уж не вздумал ли рекомендовавший ее Яксли подшутить над ним? Улыбаясь, приблизился. - Леди Варвик, я полагаю?

Альбина Варвик: Кинула оценивающий взгляд на Малфоя - небритость пары дней, конечно, несколько портила вид и отличала от того, что обычно красовался на обложках и фотографиях, но в целом - это был не самый страшный клиент в жизни. Улыбнувшись, встала, сделала несколько шагов вперед, протянула руку, заговорила низким бархатным голосом: - Альбина Варвик. Я надеюсь, вы меня не разочаруете.

Люциус Малфой: Положил трость на столик, одной рукой подхватил протянутую руку адвоката, другой накрыл сверху, задержал в таком странном пожатии чуть дольше обычно принятого. Улыбнулся шире. - Приятно познакомиться, леди Варвик... Поверьте: я еще никого не разочаровывал. Отступил на шаг, вернул себе трость. Указал даме на кресло. - Присаживайтесь. У нас мало времени, а дело, по которому я хотел вас видеть, весьма непростое.

Альбина Варвик: Чуть склонила голову, пристально посмотрев в глаза лорда Малфоя. - Надеюсь, лорд Малфой, надеюсь. Улыбнулась чуть шире, села в кресло, вернувшись в прежнюю позу. На лице застыла вежливая улыбка, но цепкий взгляд уже внимательно смотрел на заканчика. - Итак, лорд Малфой?

Люциус Малфой: Устроился в кресле напротив. - Итак, леди Варвик, как я уже писал вам, один мой друг нуждается в ваших услугах. Его зовут Северус Снейп, и до недавнего времени он исполнял обязанности директора Хогвартса. О приключившейся с ним досадной истории вы, наверняка, читали в "Пророке"...Так вот, леди Варвик, мне рекомендовали вас, как очень хорошего специалиста. И я хотел бы, чтобы вы сделали все возможное и невозможное для моего друга. Он не должен попасть в Азкабан. Более того, его репутация должна понести минимальные потери. Настолько минимальные, чтобы он смог без особых трудностей в дальнейшем руководить Хогвартсом. Он должен быть оправдан. Желательно - единогласным решением присяжных.

Альбина Варвик: Чуть склонила голову: - Я ожидала это услышать. Редкий специалист моей профессии не следит за этим делом. Вытащила маленькую рифленую визитку, написала на ней несколько цифр, очевидно, обозначающих сумму гонорара, протянула Малфою. Затем вытащила лист бумаги и самопищущее перо. Кивнула: - Итак, где мистер Снейп сейчас. Как его охраняют. Кто ведет его дело. На какое время назначено слушание. И главное, что мне нужно знать, - пристально посмотрела в глаза, - насколько он виновен на самом деле.

Люциус Малфой: Мельком глянул на цифры, кивнул. - Северус сейчас находится на территории Хогвартса. Авроры заперли его в отдельном кабинете, что, насколько я видел сам, совершенно не изолирует его от посетителей и зевак. Его дело ведет Джеймс Поттер. Виновен ли Северус? Ответил адвокату таким же пристальным взглядом. Отрицательно покачал головой. Отвел взгляд, после минутной паузы добавил: - Не думаю... Я расскажу вам все, что знаю и что видел сам. Но сразу оговорюсь - в этом деле есть моменты, существенные моменты, которые я предпочел бы не разглашать. И это, как вы понимаете, весьма осложняет вашу задачу. Я понимаю это. И надеюсь, вы тоже поймете. Ваше понимание, само собой, будет достойно вознаграждено. Не сомневайтесь. Кроме того, если мне понравится ваша работа, я хотел бы продолжить наше сотрудничество. Видите ли, адвокат, услугами которого я пользовался последнее время, после дела Малсибера предпочел отойти от дел и уехал из страны... Я могу предложить вам весьма приятные условия...

Альбина Варвик: Мысленно усмехнулась от такой игры в гляделки. И в слова. Потянулась за пером и пергаментом, убирая их в чемодан: - Я подумаю над Вашим предложением, мистер Малфой. Если оно будет интересно мне. - Совсем слегка, на грани допустимой вежливости, подчеркнула голосом последнее слово, - А теперь займемся делом. Мне надо побеседовать с моим подзащитным и ознакомиться с материалами дела. - Хмыкнула, представляя ожидаемый бардак в делах Аврората, которые чаще всего закрываются уже на стадии несоблюдения процессуальных норм. Встала с кресла, протянула руку для прощания: - Вы найдете способ экстренной связи со мной. - Выдержала паузу, - Приятное знакомство, лорд.

Люциус Малфой: Неспешно встал с кресла. - Подумайте, леди Варвик... Снова в прежней манере взял руку адвоката в свои. - Здесь есть еще один момент... Северус не должен знать, что вас нанял я. Пока не должен. Скажите ему, что ваши услуги оплачены его другом. И что письмо от этого друга вы получили... на следующий же день после его задержания. Одним словом, будет лучше ,если ваш подзащитный станет считать, что вас нанял Альбус Дамблдор. Не говорите ему об этом прямо, намекните как-нибудь. Сам Дамблдор сейчас не в состоянии что-либо подтверждать или опровергать, а Северус ему предельно доверяет...Правду мы ему скажем чуть позже. Я дам вам знать, когда. Отпустил руку Варвик. - Еще раз повторю - все дополнительные сложности будут щедро оплачены... И мне весьма приятно было познакомиться.

Альбина Варвик: Улыбнулась еще шире: - Я поняла Вас, мистер Малфой. Мы непременно это обсудим. Потом. А теперь - до встречи. Коротко склонила голову в знак прощания и направилась к выходу.

Люциус Малфой: Кивнул. - Всего доброго, леди Варвик. Вас проводят. Жестом подозвал эльфа. - Проводи гостью.

Лорд: С тихим шорохом вошел в гостиную. Оглядел практически пустую комнату, подавил ярость. Заговорил вкрадчивым голосом: - Твой дом - мой дом, Люциус. Ты согласен с этим?

Люциус Малфой: Задумчиво стоял у окна, рассеяно наблюдая как по внутреннему двору важно прохаживаются белые павлины. Услышав шорох, обернулся. Он! Сделал несколько поспешных шагов Ему навстречу, опустился на одно колено, почтительно склонил голову. - Мой Лорд!.. Конечно...Конечно мой дом, как и моя жизнь - ваши. Замер, ожидая позволения встать.

Лорд: - Я недоволен, Люциус. Ты не сделал того, что должен был. Мои Пожиратели - Пожиратели Смерти, разбежались, как крысы. Ты разочаровал меня, Люциус. Бросил злой, полный ярости взгляд на склонившего голову человека.

Люциус Малфой: Внутренне сжался от перемены тона. Поспешно заговорил: - Мой Лорд, я говорил со всеми - со всеми, кто остался на свободе и кто не предал вас. Все подтвердили свое горячее желание служить Вам. Лестрейнджи, Руквуд, Долохов,Трэверс, Крауч и Джагсон - в Азкабане. Каркаров предал нас. Сейчас он скрывается в Дурмстранге. Я послал Малсибера за ним. Актеон приведет к вам этого изменника. Снейп... Я не смог повидаться с ним - он сейчас в руках авроров, завтра его будут судить. Поднял голову, посмотрел на Темного Лорда самым преданным и решительным взглядом, который только смог изобразить. - Мой Лорд, ваши верные слуги готовы явиться по первому вашему зову. Только прикажите...

Лорд: - Я зол от твоей глупости, Малфой. Ты говоришь мне о том, что вы готовы только теперь, когда вы уже должны действовать. Подернул пальцами. - Я не вижу тут никого, кроме тебя. Почему? Я зол, Люциус. Вскинул руку в резком жесте в сторону стоящего на колене Малфоя, беззвучно вызывая в нем волны боли.

Люциус Малфой: Почувствовал, как в одно мгновение сильнейший приступ боли захлестнул сознание. Рука судорожно сжала трость и тут же выронила. Согнулся пополам и повалился на пол лицом вниз, глухо застонал. Сколько бы раз не испытывал на себе пыточное - никогда, никогда нельзя привыкнуть к такому...Словно все внутренности разрывает на части - на сотни мелких частей. Ничего живого, ничего целого не остается. - Мой Ло... Не смог говорить дальше. Застонал сначала громче, а потом и вовсе сорвался на крик. Когда же, когда Он наконец пресытится и отступит! Прохрипел: - Умоляю... Милоооооорд... Опять перешел на крик под действием новой волны нечеловеческой боли. Уже не видя перед собой ничего, конвульсивно изогнулся. Перевернувшись на спину, забился в судорогах.

Лорд: Опустил руку - и все окончилось так же резко, как началось. - Я надеюсь, ты усвоил урок. Мне нужны действия. Карательные акции. Каждый должен знать, кто вернулся. Чистая кровь теряется. Воспитание чистокровных волшебников забыто. Мне нужны действия, Люциус. Действуй. Ты. Меня. Понял?

Люциус Малфой: Боль ушла так же резко, как и появилась. Поднял руку и обессиленно уронил на лицо. Нарцисса, Драко... Только бы они сейчас были в дальних комнатах и не слышали всего этого... Безуспешно попытался приподняться на трясущихся руках. Глухо выговорил, с трудом выдавливая из себя слова: - М-мой Лорд... Я сделаю... все, как вы желаете... Магглы, грязнокровки... предатели...Я лично прослежу... Все узнают... что вы вернулись...

Лорд: - Молодец. Не разочаровывай меня больше, Люциус. Развернулся, направился к выходу. Остановился у самого порога. - Ах да. Теперь дементоры послушны мне. Подумай над теми, кто в Азкабане. Но сначала поспи. Усмехнулся, прищелкнул пальцами, лишая Малфоя сознания, вышел из комнаты.

Люциус Малфой: С облегчением выслушал Темного Лорда. Все же угодил Ему...Собирался выдать очередную порцию заверений в своей преданности, когда неожиданно провалился в темноту. Пришел в себя на полу собственной гостиной. Собственной?.. Полежал некоторое время, безрадостно разглядывая потолок. Собрался с силами, сел. Потянулся за валявшейся в стороне тростью. Надо сегодня же отослать Нарциссу и Драко к брату, подальше от Него. А потом... потом можно уже не бояться ничего. Карательные акции? Будут Ему акции, жертвы и все что угодно. Попытался встать. Сначала на колени, затем, оперевшись на трость, в полный рост. Пошатнулся, но устоял. Надо успеть прийти в себя до суда. - Дементор! Медленно побрел к выходу.

Ноа Махпия: Эльф открыл дверь, снова поклонился и исчез в неизвестном направлении. Ничего другого не оставалось, как войти в гостиную и стоять, рассматривая ее убранство. А посмотреть было на что. Например, ваза на столе очень привлекает внимание. Пока хозяина не было, подошел к произведению искусства, чтобы получше разглядеть.

Люциус Малфой: Вошел в гостиную, на секунду замер на пороге, изучающе глянув на гостя. Тут же приблизился, остановившись у него за спиной. Небрежно протянул: - Китай, одиннадцатый век, династия Сун... Добрый вечер, Ноа.

Ноа Махпия: К счастью, стоял не слишком близко к вазе. Когда из-за спины внезапно раздался голос, инстинктивно дернулся и резко повернулся к Малфою лицом. А ваза не пострадала. XI век явно стоит очень дорого. Всегда было интересно, а вазы современного производства будут когда-нибудь стоить столько же, учитывая разницу в изготовлении и красоте. - Добрый вечер. Быть может, перейдем сразу к делу? Вы не часто отрываете людей от работы своими записками. Произошло нечто особенное?

Люциус Малфой: Улыбнулся. Наверное, это какая-то Хогвартская привычка - переходить сразу к делу. Неспешно кивнул, становясь серьезным. Отступил чуть в сторону, в задумчивости подвинул вазу на сантиметр влево. С минуту еще молча ее рассматривал. - Да, Ноа. Наконец, оторвался от азы.Обернулся, пристально посмотрев на гостя. - Ты знаешь уже, что Он вернулся?

Ноа Махпия: Хмыкнул. Для кого-то вернулся, а кто-то верил в то, что он и не уходил. - Он всегда был рядом с нами и если Он сейчас вышел на свет, это не значит, что Он вернулся. Он просто решил почтить нас своим присутствием. Вызов связан с Лордом? Поступил Его приказ?

Люциус Малфой: Снова кивнул. Может, именно благодаря таким людям Темный Лорд и стал тем маньяком, каким стал? Когда тебя окружают фанатики... Не к месту вспомнилась Беллатрикс. - Конечно, Ноа... И мы нужны Ему сейчас. Мы нужны Ему для реализации его воистину великих замыслов. Темный Лорд хочет, чтобы весь мир узнал о его... выходе на свет. Чтобы все предатели, грязнокровки и магглы трепетали перед его величием. Как это было раньше. Эти жалкие ничтожества много о себе возомнили. Пришло время указать им их место. И нам выпала немалая честь быть предвестниками новой эры, которая начинается для Британии. Выдержал паузу, решая, достаточно ли патетики. Продолжил уже более деловым тоном. - Это хорошо, что ты так быстро явился. Времени осталось совсем немного. Идем, я хочу показать тебе кое-какие чертежи, добытые из маггловского министерства. Так будет понятней, что нам предстоит сделать.

Ноа Махпия: - Если Лорду будет угодно, чтобы я умер за него - я беспрекословно выполню его приказ. Но упоминание маггловских чертежей несколько удивило. Зачем они нужны, что Лорд вознамерился сделать? Но, если Он решил сделать что-то с маггловскими конструкциями - так тому и быть. Мир должен услышать глас гениальнейшего волшебника. Даже тот, кто не сможет понять его, будет внимать его красоте. - Что именно мы должны будем сделать?

Люциус Малфой: Невесело улыбнулся. - Надеюсь, умирать никому из нас не придется. Прошу. Указал тростью на дверь и сам пошел вперед. На ходу продолжил: - Мы начнем с простецов. И это будет серьезным поводом задуматься всем магам Британии. Пусть это будет их последний шанс. Сделать выбор, на чьей они стороне. Ну а грязнокровки... Они будут следующими.

Ноа Махпия: В глубине души надеясь, что никто не пострадает, пошел следом за Малфоем. С убийствами никогда не был связан, долгое время даже не верил в то, что такое может происходить от имени Лорда. Но, похоже, придется поверить, иначе никак. Если Лорд говорит, что кто-то должен погибнуть, значит, это ему действительно необходимо для достижения своих планов. Мудрейший не может делать ошибки. Все его деяния наполнены смыслом и знаками.

Северус Снейп: Вошел следом за домовиком. Обвел гостиную взглядом в поисках Малфоя. Ощутил прилив раздражения - Малфой, как всегда, театрален, заставляет себя ждать, видимо, чтобы "старый друг" проникся - в очередной раз - величием поместья, подумал о прошлом... Например, о недавнем прошлом, когда он - Малфой - оплатил услуги Варвик. Непонятно, зачем.

Люциус Малфой: С довольной улыбкой на лице шагнул из камина. Видимо, сегодня был тот самый день, когда все на редкость удачно складывалось. Немного огорчало лишь то, что отмечать это придется не с семьей... Заметил Снейпа. Кажется, не слишком довольного жизнью. Протянул в привычной манере: - Северус! Рад тебя видеть... Надеюсь, ты не очень давно ждешь?

Северус Снейп: Натянул на лицо вежливую улыбку. - Доброго вечера, Люциус. Я тоже рад нашей встрече. Нет, твой эльф только что проводил меня. Замолчал выжидательно. Вести вежливый разговор о погоде - ни сил, ни желания, ни необходимости. Вряд ли Малфой выдернул бы заместителя директора с церемонии награждения для этого.

Люциус Малфой: Неспешно стянул перчатки. Указал гостю на кресло. - Присаживайся, Северус. Скоро к нам присоединится Актеон. Он сейчас выполняет нелегкую миссию новоизбранного Министра Магии... С видом человека, которому совершенно некуда и незачем спешить, занял кресло напротив. - У тебя ведь как раз закончился учебный семестр? И как успехи Слизерина? Надеюсь, на этот раз они порадовали тебя кубком? Мельком глянул на эльфа, принесшего на подносе бутылку Мартеля и бокалы. - Выпьешь чего-нибудь, Северус?

Северус Снейп: Занял предложенное кресло. - Благодарю. Значит, Актеона можно поздравить? Рад. Разумеется в ситуации "Актеон или Поттер" выбор был совершенно очевиден для меня и я рад, что другие представители магического сообщества также проявили понимание ситуации. Усилием воли заставил себя не морщиться и не кривиться при упоминании о кубке. - Да, я как раз ушел с награждения, когда получил твою сову. Нет, кубок на этот раз достался другому факультету. Произнес холодно, дав понять, что не собирается обсуждать успехи Слизерина сейчас. Впрочем, тут же улыбнулся, сменив тему. - Нет, благодарю, не могу позволить себе алкоголь - мне еще всю ночь работать перед началом семестра. Бумаги, журнал, подбор новых преподавателей... обычная рутина, но трезвый рассудок для нее необходим.

Люциус Малфой: Задумчиво посмотрел на содержимое своего бокала. - Да, оказывается, Магическая Британия способна проявлять благоразумие... Сделал небольшой глоток. - Сожалею, что тебе пришлось прервать церемонию. Но ведь тебя было кому заменить? Как, кстати, здоровье твоей милой заместительницы, леди Гардинг? Поставил бокал на столик. - Послезавтра состоится заседание Совета Попечителей, и есть ряд вопросов... Внимательно взглянул на Снейпа, но оканчивать фразу не стал.

Северус Снейп: Кивнул. - Да, разумеется. Леди Гардинг, насколько мне известно, вполне здорова и способна заменить меня. Замолчал, ожидая, пока Малфой договорит. Понял, что переспросить, все-таки, придется. - Собственно, ради этого - помимо желания повидать старого друга - я и пришел сюда. Ради того, чтобы обсудить вопросы, которые будет рассматривать Попечительский совет на днях. Рискну предположить, что речь пойдет о здоровье директора?

Люциус Малфой: Усмехнулся. - Вот видишь, Северус, с одной стороны наши рутинные обязанности не позволяют нам часто видеть друзей, но с другой стороны, именно благодаря им мы периодически все же встречаемся. Утвердительно кивнул, становясь серьезным. - Да, состояние здоровья директора вызывает у членов совета некоторое недоумение. И не только у них, Северус. Ведь, если я правильно понимаю, он по прежнему находится все в том же состоянии, в котором его видел я? То есть он абсолютно и полностью недееспособен? Мысленно послал проклятье в адрес Темного Лорда с этой его странной причудой не доводить до логического завершения начатое дело. Вот почему, спрашивается, было не убить Дамблдора сразу? Зачем оставлять у себя в тылу эту старую мину, которая, хоть и маловероятно, но все же могла рвануть? В результате теперь ему, Малфою, надо исхитриться доделать то, что Лорд бросил на пол пути.

Северус Снейп: Помолчал, раздумывая, говорить ли правду или полуправду на этот раз. Малфой спрашивает о директоре потому, что ничего не знает или потому, что уже... знает? Сообщил ли ему Лорд о своих планах? Нет, навряд ли. Иначе этого разговора бы не было. - Боюсь, ты прав, Люциус. На текущий момент директор, увы, недееспособен. Мы выписали пару колдомедиков, помимо леди Дарем - один из них остался в Хогвартсе и, насколько мне известно, пытается помочь директору. Ситуация осложняется тем, что Дамблдор не... Кашлянул, подбирая правильное слово. - Нетранспортабелен. Его нельзя даже с места сдвинуть. Однако мы с леди Гардинг пока что справляемся с задачами управления, так что оснований для паники нет. Посмотрел в глаза Люциусу многозначительно. - И не должно возникнуть. Ты не хуже меня знаешь, в чем причина состояния Дамблдора, не так ли?

Люциус Малфой: Переспросил: - Нетранспортабелен? Ты уверен? Снова взялся за бокал. Как... неожиданно... А ведь уже намеревался убеждать Снейпа перевезти старика в Мунго, под присмотр лучших колдомедиков. Ему обеспечили бы должный уход, а где-то через месяц от него спокойно можно было бы избавиться. Но если он нетранпортабелен... Достать его в Хогвартсе практически невозможно, если только... - Да, я знаю... причину. Сделал глоток. До последнего колебался, не решаясь начинать эту скользкую тему со Снейпом. Прикрыл глаза, откинулся на спинку кресла. - Северус... Между нами было определенное недопонимание. Я не хотел бы возвращаться к этому, но есть один вопрос... Помнишь наш разговор о Непреложном обете? Ты тогда вспомнил о Нем, а я не придал этому никакого значения. Но спустя некоторое время Он появился. Северус... Если ты тогда уже знал, что он вернулся, если ты был первым, кто его увидел... Прямо посмотрел на гостя. - Как это вообще могло произойти? Кто... кто помог Ему вернуться?

Северус Снейп: - Абсолютно. Увы. Иначе я давным-давно перевез бы его в Мунго. Выслушал Люциуса. Поймал себя на том, что чересчур сильно сжимает подлокотник кресла. Заставил себя расслабиться. Выдержал паузу. - Кто помог? Ты ведь сам только что сказал, Люциус. Уверен, что ты давным-давно сделал единственно правильный вывод. Замолчал и вдруг почувствовал прилив вдохновения: - Ведь именно поэтому ты помог мне в суде, не так ли?

Люциус Малфой: Рука с бокалом замерла в воздухе. Был почти уверен, что Снейп станет врать, что произошедшее лишь банальное совпадение. Как-будто бывают такие совпадения! Величайший темный маг мира бесследно исчезает на десять лет, но стоит Снейпу упомянуть его, как живого, как вот он, пожалуйста... Но, похоже сегодняшний день все же намеревался побить все рекорды по количеству сюрпризов. - Ты? На несколько секунд утратил самообладание так, что с языка едва не сорвалось "Зачем?" Но тут же взял себя в руки, тема суда грозила увести в совершенно не нужном направлении. Усмехнулся: - Так значит это правда, что ты проводил ритуал с непростительными?

Северус Снейп: Поднял бровь. - Ритуал с непростительными? Нет, конечно. Люциус, ты ведь, кажется, кое-что смыслишь в ритуалистике... или, по крайней мере, смыслил в годы нашего совместного обучения. Улыбнулся, как будто отдавая тем самым должное умениям и навыкам Малфоя. - Так что я уверен, ты понимаешь, что то, в чем меня обвиняли - совершенная ерунда с точки зрения того результата, который этому ритуалу приписывали пустоголовые авроры в качестве возможного. Да и... я не стал бы издеваться над ребенком в стенах Хогвартса. Над чистокровной - подчеркнул голосом - девочкой. Даже ради великой цели. Поспешил сменить тему, пока собеседник не начал сыпать новыми неудобными вопросами. - Впрочем, не будем об этом - что было, то было, я безмерно благодарен тебе за помощь, но не могу сказать, что мне приятно вспоминать обстоятельства всего этого. Ты говорил, что перед заседанием Попечительского совета нам нужно обсудить несколько вопросов? Насколько я понимаю, болезнь Дамблдора - лишь один из них, и не самый... практический?

Люциус Малфой: Неопределенно пожал плечами. Хорошенькое "безмерно благодарен"! Обиженно-холодно бросил: - Если ты думаешь, что я нанял тебе адвоката по Его приказу, то не утруждай себя выражением благодарности. Заметил, что продолжает держать опустевший бокал. С некоторым раздражением вернул его на поднос. - Северус, мое терпение безгранично, но, поверь, даже я не в состоянии бесконечно предлагать тебе дружбу. Если тебе нравится видеть во мне врага - что ж, пожалуйста. Выдержал паузу. Холодным тоном продолжил: - Членам Совета надоело, что в Хогвартсе нет директора. В повестке дня заседания стоит вопрос о назначении на эту должность. Насколько мне известно, кандидатур будет несколько. По крайней мере, я наверняка знаю, что среди прочих будет предложен Кэрроу.

Северус Снейп: Изобразил удивление. - Кажется, я не совсем тебя понимаю, Люциус. Что в моих словах теперь побудило тебя считать, будто я не ценю твое расположение и считаю тебя своим... неприятелем? Пожал плечами. Отпустил подлокотник и положил руки на колени, придав своей позе возможно большую расслабленность. - Ты, вероятно, неправильно меня понял. Я знаю, что Он не стал бы вытаскивать меня из того фестральего помета, в котором я оказался. Но я полагал, что перемена в твоем отношении к произошедшему - разительная перемена, должен отметить - была связана с тем, что ты... догадался. Раз уж ты хочешь говорить об этом. Ведь поначалу ты был на стороне тех, кто жаждал для меня поцелуя дементора. Помолчал, внимательно наблюдая за реакцией Малфоя и параллельно обдумывая полученную информацию. Затем мягко произнес: - Я не совсем понимаю, как Попечительский совет может выдвинуть Кэрроу - если мы говорим об одном и том же Кэрроу, конечно. Амикус ведь все еще в Азкабане, как и Алекто. Или... уже нет?

Люциус Малфой: Изучающе посмотрел на Снейпа. Если бы знал, что тот причастен к возрождению Темного Лорда, уж точно не стал бы его ниоткуда вытаскивать. - А что бы ты подумал на моем месте? Я видел тебя в хижине так же явно, как вижу сейчас. И вел ты себя... несколько невменяемо. Вывод о том, что ты рехнулся, был единственным, который я смог сделать. Тем более, как ты понимаешь, Актеона в Хогсмиде не было вообще. Он так увлекся процессом усыновления, что попросту забыл прийти туда. Выдержал паузу, продолжил уже слегка оттаявшим тоном: - Когда я понял, что ты вполне вменяем... Северус, мне откровенно все равно, делал ты это, или нет. Я поступил, как считал должным. Тем более, что Дамблдор не спешил помогать тебе. Впрочем, меня это как раз не удивило. Неопределенно махнул рукой. - Хорошо, оставим это. Я нашел тебе адвоката и солгал на суде вовсе не за тем, чтобы связать тебя благодарностью... Амикус в Азкабане? Ты что-то путаешь, Северус. Он также счастливо избежал этой участи, как и мы с тобой.

Почтальон: Влетел в гостиную, опустился на плечо Северуса Снейпа и протянул лапу с письмом. "Милый Северус, я бы не решилась потревожить тебя, если бы не последние новости. Ты слышал о том, что Малсибер признан единственным министром магии? Нет, за Джеймса я не беспокоюсь, ему вряд ли грозит увольнение, спасибо все тому же закону. Но Ричарда сместят в любой момент. Северус, ты ведь возьмешь его обратно в Хогвартс? Скримджер присоединяется к моей просьбе. Ричард отлично знает ЗОТИ, а главное - он сможет защитить студентов, если новая власть возьмется и за Хогвартс. А мы с тобой понимаем, что политика взглядов Волдеморта начнет распространяться в школе в самое ближайшее время. Надеюсь на твою поддержку и понимание. Твоя Лили"

Северус Снейп: Полуосознанно снова потянулся к подлокотнику и снова сжал его. "Фарс. Еще в большей степени, чем я думал". Медленно проговорил: - Последнее, что я знаю об Амикусе - это срок его заключения. Слишком значительный, чтобы в ближайшее время он мог выйти на свободу. Но это, насколько я понимаю, уже не так и важно, верно? Сложил пальцы "домиком", чуть усмехнувшись. - Должен ли я понять тебя так, что ты хочешь видеть директором Амикуса? Или ты хочешь, чтобы я что-то сделал... для того, чтобы обязанности, которые я выполняю и так по факту, остались в моем ведении и далее? Заметив сову, сначала подумал, что письмо адресовано Малфою. Но потом... Положил записку в карман, не читая - не здесь же.

Люциус Малфой: С интересом посмотрел на Снейпа, в ожидании его реакции на новость об ускользающем директорстве. - Видишь ли, Северус, к сожалению, не всегда то, что я хочу, совпадает с тем, что я получаю. Совет - коллегиальный орган, и у Амикуса там есть свои связи, как оказалось. Завтра Министр примет решение по нему... и он вполне может претендовать на должность директора. Покрутил задумчиво в руках трость. Рассказывать Снейпу о том, как через третьих лиц - чтобы не оказаться самому замешанным - путем неимоверного давления собрал "поддержку" Кэрроу, конечно, не стоило. - Если честно, я не в восторге от этой кандидатуры. Мы оба знаем, что из себя представляет этот человек. Но ты же понимаешь, что я не могу открыто выступить против этой кандидатуры - Он не поймет меня. И тем не менее, я не могу оставаться безучастным. Многозначительно посмотрел на Снейпа, выдерживая паузу, чтобы тот прочувствовал, о какой степени доверия сейчас идет речь. - Я вполне мог бы предложить Совету в решении о назначении Кэрроу сразу прописать, что все кадровые вопросы, как и должность заместителя директора, остаются за тобой. Если и ты поддержишь эту идею, то, полагаю, у нас есть неплохие шансы.

Северус Снейп: Поджал губы. - То есть... я должен и дальше иметь ту же нагрузку, которую я имею сейчас, но за меньшую зарплату и чтобы при этом надо мной был Кэрроу, который будет мной командовать? Нет, безусловно, это лучше, чем ничего, и если других вариантов не будет - пусть так, но... Наклонился вперед и сказал, как будто бы советуясь: - Люциус, я, хоть убей, не понимаю, как у человека, только что... не знаю, амнистированного? Реабилитированного? Выпущенного, словом, из Азкабана, может быть такая мощная поддержка. Неужели с этим ничего нельзя сделать? В конце концов, насколько я помню состав попечителей, там достаточно много людей, склонных верить Дамблдору. Меня, как ты знаешь, многие считают "человеком Дамблдора" - видит Мерлин, я приложил к этому немало усилий. Нельзя ли сыграть на этом? Выпрямился, словно осененный внезапной идеей. - Или ты имеешь в виду... Его поддержку? Он против меня в директорском кресле и хочет видеть там Кэрроу?

Люциус Малфой: Как только Снейп отклонился, встал и приблизился к нему. Оперся на спинку его кресла. Итак, все сходилось. Снейп помог Темному Лорду, но, не смотря на это, настаивал на особых условиях Непреложного обета. А вот теперь выясняется, что Повелитель так же не жалует его своим вниманием, как и Малфоя. Что же нужно было такого натворить, чего бы Он не мог простить за свое возрождение? Сочувственно посмотрел на гостя сверху вниз. Глупый упрямец! Ну зачем, зачем нужно было вытаскивать Его в наш мир? Кому теперь от этого хорошо? Окончательно потеплевшим тоном, почти так же, как уговаривал Малсибера на подвиги по установлению контактов с магглами, вкрадчиво произнес: - Северус, мне, действительно, очень жаль. И если бы этот вопрос решался министерским назначением, то ты давно бы уже был директором... Человеком Дамблдора? Видишь ли, кто-то в последнее время усиленно распускает слухи, что к нынешнему состоянию старика ты имеешь... некоторое отношение. К тому же, эти "склонные верить Дамблдору", о которых ты говоришь, довольно трусливы. Дамблдора нет, им больше не на кого равняться. Зато есть другие люди... Те самые, которые узнав о возвращении Темного Лорда, уверовали в свою вседозволенность... Замолчал, хотя очень хотелось добавить, что все эти кэрроу и иже с ними не вылезли бы на свет, если бы кое-кто не помог кое-кому. Продолжил несколько ободряюще: - Впрочем, у меня есть одна идея... Отошел от Снейпа к каминной полке. - Вернее даже не идея, а так... некая фантазия. Мы ведь оба знаем грубость и невыдержанность Амикуса. А ведь это до добра его не доведет. Дети, эта твоя истеричная завуч с Гриффиндора, ты, в конце концов... Ты ведь тоже умеешь быть не подарком! Так вот, я думаю, что однажды он сорвется. Возможно, даже будет скандал. Возможно, даже очень немаленький. Не думаю, что Совету это понравится. Ты же понимаешь, о чем я? И вот тогда... тогда, я почти уверен, мы могли бы подобрать действительно достойного директора. Который, устроит все стороны. Идею Снейпа о предпочтениях Лорда проигнорировал - не признавать же теперь, в свою очередь, что не имеет ни малейшего понятия о планах их господина.

Северус Снейп: Выслушал Малфоя. Сделал выводы. Значит, по крайней мере, речь идет об обычных интригах, а не о воле Темного Лорда. Уже легче. Сложил руки на груди. Улыбнулся. - Признаться, ты меня немного напугал поначалу. Я действительно подумал, что каким-то неведомым мне образом успел провиниться перед Ним, и он решил меня заменить. Но теперь вижу - нет. Что ж... Пусть приходит Кэрроу. Ты прав. Не думаю, что это - надолго. Посмотрел на Люциуса очень многозначительно. - И не только из-за скверного характера Аланы или моего. Ты ведь понимаешь, что человек, бездарно попавший в Азкабан и... я... учитывая все, что я делал все это время... Оставил окончание фразы висеть в воздухе. - Однако в любом случае если тебе удастся оставить кадровые решения за мной, это будет очень правильно со всех точек зрения. Боюсь, как бы бедняга Амикус не наломал дров в первые же дни.

Люциус Малфой: Понимающе кивнул. - Я рад, что мы пришли к единому мнению. Удовлетворенно улыбнулся - совершенно не хотелось в конце такого непростого дня погрязнуть в препирательствах. - Да, дрова нам ни к чему. Я не думаю, конечно, что он настолько глуп, что станет кидаться непростительными в детей... Задумался, вспомнив Малсибера, который что-то уж совсем долго не возвращался со встречи с Премьер-министром. Обеспокоенно посмотрел на Снейпа. - Ты ведь не допустишь, чтобы он совсем уж разошелся? Налил себе еще Мартеля. - Кстати, в заседании Совета также примет участие глава нового Отдела магического образования и культуры. Завтра Актеон подпишет ряд указов по изменению структуры Министерства... Попечители что-то не очень в последнее время спешат проявлять щедрость по отношению к Хогвартсу. Поэтому я планирую задействовать бюджетные средства для удовлетворения нужд школы. Если бы ты подготовил все необходимые документы, думаю, мы могли бы сразу принять по ним положительные решения и удовлетворить все ваши пожелания. Кивнул на свой бокал. - Ты не передумал?

Актеон Малсибер: Перед дверьми остановился. Услышал, что там, в комнате идет оживленная беседа. Понял, что сейчас не особо удачное время для извержения вулкана гнева и досады за испорченные магглой часы жизни. Постарался успокоиться - на сколько это было сейчас возможно. Нацепил на лицо нечто вроде добродушной мины. Позволив эльфу открыть перед собой дверь - вошел внутрь. Вежливо кивнул присутствующим. - Господа, прошу прощения за опоздание. Надеюсь, смогу хоть немного сгладить свою вину оправданием, что выполнял неотложные государственные дела. Как-то не получилось сразу переключиться с официального тона на приятельский. Время, проведенное в компании Тетчер, похоже, оказалось той еще дрессировкой.

Северус Снейп: Пожал плечами. - Попытается - загремит в Азкабан... в тот самый, в котором он никогда не был, конечно же. Насколько я помню, у нас был такой случай - дамочка из Министерства решила, что может пытать студента Слизерина в воспитательных целях. Вылетела в Азкабан с треском. Посмотрел на Малфоя с интересом. - Очень благородно и щедро с тво... со стороны нового министра увеличить финансирование школы, Люциус. Соответствующие бумаги у меня лежат уже давным-давно, я готов представить их в любой момент. Посмотрел на бокал. Покачал головой. - Нет, благодарю. Думаю, меня уже ищут в Хогвартсе если не с собаками, так с нюхлерами. Повернулся к двери. Понял, что как-то успел подзабыть, как выглядит Актеон, как он двигается, как говорит - и насколько все это не соответствует тому статусу, который он, волей народного голосования, получил. "По крайней мере, не Поттер" - напомнил себе, чтобы было легче натянуть на лицо дружелюбную улыбку. - Актеон! Доброго вечера и прими мои искренние поздравления.

Люциус Малфой: Едва заметно кивнул. Отправлять Кэрроу в Азкабан будет со всех сторон неудобно. Уж лучше ему тогда исчезнуть где-нибудь в Европе... Великодушно улыбнулся. Конечно, конечно... министр будет щедр. Даже очень. А вот о реформе образования говорить пока не стоило, тем более что сам Снейп не придал, кажется, особого значения новости о создании нового Отдела при Министерстве. - Как всегда спешишь? Обернулся. Ну слава Мерлину! Отсутствие кровавых следов за Малсибером вселяло определенный оптимизм. - Актеон! Я уж начал волноваться...

Сотис: Влетела в гостиную, таща в лапах увесистую папку. Опустила ношу на столик. Перебралась на спинку пустующего кресла, протянула хозяину лапу с письмом, скрепленным министерской печатью. "Господин Министр! На ваш запрос сообщаем, что в течение этого года к нам не поступали обращения из Хогвартса с жалобами на присутствие опасных магических существ. Старший сотрудник Комитета по избавлению от опасных существ Н.Спарроу"

Люциус Малфой: Отвязал от лапы совы письмо и, заметив печать, сразу протянул Малсиберу. - Это тебе, Актеон. Мельком глянул на папку, на которой витиеватым почерком было выведено "Личные дела". - Присаживайся, друг мой. Северус не согласился составить мне компанию, но, быть может, ты не откажешься от старого доброго Мартеля?

Актеон Малсибер: Ответил на приветствие зельевара подобием дружеской улыбки. - Благодарю, Северус. Самое приятное – это получать поздравление не от лицемерных чиновников-формалистов, а от старых друзей, особенно – друзей юности, от которых так и веет искренностью… Повернулся к Люциусу. Опять невольно стали всплывать в голове сцены визита. И один только всплывший перед глазами – так четко и явственно – облик магглы заставил челюсти стиснуться с невероятной силой. Снова сделав над собой усилие, заставил мышцы расслабиться а голос снова приобрел вежливо-спокойные окраски. - Право, друг, это ты зря. Обычный визит, обычная деловая встреча. Уловил взглядом, что в комнате стало на одного персонажа больше. Внимательно проследил за совой и несколько обрадовался, что принесенное ей письмо – ему. Продемонстрировать свою занятость – это приятно. С деловым видом принял письмо. Последовал приглашению Люциуса, продвинулся вглубь комнаты и сел в кресло. С неким удивлением посмотрел на Снейпа. Как можно отказываться от каткого отборного пойла? Сам бы сейчас бы с удовольствием осушил бутылку. Но надо держать себя в руках. Снова перевел взгляд на Малфоя и кивнул. - Пожалуй - да, не откажусь от одного бокала. Потянулся к столу, открутил крышку, в мыслях сладостно облизнулся, предвкушая предстоящее удовольствие. Отставил бутылку в сторону, поднял бокал. - Мой тост – да дружбу, друзья. За крепкую дружбу, которую не способны сломить никакие условности! Вспомнил о письме, о котором чуть не забыл, увидев Мартель. Сосредоточенно распечатал, пробежал глазами. Вообще не понял – о чем речь. С недоумением повернулся к Люциусу. - Странная записка. И почему-то на мой адрес. Вот послушай. Господин Министр! На ваш запрос сообщаем, что в течение этого года к нам не поступали обращения из Хогвартса с жалобами на присутствие опасных магических существ. Подпись начальника отдела. Зачитал. Недоумение усилилось. Протянул бумагу Малфою. - Это что такое?

Северус Снейп: Понял, что аудиенция, кажется, окончена - к вящему удовольствию сторон. Не понял, расценивать "веяние искренности" от Малсибера как неудачную попытку сыронизировать или еще более неудачную попытку сказать что-то пафосное, но решил не уточнять. - Люциус, Актеон... Прошу меня извинить, вынужден попрощаться. Хорошего вечера. Вежливо улыбнулся и направился к дверям гостиной.

Люциус Малфой: В ответном жесте поднял свой бокал. - За крепкую дружбу! Обернулся к Снейпу, пока Малсибер читал корреспонденцию. - Будем надеяться, что однажды все же настанут те времена, когда ты не будешь постоянно куда-то спешить, Северус. Настороженно посмотрел на Министра, когда тот вздумал зачитывать письмо. Так и есть! На секунду прикрыл глаза. Пообещал себе никогда больше не передавать Малсиберу писем без предварительного прочтения. Произнес с некоторым нажимом: - Актеон, ты, наверное, запамятовал. Помнишь, я рассказывал тебе о Йеменском Отравителе, который объявился в школе? Бросил быстрый взгляд на Снейпа и продолжил уже обычным тоном. - А это очередное подтверждение халатной работы всего министерства в период безвластия. Надеюсь, ты ведь это исправишь, Актеон? Не хотелось бы, чтобы в школе, рядом с детьми находилось это опасное существо... Сделал шаг в сторону Снейпа. - Очень жаль, Северус, что ты нас покидаешь так скоро... Тебе тоже хорошего вечера. Рассчитываю увидеть тебя на заседании Совета послезавтра. Дождался, пока гость уйдет, опустился в кресло. - Встреча и в самом деле прошла без проблем, Актеон?

Актеон Малсибер: Поймал озарение. - Ах, ну да, ну да! Припоминаю что-то такое. Коротко кивнул. - Безусловно, исправлю, Люциус. Дети – это наше все. И подвергать их опасности – высшее преступление. Я непременно в ближайшее время отдам личное распоряжение специалисту и строжайше стребую с него отчет о проведенной утилизации. Удивленно посмотрел на заспешившего куда-то зельевара. - Северус, ты нас кидаешь? Что ж, раз дела не ждут, и долг завет… Всего доброго тебе! Не знал – радоваться или нет, что тот так скоро уходит. С одной стороны, после его ухода можно будет расслабиться… Краем глаза покосился на бутылку. С другой – еще ведь столько вопросов: про сына, про баронессу… Но только после ухода Снейпа свободно выдохнул впервые, пожалуй, за этот психический день. В ответ на вопрос Люциуса раздраженно на него посмотрел. - Без проблем, друг, конечно без проблем! Подхватил со стола бутылку и одним залпом осушил ее наполовину.

Люциус Малфой: Улыбнулся. - Вот видишь - ты был рожден для этой непростой, но очень ответственной миссии. Ничего не сказал, пока Малсибер приговаривал бутылку. - Будем считать, что это был тост за нового Министра Магии. Поднял бокал. - За тебя, друг мой! Сделал небольшой глоток. Хорошая все же была партия - надо будет заказать еще, пока Малсибер не разделался со всеми запасами. Красноречиво посмотрел на часы. - Уже довольно поздно... Отставил свой коньяк. - Завтра нас ждет трудный день первых законов и указов. Надо очень многое успеть. Взял со стола папку из Министерства, прикидывая, поработать с ней сегодня или отложить уже на утро? Решил все же оставить дела на завтра. Поднялся. - Тебе тоже надо отдохнуть, Актеон. В последнее время ты много работал. А еще так много предстоит сделать...

Актеон Малсибер: Блаженно утонул в кресле, позволяя великолепному напитку наполнить каждую клеточку его организма. В ответ на слова Люциуса зло усмехнулся. - Я был рожден, Люциус, чтобы бороться за чистоту крови магического сообщества и ставить на место зазнавшихся гразнокровок и магглов путем хорошо нам известных методов. А вместо этого подвергся вероломному нападению со спины секьюрити этой Примы, лишился на время своей палочки и не имел никакой возможности продемонстрировать маггле на ее собственной шкуре – что будет каждому простецу, если тот вздумает совать свой нос в дела магов. Оторвался от спинки кресла, взял емкость с коньяком. - Да, за меня. И за мою выдержку. Допил остатки. - Люциус, я же не мог набить морду женщине? Принялся оправдываться. - Одно дело – круцио, другое дело – маггловские методы. Пришлось учиться вежливому общению. Развел руками. - А что делать? Стукнул по столу. - Я же лорд все-таки! Аристократ! Да! Пусть магглы знают, что такое воспитание, полученное в высшем свете. Схватился за внезапно и совершенно на пустом месте разболевшуюся голову. Принялся жаловаться: - О Салазар! Мне вынесли весь мозг. Люциус, я еле сдержался, чтобы не придушить магглу. По-маггловски! Голова поехала непонятно куда, почувствовал крайнюю необходимость утопить ее в подушке. Закивал. - Да, надо отдохнуть, друг, надо. Это самый ужасный день в моей жизни. Право, самый ужасный. Поднялся и, шатаясь переместился к ближайшей стенке.

Люциус Малфой: В несколько шагов оказался рядом с нетвердо державшимся на ногах Малсибером. Взял его под руку. Ободряюще произнес: - Завтра уже будет проще. Все самое сложное позади... Оценивающе посмотрел на Министра. - Идем, я проведу тебя... Сотис! Выставил руку, ожидая, пока сова окажется на предплечье. Последним в списке дел на сегодня стояло письмо Нарциссе. Направился к выходу, настойчиво увлекая за собой Малсибера.

Актеон Малсибер: Ощутил острую необходимость пообщаться с очередным лавочником. Но, к сожалению, видимо, поиски подходящей кандидатуры придется отложить на завтра. Оторвался от стенки и, воспользовавшись предложением помощи, еле удерживаясь на ногах - двинулся к выходу.

Почтальон: Влетел в комнату, описал круг под потолком и уронил на стол свиток. Улетел. Уважаемый лорд Малфой! Мне крайне неудобно Вас беспокоить, но обстоятельства складываются таким образом, что попытки привлечь отца к коммуникации и попытаться обратиться к Вам через него отнимут слишком много времени. В связи с этим я взяла на себя смелость обратиться к Вам напрямую с просьбой о личной встрече, если, разумеется, это Вас не затруднит. В случае положительного ответа - укажите удобные для Вас место и время. Искренне Ваша, Льюилл Сильвер

Люциус Малфой: Вошел в гостиную, на ходу читая свежий "Пророк". Сел в кресло, отложил газету и принялся вскрывать письма. Отчеты из Министерства, донесения, прошения и бесконечные просьбы... Распечатал конверт с письмом от Снейпа, прочел. И следом - письмо от студентки. Подошел к столу, достал письменные принадлежности, сел писать. "Дорогая Льюилл! Послезавтра мы сможем увидеться с вами в Хогвартсе - я намерен нанести визит вашему директору. Лорд Люциус Абраксас Малфой" Подозвал сову, привязал письмо. - Льюилл Сильвер, Хогвартс

Лорд: С легким хлопком появился посреди гостиной. С выражением легкого недовольства на лице сделал несколько шагов по ковру. Протянул негромко, но холодно. - Люциус. Ты позволяешь себе отдых в то время, когда Пожиратели Смерти сильны не так, как должно?

Люциус Малфой: Закончил читать накопившиеся с вечера письма, ответил на срочные и сел в кресло у камина. Опустил руку на голову подошедшего пса. Резко обернулся на хлопок, потянувшись к трости. Темный Лорд? В голове сразу всплыли малоприятные подробности Его последнего визита. Поспешно поднялся и тут же опустился на одно колено. Почтительно склонил голову. - Мой Лорд! Я делаю все возможное, чтобы усилить наши ряды. Есть некоторые трудности, но, уверяю вас, я справлюсь.

Лорд: Усмехнулся. - Трудности. Ты называешь это трудностями? - Прошелся по ковру, пригибая ворс, - Найди мне Махпию. Немедленно. Подошел вплотную, властным движением поднимая подбородок и вглядывясь в глаза. Вытянул руку Малфоя вперед и откинул прочь всё, что на ней есть, освобождая запястье. Ткнул костлявым пальцем на тыльную сторону предплечья, вдавливая его сильней. От пальцев потянулся сложный черный узор. - Я не буду ждать, Люциус. Отпустив руку, развернулся и, отойдя на пару шагов, с легким щелчком исчез.

Люциус Малфой: Напрягся, пытаясь угадать, что на сей раз не по нраву Темному Лорду. Удивился - Махпию? Вынужденно поднял взгляд. Все равно Он не увидит ничего принципиально нового... Замер, не сразу догадавшись, зачем Ему потребовалась его рука. А когда понял... Изобразил на лице некое подобие глубокой признательности. - Благодарю вас, Мой Лорд! Я все сделаю. Дождавшись, когда останется один, поднялся. Глянул на свое предплечье уже с нескрываемым выражением отвращения на лице. Натянул рукав рубашки и сюртука. Кликнул эльфа, велев принести бумагу и чернила. Сел к столу, вывел несколько строк. «Ноа! Тебя с нетерпением ждут в Малфой-мэнноре. Поторопись! Лорд Л.А.Малфой» - Сотис! Запечатал послание и привязал к ноге совы. Прошел к окну, распахнул. - Ноа Махпия!

Почтальон: Влетела в гостиную и пристроилась на спинке кресла в ожидании хозяина дома. Лорд Малфой, благодарю за то, что держите меня в курсе дела. Новости странные и страшные, у меня есть основания полагать, что Ноа вернулся, но пытается скрыться от кого-то, кто его преследует. Видимо, он узнал о грозящей опасности и пока не может с ней справиться и сообщить нам о своем местоположении без риска для себя или для нас. Я не могу связаться с ним, но он прислал мне записку с текстом "все в порядке". Надеюсь, так и есть. То, что случилось в его доме - ужасно, надеюсь, его родители не пострадали. Если появится новая информация - сообщите, пожалуйста. Л.Сильвер

Люциус Малфой: Шагнул из камина. - Крепкий кофе, - бросил эльфу. Глянул на часы. Бессонная ночь в Министерстве породила больше вопросов, хотя должна была дать хоть какие-то ответы. Заметил сову, отвязал письмо, устроился с ним в кресле у камина. Ни один из посланных Мексиканским Министерством квезалей не вернулся. А значит, Махпия находился или на пути в Британию, или... или подался в дальнейшие странствия. Взял в руки чашку. Может, надо вернуться в поисках назад? Почему Махпия ушел из Хогвартса? Почему он на самом деле оттуда ушел? Может, он сказал Снейпу что-то о своих планах на экспедицию? И... может ли обманывать его невеста? Распечатал письмо, прочел. Отставил нетронутый кофе. Поспешно перешел к столу, взял перо и принялся писать. "Ноа! Я знаю, что ты в Британии. Наш общий знакомый желает видеть тебя. Ты, конечно, можешь и дальше избегать этой встречи, но, боюсь, в таком случае за твои поступки придется нести ответственность другому человеку. Не думаешь же ты уберечь ее от последствий твоих поступков короткими утешительными посланиями? Сегодня, в полдень в "Трех метлах", пятый гостевой номер. Мы с Льюилл будем ждать тебя" Обернулся, удостоверяясь, что школьная сова еще не улетела. Не переводить же на безумца своих сов! Привязал к ноге птицы послание. - Ноа Махпия! Выпустил сову в окно и вернулся к столу писать. "Льюилл! Мне жаль втягивать вас во все это, но я не вижу иного способа помочь вашему жениху. Мне удалось связаться с ним, но, кажется, он слишком напуган и не доверяет никому. Никому, кроме вас. Поэтому и помогать ему придется, увы, против его желания. Он не хочет встречаться со мной, но с вами, уверен, он сможет говорить без опаски. Я жду вас в Хогсмиде в "Трех метлах" - пятый гостевой номер. Лорд Л.А.Малфой" - Сешафи! Привязал сове письмо. - Льюилл Сильвер, Хогвартс. Проследил за полетом птицы. Снова кликнул эльфа. - Отправляйся в Аврорат к Мелвину. Передашь, чтоб дал кого-то мне. Срочно. Я в "Трех метлах". Спешно вышел из гостиной.

Диего Хьюитт: Зашел в гостиную в сопровождении эльфа. Отметил, что здесь очень неуютно: слишком шикарно и слишком много мебели. Бывшему студенту Друмштранга, воспитанному в спартанских условиях подобный пафос кажется излишним. Впрочем, не его дело. Остановился у входа в ожидании хозяина замка.

Люциус Малфой: Вошел в гостиную, натягивая перчатки. Бросил коротко: - Добрый день, Диего. Я вас слушаю.

Диего Хьюитт: Выпрямился, кивнул. - Мое почтение, лорд Малфой. Я только что был в лавке Оливандера, по приказу мистера Мелвина. Старик сказал, что не может определить хозяина палочки, потому что делал ее не он. Достал палочку, подошел в хозяину замка, протянул ее ему на ладони, развернув платок. - Мистер Мелвин сказал передать палочку вам, лорд.

Люциус Малфой: Выслушал аврора, нетерпеливо кивнул. - Пусть остается у вас, в Аврорате. Если потребуется, я пришлю за ней... Передайте мистеру Мелвину, чтобы с завтрашнего дня Ноа Махпия и члены его семьи были объявлены в розыск уже как подозреваемые в убийстве этого сквиба. За поимку Махпии я дам десять тысяч галлеонов. Информацию официально передайте в «Пророк», пусть публикуют его портреты в каждом номере, пока этот негодяй не будет пойман. И свяжитесь с маггловской полицией. Он может появиться в Британской библиотеке, в Лондоне. Передайте им его портреты, пусть предупредят всех сотрудников библиотеки – как только он там появиться, они должны немедленно проинформировать Аврорат. Когда такая информация появиться – дайте мне знать. Я пришлю вам людей в помощь. Помолчал несколько секунд, потом выразительно глянул на аврора. Произнес с нажимом: - И не церемоньтесь с ним. Никаких разговоров и попыток ареста – у него не должно быть шансов ускользнуть. Если потребуется сравнять с землей всю библиотеку – сравнивайте. Пусть присутствие магглов вас не смущает. Стиратели потом за вами все подчистят… Это все, ступайте теперь.

Диего Хьюитт: Убрал палочку. Сосредоточившись, записал на подкорку всю сказанную лордом информацию. Мысленно проговорил ее еще раз. Убедился, что запомнил все в точности. С преступниками церемониться не собирался и уточнение, что не следует соблюдать никаких формальных процедур при задержании показалось очень верным. Позволил себе скупо улыбнулся. - Так точно, лорд Малфой, все передам. Ваше приказание будет исполнено. Коротко кивнул на прощание. - Честь имею. Вышел.

Люциус Малфой: Собирался уже отправиться в Министерство, когда в окно влетела сова. Отвязал послание, прочел письмо Олливандера. Вспомнил? Вложил письмо обратно в конверт, сопроводив короткой запиской. "Следуйте официальной процедуре и держите меня в курсе" Вручил той же птице. - Лоуренсу Мелвину, Аврорат. Шагнул в камин.

Льюилл Сильвер: Немного побродила по дому в сопровождении услужливого эльфа, пока не решила, что время можно скоротать с пользой. Библиотека Малфоя, в которой есть решительно все, была почти притчей во языцах, поэтому с помощью все того же эльфа обзавелась книжкой по высшей трансфигурации из этой самой библиотеки и устроилась в гостиной. Впрочем, надолго жажды знаний не хватило. Бесконечные гонки и разборки взяли свое - уснула на диванчике с книжкой в руках.

Люциус Малфой: Предупрежденный эльфом, тихо вошел в гостиную. Прошел к дивану, стараясь не шуметь, остановился, задумчиво разглядывая спящую девушку. Верит. Если смогла уснуть здесь, не ожидая подвоха или не чувствуя угрозы, значит - верит. Когда выйдут на свободу Лестрейнджы и узнают об идее Лорда с его этой охотой на Махпию... кто поручится ,что в чью-либо голову не придет идея снова попытаться использовать Льюилл как наживку? Как это делал он сам, только куда менее деликатно. Прикрыл глаза. Беллатрикс наверняка выйдет и сразу же начнет обвинять его во всех бедах - что так долго держал их в Азкабане, что отослал Нарциссу, что прячет сына... Отравить ее что ли, в самом деле? Снова посмотрел на девушку. Самое лучшее, что она могла бы сделать, это уехать куда-то в Мексику и в ближайшие лет пятьдесят не появляться в Британии. Жаль. Жаль, что он никак не может ей этого посоветовать. Отошел к камину, оперся о полку, отложив в сторону трость. Скоро, совсем скоро будет война. Теперь этого мог не замечать только совершенный слепец. Сколько чистокровных волшебников погибнет в этой бессмысленной мясорубке? И что ждет его самого? Скоро... Скоро, а пока... Пока его дом - еще его, здесь все еще безопасно и, кто знает, быть может этот вечер - последний вечер мира? Отвернулся от огня, негромко позвал: - Льюилл!

Льюилл Сильвер: Потянулась в полусне, растягивая затекшие мышцы. Повернула голову на источник разбудившего звука, открыла глаза... В панике соскочила с дивана, не понимая, где находится, но ясно определив, что это не дом и не Дом. Взгляд судорожно заметался по комнате, пытаясь осознать, где она, и что происходит, а руки потянулись к палочке, пытаясь расстегнуть как назло заевшую застежку на мантии. Сфокусировала взгляд на мужчине в комнате, осознала происходящее и предшествующие события. Выдохнула, закрывая глаза и обнимая себя за плечи, расслабляясь и успокаивая скачущее галопом сердце. Едва заметно дрожит. - Милорд, это вы... простите... Я не сразу поняла, где нахожусь... Посмотрела на диван и лежащую на нем книжку по высшей трансфигурации. Села осторожно, сложив руки на коленях. - Извините, я взяла на себя смелость позаимствовать книгу из вашей библиотеки, - провела пальцем по корешку. Замялась, не зная, как продолжить, и не уверенная, что стоит продолжать.

Люциус Малфой: Отметил для себя паническую попытку выхватить палочку, приблизился к дивану. - Ничего, Льюилл, все в порядке. Сел рядом с девушкой, мельком глянул на книгу. - Сожалею, что пришлось оставить вас одну. Внимательней вгляделся в лицо Льюилл, словно пытаясь понять, что же с ней происходит. - Но теперь я здесь, - нарочито медленно, чтобы не вспугнуть, положил руку на плечо девушки. - Здесь только я, и вам нечего бояться, Льюилл. Поглаживающе-успокаивающим движением несколько раз скользнул рукой по плечу до локтя своей гостьи. Заметил, что та дрожит. - Вы замерзли? Взял руку девушки с колен, слегка сжал ее пальцы, проверяя теплоту рук.

Льюилл Сильвер: Отрицательно покачала головой, успокаиваясь и собираясь с мыслями. Даже, кажется, не заметила ни руки на своем плече, ни того, как ледяную после вспышки ужаса ладонь сжали теплые пальцы. - Нет... Я испугалась. Не сообразила, где нахожусь, и словно снова оказалась... там. Это теперь почти всегда вот так. Что-то происходит, и приходит паника, - улыбнулась невесело. - Мы можем... Выйти на балкон? Кажется, я злоупотребляю вашим временем и вниманием. Но если я не скажу это сейчас, боюсь второй раз не собраться с мыслями. И с наглостью.

Люциус Малфой: Изобразил обеспокоенность на лице. - Конечно, Льюилл, только... Подозвал эльфа. - Принеси что-нибудь для нас. Поднялся, увлекая девушку за собой. Провел ее к балкону, у выхода взял у домовика собственное зимнее пальто, заботливо набросил на плечи Льюилл. - Там холодно, - пояснил с улыбкой Второе пальто накинул сам, вышел следом за гостьей на балкон.

Диего Хьюитт: Зашел следом за эльфом в гостиную. Хозяина замка не увидел. Остановился у входа, разглядывая убранство комнаты в ожидании того, что хоть кто-то должен к нему в ближайшее время выйти. Бросил взгляд на ближайшее кресло. Всегда мечтал на таком посидеть. Но, надо смириться. Не судьба. Кто он, и кто - лорд Малфой. Заложил руки за спину, принялся разглядывать узоры на одном из подсвечников.

Люциус Малфой: Вернулся в комнату, пропустив вперед Льюилл. Кликнул домовика. - Горячий чай для нас. Заметил, наконец, аврора. - Диего? Вы от мистера Мелвина? С палочкой для мисс Сильвер?

Диего Хьюитт: Уже практически понял, что за узор нанесен на подсвечник. Вгляделся еще пристальней, чтобы рассмотреть детали, но вот и перестал находиться в комнате в гордом одиночестве. Выпрямился. Почтительно кивнул. - Да, лорд Малфой, меня прислал к вам мистер Мелвин. Именно по этому вопросу. Вынул палочку из внутреннего кармана мантии. Подошел к мисс Сильвер и к лорду Малфою, протянул палочку. - Мисс Сильвер, ваша палочка.

Льюилл Сильвер: Зашла в гостиную, наконец осознав, что все-таки замерзла на балконе. Сквозняки сквозняками, а январь таки все еще не июнь. Остановилась, увидев чужака в комнате, нервно оглянулась, удостоверяясь, что Люциус Малфой зашел следом. Впрочем, узнав аврора и увидев в его руках палочку, успокоилась. Осторожно сдала пальто в руки услужливому домовику и шагнула ближе. Взяла палочку, расплываясь в улыбке от такого знакомого ощущения покалывания в кончиках пальцев. Крутанула между пальцами, снова привыкая к длине и весу. - Моя. Да. Расстегнула мантию, сняла бамбуковую с пояса, поместила туда кедровую. Немного подумав, убрала бамбук в рукав - а пусть будет. - Благодарю вас, сэр, за возвращение моего личного сокровища, - тепло улыбнулась аврору.

Люциус Малфой: Проследил за перемещением палочки из рук аврора в руки законной владелицы. Заметил, что в неплотно прикрытую дверь гостиной проскользнула собака. - Немхейн! - окликнул волкодава, заинтересовавшегося персоной аврора. Убедился, что собака ушла в дальнюю часть комнаты, а не надумала докучать его гостье, бросил: - Вы можете быть свободны, Диего. Подождал, пока аврор уйдет, обернулся к девушке, улыбаясь. Такая сложная схема возврата палочки оказалась лишней предосторожностью, без которой, к счастью, можно было и обойтись. - Я оставлю вас минут на десять, Льюилл. Вы пока согрейтесь, - указал рукой на поднос с чаем на столике, - а я тем временем отправлю несколько писем, и потом мы сможем отправиться в Хогвартс.

Льюилл Сильвер: Кивнула уходящему аврору, устроилась на диване с чашкой чая, нескрываемым восторгом проводив взглядом пса. - Он прекрасен! Но выглядит не очень дружелюбно... Лорд Малфой, - помедлила, смущенно рисуя круги на чашке, - если позволите, я вернусь в школу сама. Вокруг моего имени и так немало сплетен из-за истории с Ноа и дурацких шуток Нортона... Не хочу давать лишний повод сплетникам. Боюсь, отец может не оценить такие слухи вокруг фамилии. Ой... Отец. Вспомнила, о чем еще не сказала. Замялась. - Он знает, что я шла на встречу с вами - так случайно вышло... я отправила ему письмо перед тем, как идти на встречу. Он знает, что я видела _тех людей_. Я написала ему сразу, как смогла карандаш в руках держать. Попросила разорвать помолвку и все такое... Без деталей произошедшего, он знает, что со мной все в порядке. Но... Просто примите к сведению, если будете с ним говорить, ладно?

Люциус Малфой: - Немхейн! Иди ко мне, девочка. Опустил руку на голову подбежавшей собаки, прокомментировал: - Ужасно любопытна - не оставляет без внимания ни одного нового человека. Приоткрыл дверь, выпроваживая животное из комнаты. Серьезно посмотрел на гостью. - Ну что вы, Льюилл, ваш отец как раз не оценит того, что в такое время вы ходите одна. Общество друга семьи - это вполне подходящий вариант для того, чтобы ваша репутация не пострадала. На секунду замолчал, обдумывая возможный предстоящий разговор с Сэмюэлем. Что ж... Успокаивающе улыбнулся Льюиил - Да, конечно, уверен, мы поймем друг друга. Взялся за ручку двери, прибавил безапелляционным тоном: - Через десять минут мы аппарируем к дороге на Хогвартс. Вышел из комнаты.

Льюилл Сильвер: Кивнула, открывая книжку по трансфигурации, так и забытую на диване. И включая мозг.

Люциус Малфой: Вернулся через время, уже в зимнем пальто и перчатках. Увидел, что гостья сидит все с той же книгой. - В ваших руках она смотрится куда лучше, Льюилл, чем на полке моей библиотеки. Надеюсь, вы не откажете мне и спасете бедную Тансфигурацию, забрав ее с собой? Взял у домовика пальто девушки, подошел, подавая руку.

Льюилл Сильвер: - Наверное, сейчас я должна деликатно отказаться, но трансфигурация слишком интересна для подобной глупости с моей стороны. С удовольствием спасу эту чудесную книгу, - приняла руку, вставая и нежно прижимая к груди кладезь бесценной информации о наитончайшей из всех наук. Накинула пальто, повязала синий шарф. Удостоверилась, что обе палочки там, где им положено быть, а книга не забыта на диване, и кивнула в знак готовности. - Милорд, я прошу вас все же разрешить мне завершить возвращение в школу минуя главные ворота и возможные неприятные встречи. От границы аппарационного барьера я могу просто свернуть временную петлю. Точкой выхода была лестница перед Башней Рейвенкло, для куратора некогда Дома Воздуха - самое защищенное место в этом мире, - неуверенно улыбнулась, с надеждой глядя на слизеринца.

Люциус Малфой: Улыбнулся, снимая с плеча девушки несуществующую соринку. - Я рад, что гуманизм все же взял верх. Впрочем, полагаю, ваши ученики сейчас совсем бы не обрадовались. Насколько я помню, трансфигурация всегда была одной из самых сложных дисциплин в Хогвартсе и лишь у немногих вызывала энтузиазм. Кивнул. - Хорошо, такой вариант меня вполне устраивает. Защите вашего Дома я верю. Вышел вместе с Льюилл из комнаты.

Северус Снейп: Вошел в комнату следом за эльфом, тут же куда-то девшимся - видимо, чтобы не попадаться на глаза хозяевам и гостям без надобности. Окинул тоскливым взглядом гостиную, спрашивая себя, зачем, в сущности, вообще пришел. Ведь можно было сослаться на занятость... Всегда можно сослаться на занятость.

Люциус Малфой: Зашел в гостиную с дежурной улыбкой на лице, от которой, впрочем, почти сразу отказался. - Здравствуй, Северус. Указал на кресло у камина. - Присаживайся. Рад, что ты нашел время ко мне заглянуть. Сам сел в другое кресло. Немного помолчал и продолжил: - Я хотел поговорить с тобой о Его задании, но сперва... Внимательно посмотрел на собеседника, словно прикидывая, с какой стороны подступиться к теме. - Льюилл Сильвер. В тот раз ты был ... несколько неосторожен, и она наверняка все запомнила. Ее отец - мой друг и достаточно влиятельный человек. Мне бы не хотелось увидеть его на пороге моего дома, требующим твою голову.

Северус Снейп: Извлек на поверхность дружелюбную улыбку. Ответил в тон хозяину дома: - Здравствуй, Люциус. Сел в предложенное кресло, не "снимая" улыбки с лица. Проговорил медленно: - Насколько я понимаю, эта проблема уже решена, Люциус. Не беспокойся, пожалуйста. И замолчал выжидательно. О каком из Его заданий Малфой хочет говорить - расскажет сам.

Люциус Малфой: Вопросительно посмотрел на Снейпа. Договорился? Запугал? Стер память? - Северус, я надеюсь, девочка не пострадала от этого твоего решения проблемы? И, кстати, что в школе делает бывший аврор? Нортон кажется, его имя. Его отвратительные манеры, вернее, их полное отсутствие... Чему он научит детей? Я уже не говорю о том, что он в хороших отношениях с Поттером. Ведь ты дал ему работу? Неужели во всей Британии не нашлось более пристойного варианта?

Северус Снейп: Изобразил удивление. - Пострадала? Нет, Люциус, разумеется, нет. Впрочем... Насторожился слегка. Наклонился вперед, непроизвольно понижая голос: - Раз ты говоришь об этом, значит, ее отец уже беседовал с тобой на... тему моего участия в последнем нашем собрании? Быть может, это у меня нет полных сведений на этот счет? И тут же откинулся на спинку кресла, пожимая плечами. - Держи друзей близко, а врагов - еще ближе, Люциус. Если остатки бывшего аврората попытаются что-то учинить, я узнаю об этом первым благодаря Нортону и некоторым предпринятым мной шагам. Я ведь говорил о сопротивлении, помнишь? Мне все еще не удалось выяснить, имеют ли разогнанные вами кадры к этому какое-либо отношение. К тому же, Нортон дает детям действительно неплохую подготовку. И... мощную прививку от неправильных настроений, если ты понимаешь, о чем я.

Люциус Малфой: Неспешно отрицательно покачал головой. - Нет. Сэмюэль не говорил со мной. Просто я все еще планирую предлагать твою канидатуру Совету на должность директора, и скандал с дочерью Сильвера был бы очень неуместен. Но раз ты говоришь, что проблема решена... Улыбнулся. положив на колени трость. С сомнением спросил: - Ты думаешь, они способны на что-то? Поттер? Нортон? Оставь, Северус, это... это несерьезно. Без Дамблдора любое сопротивление - это настоящее самоубийство. Впрочем... если бы их удалось уличить, например, в некой попытке заговора против Министерства... Возможно, ты прав, и здесь есть о чем подумать. Однако я хотел поговорить не об этом. А о том, что Он хочет пополнить наши ряды за счет студентов. И их родителей. Полагаю, нам стоило бы обсудить этот вопрос для выработки совместной линии.

Северус Снейп: Чуть улыбнулся - с оттенком признательности. - Я это ценю, Люциус. Действительно ценю. Однако... прости, но как можно предлагать кандидатуру нового директора, когда старый все еще в должности? Между прочим, как долго я еще должен буду следить за тем, чтобы Амикус не убил никого из детей случайно? Повел ладонью в воздухе неопределенно. - На серьезное - нет. На мелкие пакости из-за угла - вполне. До тех пор, пока у нас нет доказательств. Развивать тему не стал. Потому, что вопрос заставил выражение лица слегка потускнеть. И качнуть головой озабоченно. - Я ломаю себе голову над этой задачей с тех пор, как Он ее озвучил. Но, видишь ли, пока не пришел ни к каким утешительным выводам. У нас всего трое выпускников. Один из них - Доу-Малсибер, о котором уже шла речь - и я считаю, что мальчишке пока рано представать перед Ним в любом случае. Из него может быть толк, но ему сначала нужно догнать хотя бы школьную программу, которую он пропустил... почти полностью. И подучиться каким-никаким манерам. Пятого курса сейчас нет. Четвертый курс - полукровки, не слишком лояльные или откровенно странные семьи. Третий и ниже, полагаю, мы можем даже не рассматривать. Помолчал. - Быть может, мы могли бы как-нибудь осторожно... сообщить Ему о том, что Хогвартс сейчас - не самая лучшая кузница кадров?

Люциус Малфой: Улыбнулся в ответ. - Недолго. Совсем недолго. Как только я решу вопрос с заключенными Азкабана, Амикус сможет покинуть свой пост. Возможно, даже и без скандала - ситуация, кажется, развивается в сторону, когда прежняя осторожность теряет всякий смысл. Внимательно выслушал малоутешительный рассказ Снейпа. - Это не очень хорошая мысль, Северус. Ты же сам понимаешь - Он спросит, как так могло выйти, что ты, будучи деканом Слизерина, не вырастил Ему новых слуг? И куда в это время смотрел я. И как ты можешь быть директором, если даже из слизеринцев не вышло ничего стоящего? И не придет ли Ему идея, что школе нужен... другой директор? Кто-то из числа тех, кто сейчас содержится в Азкабане... Ты сказал, трое выпускников. Кто остальные двое?

Северус Снейп: Кивнул, приняв к сведению информацию о заключенных и Амикусе, почему-то связанном... Впрочем, где здесь может быть взаимосвязь на самом деле? И пожал плечами неопределенно. - Разве ты не забрал свою племянницу из Хогвартса, Люциус? Она как раз была бы сейчас выпускницей. И могла бы пополнить наши ряды... своей верностью. Усмехнулся. - Представь себе, ты был не единственным опекуном или родителем, решившим, что ребенка стоит перевести из школы куда-нибудь в другое место, когда началась вся эта суматоха с судом, болезнью Дамблдора и прочими тревожными событиями. На Слизерине остались хорошие, верные, но... просто маленькие дети. Одна из них, кстати, уже среди нас. Несмотря на возраст. Выдержал паузу, обдумывая перспективы. Беллатрикс, например, в роли директрисы. Потрясающие перспективы, чего и говорить. Выговорил с явной неохотой: - Льюилл Сильвер. Стефани Картер. С обеими ты... знаком. Думаю, понятно, почему я не стану предлагать их кандидатуры Ему.

Люциус Малфой: Выразительно посмотрел на гостя при упоминании своей племянницы - вот уж точно неудачная идея! Вслух не стал ничего говорить на эту тему. - Я помню. Ты был с каким-то ребенком в предпоследний раз. Но... как это возможно? Раньше дети не интересовали Его. Кто она? Замолчал. Если Ему понадобились совсем дети, то... Нет, никакой Совет не стоит такого риска. Чем дальше будет учиться Драко, тем будет только лучше. - Картер? Разве ты не убил ее?

Северус Снейп: Проговорил без выражения: - Дженни Брентон. Я тоже раньше считал, что дети его не интересуют, Люциус. Но, видимо, времена меняются. Правда, я не могу предложить Ему других третьекурсников, потому, что кроме Дженни на Слизерине только один третьекурсник - Гафт. Полукровка. О нем тоже шла речь в прошлый раз. Развивать тему не стал. Ухмыльнулся в ответ на замечание о Картер. Пояснил: - Я думал так. Но у девчонки оказалось более крепкое сердце, чем мне показалось тогда. Она жива. И замолчал снова, предоставив собеседнику задавать вопросы, если ему необходима какая-то дополнительная информация.

Люциус Малфой: Кивнул. - Я думал, у Виллема взрослые дети. А Гафт - это сын предателя рода Генри Малсибера? Я так понял, Актеон заберет его себе... Замолчал. Дети, как пушечное мясо, или... или Льюилл. Или.. Пристально глянул на "без пяти минут директора". Или пожертвовать им, предоставив ему объясняться с Темным Лордом? - Отдай Ему третьекурсников, Северус. Иначе этим просто займутся другие. Остальных мы сможем использовать, как заложников. Для не слишком сговорчивых родителей.

Северус Снейп: Нахмурился, удивляясь непониманию Малфоя. Повторил медленно: - Люциус, у меня двое третьекурсников. Двое. Одна - Брентон. Она уже служит Ему. Второй - Гафт. Им займется Актеон, так что... Снова повел ладонью в воздухе. - Я, конечно, могу отдать мальчика Ему до того, но нельзя же рассчитывать на то, что его это устроит, учитывая, что он и так приказал Актеону заняться воспитанием полукровки? Больше у меня никого нет. Предлагать Ему первокурсника или второкурсницу, происхождение которой до сих пор не установлено... я не рискну, это будет выглядеть как издевательство, а не как выполнение приказа.

Люциус Малфой: Помолчал, раздумывая. Снова попытался представить себе реакцию Темного Лорда. Посмотрел на Снейпа, как на самоубийцу. - Ты полагаешь, Актеону будет когда заниматься воспитанием? Он вообще-то Министр, и нужен мне в Лондоне. Я и так советовал ему обратиться к тебе по поводу мальчишки Доу. В последнее время Актеон что-то слишком увлекся своими родительскими обязанностями, вместо того, чтобы больше внимания уделять министерским. К тому же, если его заинтересовала одна третьекурсница - вполне логично будет предложить ему еще одного ребенка того же возраста. Я понимаю, что два - это не совсем та цифра, которую Он захочет услышать, но... Мне все же кажется, что это куда лучше, чем совсем ничего, Северус. Покрутил в руках трость. - Возможно, Он не станет заострять на этом внимание, если я найду Ему рекрутов из взрослых, совершеннолетних магов. Да и нам от такого пополнения пользы будет больше.

Северус Снейп: Подумал с минуту. Подумал много такого, о чем... придется подумать потом. Долго. И кивнул. - Возможно ты и прав. Я не думаю, что Он всерьез рассчитывает на хогвартское пополнение... в ближайшее время. Полагаю, речь идет скорее о перспективе. Предложу Ему мальчишку, как только с родителями Гафта будет покончено. Усмехнулся. - Кстати, когда уже Актеон собирается решить эту проблему?

Люциус Малфой: Пронаблюдал за реакцией Снейпа. Одобрительно улыбнулся - это хорошо, что он ни разу не предложил кандидатуру Льюилл. Значит, и Ему, скорее всего, не предложит. Задумчиво произнес: - Если Он будет настаивать... После того, как будут освобождены все, кто сейчас в Азкабане, и с учетом ресурсов Министерства - у нас и так достаточно сил, чтобы контролировать всю Британию. Но если Он будет настаивать, значит, Он планирует войну или что-то не менее масштабное. Неприятную мысль о том, что Темный Лорд задумал "почистить" ряды Пожирателей и для этого привлекает свежую кровь, оставил при себе. - Я еще не говорил с Актеоном, но, полагаю, ему не стоит затягивать - в течение недели вопрос должен быть решен.

Северус Снейп: Кивнул, улыбнувшись. - Отлично. Значит, и я смогу в течение недели хотя бы чем-то угодить Ему. Добавил с сомнением: - Надеюсь. Если, конечно, третьекурсник... Не стал договаривать. Вместо этого поднял бровь в ответ на предположение друга: - Войну? Но к чему война, Люциус? Обвел рукой пространство, как будто вокруг была вся Британия, лежащая у ног Темного Лорда. - Все наше. Все... Его. Что еще осталось незавоеванным? Министерство под нашим контролем. Хогвартс - тоже. Сопротивление, как ты и сам только что сказал, бесполезно и будет выглядеть, в лучшем случае, жалко. Понизил голос: - Ты думаешь, Он хочет попытаться распространить свою власть за пределы Британии?

Люциус Малфой: Утвердительно кивнул. - Иначе зачем ему расширение круга? С минуту молча разглядывал рукоять своей трости. Может ли власть на Британским сообществом волшебников удовлетворить сумасшедшего, жаждущего абсолютной власти? Произнес: - Магглы. Он захочет подчинить их. Это сразу настроит против нас все мировое магическое сообщество. И у нас будет целых две проблемы и два фронта. Возможно, Он начнет с Магического мира и лишь потом переключится на простецов. Так будет проще, но... - поднял взгляд на Снейпа, - но жертвы будут колоссальными. В любом случае.

Северус Снейп: Внутренне содрогнулся, представив себе войну с магглами. Медленно проговорил: - Люциус, но... что мы будем делать с палочками против... что они там используют - кажется, взрывающиеся снаряды? С гигантскими одномоментными разрушениями по площади? Усмехнулся не слишком весело. - Не подумай, будто я высоко ставлю интеллект магглов или их военное искусство, но грубой силы им не занимать. Проговорил с уверенностью и даже неким фанатизмом в голосе: - Он не может не понимать этого. Он не поведет нас на глупую и грубую смерть от рук жалких простецов.

Люциус Малфой: - Что мы будем делать? - протянул неспешно. - Накладывать Империо на Премьер-министра? Или даже на нескольких руководителей маггловских государств? И вот когда они перебьют друг друга - перебьют так, чтоб их грубая сила коснулась только их самих, но не раскурочила этот мир вместе с нами... На самом деле нам не потребуется воевать с миллионами магглов. Всего лишь подчинить себе несколько сотен тех, кто ими правит. А дальше - любоваться, как они уничтожают сами себя. Пока их не останется совсем мало и они не будут ослаблены настолько, чтобы добровольно принять нашу власть. Его власть. Усмехнулся, но, в отличие от собеседника, скорее презрительно. - Ты прав, магглы с их интеллектом не доставят особых хлопот. Но только если все мировое магическое сообщество будет действовать слаженно. Иначе нас постигнет печальная участь Гриндевальда. Поэтому я и думаю, что сначала нас ждет война с магами. И тут опять все зависит от того ,сколько времени у нас есть в запасе. Если бы речь шла о паре десятков лет - можно было бы прощупать ситуацию в других странах, найти там сторонников, возможно, помочь им взять власть в своих министерствах магии, заключить союзы... Но, конечно, если все это пытаться сделать за пару лет... Криво улыбнулся - отчего-то был уверен, что Темный Лорд не захочет и слышать о десятилетиях и потребует немедленного разрешения вопроса. - Тут уже не только третьекурсники в ход пойдут, Северус...

Северус Снейп: Задумчиво кивнул, никак не обнаруживая своих эмоций на тему сказанного собеседником. Подытожил: - Что ж, в любом случае, нам остается только ждать и... делать то, что говорит Темный Лорд. Посмотрим, какой сценарий сбудется на самом деле. Бросил взгляд на часы, ненавязчиво дав понять, что рад бы уже и завершить визит. - Однако я, вероятно, отрываю тебя от государственных забот?

Люциус Малфой: Согласился: - Вероятно, Он скоро посвятит нас в свои планы. Проследил за взглядом Снейпа. Оставалось не так уж и много времени, а присланные проекты законов надо было успеть до утра вычитать и отредактировать. И тогда уже завтра можно будет выкроить пару дней, чтоб заняться "расширением круга". - Думаю, наш сегодняшний разговор был не менее важен, чем иные государственные заботы. Жаль, конечно, что мы видимся все время благодаря таким поводам... Впрочем, - усмехнулся, - полагаю, в мирное время я уж точно не смог бы выманить тебя из твоих подземелий.

Северус Снейп: Улыбнулся - вполне даже искренне. По крайней мере, на вид. Ответил, поднимаясь на ноги: - Совсем напротив, Люциус. Я был бы рад... видеть тебя в мирное время. По мирному поводу. Однако сейчас, боюсь, я действительно вынужден тебя покинуть. Передай семье мое почтение. Остановился, ожидая, пока хозяин дома попрощается - и можно будет уйти.

Люциус Малфой: Поднялся следом за гостем. - В таком случае, друг мой, нам остается лишь быть неисправимыми оптимистами и верить, что такие прекрасные времена выпадут и на наш век... Непременно передам, Северус. Нарцисса как раз справлялась о тебе в последнем письме. Прошелся по гостиной, провожая Снейпа. Простился с ним у двери, дождался, пока тот выйдет, и, кликнув эльфа, велел принести себе всю накопившуюся за день почту.

Почтальон: Влетел в комнату, уронил письмо на стол. Люциус, ситуация, которая складывается вокруг моей младшей дочери, меня тревожит. Льюилл направлялась на встречу с тобой и попала туда, где не должна была быть. Искренне надеюсь, что ты сейчас недоумеваешь, о чем я говорю, но мы оба знаем о слабости Империуса в качестве оправдательного аргумента. С ней, слава Салазару, все в порядке. Я считаю тебя другом и уверен, что ты не имеешь к этому отношения, но не позволю, чтобы жизнь моей дочери так или иначе подвергалась опасности. Прошу тебя воздержаться от дальнейших контактов с ней и все возникающие вопросы решать через меня. Она ничего не знает о местонахождении Махпии, помолвка давно расторгнута. Мое почтение Нарциссе. С. Сильвер

Актеон Малсибер: Был введен эльфом в гостиную. Да, придется подождать, ведь было бы глупо ожидать слишком быстрого появления Люциуса. Как никак ночь. Заложив руки за спину, принялся расхаживать по комнате. Хотелось что-то выпить. И очень надеялся, что в скором времени ему это удастся.

Люциус Малфой: Вошел в гостиную, окликнул Малсибера. - Актеон? Доброй ночи. Надеюсь, ничего не случилось? Подошел к столу, выудил из-под стопки писем большой конверт. Вскрыл принесенным домовиком ножом, извлек законопроект. Последний, уже вычитанный вариант. Лениво пролистал страницы, не вчитываясь, внимательно посмотрел на Малсибера. Снова кликнул эльфа. - Принеси огневиски.

Актеон Малсибер: Резко развернулся, когда появился, наконец, владелец дома. - Люциус! Ну и долго же ты... Информация просто переполняла мозг, мысль наскакивала на мысль.Но когда услышал слово "огневиски" - как-то все стало на свои места и выстроилось в некую цепь. - Еще как случилось, Люциус. Я не смог убить этого ничтожного предателя с его омерзительной магглой. Сел кресло, напряженно скрипя зубами. - Темный Лорд будет в гневе.

Люциус Малфой: Отложил документ в сторону. Небрежно отмахнулся. - Я не ждал гостей в такое время. Прошел к камину с пачкой писем, остановился у огня. - Гафта? Что значит "не смог"? Кивнул эльфу, чтобы поставил бутылку и стакан возле гостя. - Актеон, расскажи по порядку, что именно случилось? Просмотрел имена отправителей, вскрыл несколько конвертов.

Актеон Малсибер: Уже готов был взорваться от такого спокойствия Люциуса. Хотелось в него чем-нибудь кинуть. Тяжелым. Но появившаяся рядом бутылка моментально переключила внимание на себя. А кинуть…кинуть можно и потом, когда бутылка станет пустой. Наспех вскрыл огневиски, плеснул себе с стакан. Осушил. Плеснул. Осушил. Снова налил и пока что не осушил. - По порядку? С удовольствием. Если ты, наконец, удостоишь меня своим вниманием. Между прочим у меня есть более интересное письмо чем те, что ты сейчас рассматриваешь. Опрокинул в себя стакан. И, наконец, был в состоянии начать конструктивный разговор. - Все началос с того ,что мы не смогли с Амикусом аппарировать в маггловский дом моего брата. Причем, ранее с этим никогда не было проблем. И я точно знаю, что никакую защиту предатель не использует. Налил себе новый стакан. Продолжил рассказ. - Затем я отпустил Кэрроу и решил проверит – в чем, дементор побери, дело. Аппарировал к дому. На стук в дверь никто не открывал, вокруг – куча людских следов а так же следы от маггловской метлы. Машина называется. Подошел к окну, чтобы удостоверится, что дома точно никого нет и тут…сюрпризы продолжились: из-за угла в меня полетел снежок. Думал – маггл. Хотел догнать его и проучить. Но… услышал щелчок аппарации. Зашел за угол и обнаружил, что следы – прерываются. Все эти странности побудили меня к действию – решил, что без осмотра дома уходить нельзя. В горле от столь длительного вещания пересохло. Сделал глоток, чтобы смочит горло. Смочил и снова заговорил: - Дверь оказалась незапертой, а когда зашел внутрь – по раскиданным вещам стало понятно, что предатель с выродками явно куда-то спешно смылся. А вот теперь, Люциус, самое интересное. Достал из кармана мантии кристалл, положил на стол. - Вот эту вещь я нашел при обыске. Точнее…обыск не понадобился – мой брат оставил это на подоконнике, у входа. И…для довершения картины… Еще одна штука. Вытащил сложенное в несколько раз письмо, полученное до его визита к Люциусу. Развернул. "Актеон, у меня тревожные новости по поводу семьи твоего брата. Моя магистрантка перлюстрирует почту декана Гриффиндора. Недавно некто неподписавшийся пытался выяснить у нее адрес Гафтов - якобы с совершенно невинной целью, но... Помня о твоих планах, я все-таки решил проверить, все ли там в порядке и сходил к их дому. У меня этот адрес тоже есть, разумеется. Когда я аппарировал на место, я никого там не застал. Зато увидел следы от шин, как будто все семейство куда-то укатило. Возможно, речь идет об обычной поездке в Диснейленд с детьми, но я счел своим долгом предупредить тебя на всякий случай. Северус" - Читай. Замолчал, дожидаясь реакции Малфоя. Помал подбородок, задумчиво протянул: - Куча следов…щелчок аппарации…некто, кто пытался выяснить адрес Гафтов… следы в доме, указывающие на то, что его хозяева явно куда-то спешили… наконец, это кристалл – эта вещь, которой мой брат никогда не пользовался. Что это, а? Осушил стакан. Со стуком поставил его на стол и утонул в кресле.

Люциус Малфой: Пока Министр пил, успел прочесть письмо от Сильвера. Настроение испортилось. Отложил корреспонденцию в сторону и сел в кресло. - Я тебя слушаю, Актеон. Терпеливо и внимательно дослушал Малсибера до конца. Взял из его рук письмо Снейпа, перечел. Видимо, в эту ночь звезды ему не хотели благоволить совершенно. Чье-то предательство? Илу глупость Кэрроу, который попросту где-то сболтнул лишнее? - Диснейленд... - проговорил задумчиво. - Что ж, вполне возможно. Посмотрел на Малсибера. - Не расстраивайся, все еще вполне поправимо. Твой брат не аврор, не солдат и не криминальный элемент. А значит, у него нет специфических навыков. К тому же он обременен магглами. Если нам повезет, он попытается скрыться в маггловском мире. А у магглов, дорогой друг, все несколько по-другому. Если у тебя есть автомобиль, удостоверение личности и счет в банке - ты не сможешь просто исчезнуть. Решительно встал, прошел к столу, прихватил оставленные документы. - Мы поступим следующим образом. Раз ты уже здесь - подпиши этот закон. Кликнул эльфа, велев принести гостю перо и чернила. Коротко пояснил. - Это закон о принудительном расторжении браков с магглами. Протянул Малсиберу бумаги на подпись. - И отправляйся в Министерство. Послал появившегося эльфа за своим блокнотом. Сверился с записями. - Да, сегодня как раз дежурит Мелвин. Отдашь ему этот кристалл и перескажешь всю историю. Конечно, без упоминания цели твоего визита. Расскажешь ему все данные о семье Гафтов, которые тебе известны - пусть свяжется с маггловской полицией. Скажет им, что Гафт обвиняется в заговоре против Министерства и подготовке покушения на твою жизнь. И применении Непростительных. Уверен, не пройдет и суток, как они их найдут. Мелвин заберет Гафта и доставит к тебе. Если ничего не выйдет - у нас еще есть его сын - Гафт-младший. Поговоришь с Мелвином и отправляйся домой. Завтра утром я жду тебя к завтраку. Полагаю, определенные новости к этому моменту уже будут.

Актеон Малсибер: Молча, попивая огневиски прямо из горла, не скрывая своей обеспокоенности, выслушал слова Малфоя. И несколько успокоился. Все-таки хорошо, что у него есть такой советник – осведомленный даже о тонкостях маггловского мира. Кивнув, взял перо, окунул его в чернильницу. Прочел лишь название, и все. На остальное как-то не хватало сосредоточенности. Да и что тут читать? И так все понятно. Выдохнул. Собрался с силами. Сконцентрировался. Поставил подпись рукой, ставшей на мгновенье уверенной. Улыбнулся сам себе, глядя на свою закорючку: министр – он и в..слегка шатком состоянии – министр. Мастерство не пропьешь. Откинул в сторону перо и понял, что…снова как-то чуть-чуть расслабился. Но распоряжения Малфоя, тем не менее, услышал и осознал. Встал. Кивнул. - Спасибо, Люциус. Ты меня утешил. Для скорости я, пожалуй, воспользуюсь твоим камином. Доброй ночи. Слегка пошатываясь, двинул к камину. Дойдя – взял из чашки, находящейся на каминной полки пороха и шагнул в камин. Перенесся в атриум.

Люциус Малфой: Провел Министра взглядом, надеясь, что тот не поменяет планы где-то по пути. Глянул на лежащий на столике закон с подписью. Конечно, это мало порадует маггловское правительство. Не говоря уже о волне недовольства среди грязнолюбов. Пожалуй, это будет тот момент, когда может начать формироваться некое сопротивление. Ибо пострадавших будет достаточно. Еще раз задался вопросом, как по-другому можно было поступить, чтобы не допустить того сценария, который наверняка потребует Темный Лорд - убить всех, запятнавших себя связями с простецами. Убийства не то что подобьют кого-то на сопротивление, они попросту развяжут новую магическую войну. А так... Дети остаются заложниками - чтобы их родители-маги сто раз хорошенько подумали, стоит ли им во что-то ввязываться. Да и казне скоро потребуется срочное пополнение. И немалое. Собрал документы и письма и покинул гостиную, намереваясь поспать хоть несколько часов.

Сэмюэль Сильвер: Аппарировал к замку, дождался встречающего эльфа. Раздраженно уточнил, где хозяин, и прошел прямиком в гостиную, игнорируя попытки эльфа бегать вокруг и навязывать гостеприимство. Впрочем, на пороге гостиной сдал ему пальто и перчатки. Встал возле окна в ожидании хозяина.

Люциус Малфой: Вошел в гостиную, пребывая явно в хорошем расположении духа. - Сэмюэль! - окликнул и подошел, приветственно улыбаясь. - Надеюсь, ты не очень долго ждал меня? Признаться, я сам не ожидал, что заседание Совета так затянется. Указал гостю на кресло у камина. - Присаживайся. Я рад, что ты так быстро откликнулся.

Сэмюэль Сильвер: Обернулся, приветственно кивнул, не выказывая никаких эмоций. - Не очень долго. Надеюсь, все прошло успешно? - прошел к камину, сел в предложенное кресло. Внимательно посмотрел на Малфоя, постучал пальцами по подлокотнику. - Речь идет о моей дочери, Люциус. Предоставил инициативу собеседнику.

Люциус Малфой: Небрежно произнес: - Как всегда, Сэмюэль. Занял кресло напротив, придал лицу более соответствующее ситуации выражение, так как Сильвера сейчас явно куда больше интересовала судьба его дочери, чем события в Совете и всей Британии вместе взятых. - Я понимаю тебя. Понимаю, но... Внимательно и серьезно посмотрел на собеседника. - Но твое письмо не могло не вызвать у меня "недоумения" - процитировал. - Ты не доверяешь мне, Сэмюэль? Мы ведь знаем друг друга столько лет.

Сэмюэль Сильвер: - Не сомневался в тебе, - кивнул равнодушно, потому что действительно не сомневался. Как всегда. Выслушал короткий экскурс в историю дружеских отношений. Улыбнулся уголками губ. - Люциус, если ты понимаешь меня, ты должен понимать главное - мое доверие не имеет отношения к основному вопросу. Я считаю тебя другом. Но речь идет о моей дочери, - слегка пожал плечами, полагая, что это все объясняет. - Я не позволю ставить жизнь Льюилл под угрозу или использовать в околополитических игрищах. Вне зависимости от того, кто собирается это делать.

Люциус Малфой: - Именно поэтому я и хотел поговорить с тобой, а не обойтись коротким письмом в духе: "как пожелаешь, Сэмюэль". В моем понимании доверие - это недопущение возможности причинения зла. В "околополитических игрищах", как ты это называешь, я могу пользоваться разными способами достижения своих целей, но втягивать в это детей... Отрицательно покачал головой. - Неужели ты полагаешь, что для меня не существует ничего святого, Сэмюэль? Я никогда не впутывал в то, чем занимаюсь сам, ни своего сына, ни детей и семьи моих друзей. Моя жизнь - это мой выбор, и этот выбор ни в коей мере не касается и не должен касаться ни моего Драко, ни твоей Льюилл. Более того, я всегда делал то, что считал необходимым, дабы удержать наших детей от любой опасности как можно дальше. Замолчал на несколько секунд, потихоньку подбираясь к главному. - Сэмюэль, Льюилл больше не маленькая девочка, чью безопасность ты можешь обеспечить в одиночку. Она успела испытать на себе действие Непростительного - и никто, никто из взрослых, даже ты, не смог отвести от нее этот удар. Ты можешь связать мне руки обещанием держаться как можно дальше от твоей дочери, но прежде, чем требовать такого обещания - подумай. Хорошо подумай, Сэмюэль, что ты делаешь. Встал, прошелся по комнате, остановившись у каминной полки. Невольно посмотрел на диван, на котором не так давно спала дочь его друга. - Да, я не слишком разборчив в методах, но будешь ли ты столь щепетилен, когда дело коснется жизни Льюилл? Я всего лишь предлагаю тебе помощь союзника, Сэмюэль. Я не смогу послать тебе сову и дожидаться твоего ответа, когда счет будет идти на секунды. Я искренне уповаю, что в жизни твоей дочери никогда ничего подобного не будет происходить. Но для того, чтобы это действительно было так, мне нужна свобода действий, Сэмюэль.

Сэмюэль Сильвер: Усмехнулся. Все правильно. Как всегда. Но, как и всегда, есть пара "но". - Есть пара "но", - озвучил вслух. - Она пошла на встречу с тобой, Люциус, потому что она тебе доверяет. И оказалась на пожирательском сборище. Как? В упор посмотрел на собеседника. - Двух непростительных. Я не смог уберечь ее ни от подчинения, ни от пытки. Но ты, кажется, уверен, что справишься с этим лучше, если что-то произойдет. Полагаешь, произойдет? Ее снова придется спасать? Ей все еще угрожает опасность? Задумчиво постучал пальцами по подлокотнику, прикидывая, как скоро сможет вывезти дочь за пределы Британии. - Цель оправдывает средства, - ограничился этим замечанием, полагая, что на вопрос о щепетильности ответил в полной мере. - Но я должен быть в курсе средств.

Люциус Малфой: Посмотрел на собеседника так же прямо. Произнес: - Как? Я не думаю, что это верный вопрос, Сэмюэль. Куда важнее знать, почему. Ноа Махпия, на помолвку с которым ты дал согласие, служил Темному Лорду. В какой-то момент он сменил приоритеты. Ноа позаботился о себе, своей семье, но "забыл" о своей невесте. А Он не из тех, кто прощает предательство. Сэмюэль, ты ... - криво улыбнулся, - знаешь, каким было мое прошлое. И поверь мне, я видел, что они могут делать с предателями и их близкими. Единственный шанс спасти твою дочь заключался в том, чтобы отдать Ему Махпию. И я сделал все, что мог, чтобы достать этого негодяя и заставить отвечать за свои поступки и свой выбор. Отошел от камина, вернулся к своему креслу, но садиться не стал. - Хочешь знать, что ждало Льюилл? Смерть как минимум. Как максимум... - не стал продолжать, полагая, что собеседник все себе верно представит. - Пойми меня правильно, Сэмюэль. У меня есть определенные обязательства, множество определенных обязательств, которые не позволяют мне рассказать тебе обо всем произошедшем в тот день в деталях. Одно я могу сказать тебе с полной уверенностью - я сделал все возможное для твоей дочери. Большего я не смог бы сделать даже для своего сына. Сбавил градус накала в тоне - хватит, пожалуй, с Сильвера страшных историй и непростых переживаний. - Я уверен, что ей сейчас ничего не угрожает. Темный Лорд получил Махпию, эта тема закрыта. Есть правда еще кое-что, что вызывает у меня определенную тревогу. Обеспокоенно посмотрел на отца Льюилл. - Недавняя помолвка твоей дочери.

Сэмюэль Сильвер: Надолго замолчал, осмысляя услышанное. - Она не рассказала о том, что произошло в тот день. С ней действительно все в порядке, или моя дочь просто хорошая лгунья? - провел ладонью по глазам, отгоняя образ этого "как максимум". Проследил взглядом за перемещениями собеседника. - Темный Лорд вернулся, Люциус? - проговорил медленно, оценивая перспективы. Удивлен, но не фактом возвращения. - И этого она тоже не сказала. Нахмурился, приняв решение немедленно выслать Северину и Льюилл к Даре. - Махпия... Моя ошибка. Она казалась такой счастливой, строила планы на счет совместных исследований, и я пошел на поводу. Жаль, что я не добрался до него раньше. Надеюсь, Темный Лорд не был милосерден. Больше таких ошибок не будет. Что не так с ее помолвкой на этот раз?

Люциус Малфой: Сел, наконец, в кресло. Совершенно уверенно произнес: - Да, с ней, действительно, все в порядке. Кроме того, она находится сейчас в одном из самых безопасных мест - в Хогвартсе. И я, в свою очередь, также предпринял ряд мер для того, чтобы ей ничего не угрожало. Засомневался - а не перегнул ли он палку? - Он вернулся, Сэмюэль. Но, полагаю, Льюилл могла его просто не узнать, посчитав одним из Пожирателей смерти. Вспомнил отрубленную голову Махпии. Это и была его смерть? - Эмеральд Брентон. Ты уверен, что это ... удачный выбор? У меня есть все основания полагать, что в самое ближайшее время парень добровольно примкнет к Пожирателям Смерти. Он молод и крайне самонадеян, хотя на самом деле, у него достаточно мало шансов продержаться там сколько-нибудь долго. Он рискует повторить судьбу Махпии. А вместе с ним риску подвергается и Льюилл.

Сэмюэль Сильвер: - Спасибо, - ответил, явно находясь мыслями не здесь. - Могла, вероятно. Внимательно выслушал Люциуса. Устало прикрыл глаза рукой. - Этот закон заставил многих шевелиться быстрее. Виллем сам обратился ко мне с предложением. Во время войны он смог удержаться от агрессивного выражения своей позиции, не ввязаться в войну и остаться при своем, я посчитал, что мозги отца - достаточная компенсация импульсивности сына. Ты считаешь, Виллем не сможет его удержать? Скользкая ситуация. Расторгать вторую помолвку, пусть даже о первой знали единицы - пятно на ее репутации. Опять же, кто может стать альтернативой? К тому же, я был уверен, что Махпия с его фокусами - болезненный опыт для Льюилл. Но с Эмеральдом они сразу нашли общий язык. Явно растерян.

Люциус Малфой: Кивнул и выслушал объяснения Сильвера. Нашли общий язык? А помощником коменданта Азкабана Брентон не желает поработать? - Я хотел бы верить, что Виллем сможет... Еще раз все взвесил, отыскивая некую золотую середину. - Нет, пожалуй, разрывать помолвку не стоит. Просто повремени как можно дольше с самой свадьбой пока... пока не будет полной ясности. А я присмотрю за Брентоном-младшим. Если у меня появится информация, что он, действительно, сделал свой выбор таким, каким я и ожидал, мы сможем обсудить этот вопрос тогда уже предметней. Выдержал небольшую паузу и опять вернулся к началу разговора: - Но я так же хотел бы иметь возможность присмотреть и за твоей дочерью, Сэмюэль. Чтобы быть уверенным, что ей ничего не угрожает. Опасность ведь всегда лучше предупредить, чем потом бороться с последствиями. И, конечно, обо всем, что я узнаю, я буду информировать тебя. Выжидательно посмотрел на гостя.

Сэмюэль Сильвер: Покачал головой. - Мне все это не нравится. Я подумаю о том, куда ее можно убрать отсюда, пока ситуация не стабилизируется. С задержкой проблем не будет, мы не планировали торопиться с проведением свадьбы. Льюилл не откажется от магистратуры ради свадебного платья. Усмехнулся, представив, сколько хорошего услышит от дочери в ответ на такое предложение. Кивнул, соглашаясь. - Хорошо. Спасибо за помощь, Люциус. Буду ждать от тебя вестей относительно выбора младшего Брентона. И надеяться, что он не натворит глупостей. Задумался над последними словами собеседника. - Мне все это не нравится, - повторил задумчиво. - Хорошо. Но я хочу незамедлительно узнавать обо всем, что касается моей дочери. И еще... Оценивающе посмотрел на собеседника, формулируя мысль, которая начинала явно беспокоить. - Она все еще ребенок и слишком юна и эмоциональна, несмотря на ум и рассудительность. Не давай ей привязаться к тебе.

Люциус Малфой: Изобразил понимающую улыбку на лице. Одна проблема снята - образовалась другая. Впрочем, трудно упрекнуть Сильвера в единственно правильном решении, которое, по большому счету, ему и стоило принять. - Не стоит благодарности, Сэмюэль. Я рад, что мы пришли к взаимопониманию. И тут же "не давай ей привязываться"... - Сэмюэль, не думаю, что мое доброе отношение к Льюилл и ее ко мне могут стать той привязанностью, которую бы ты осудил. Уверен, ты зря беспокоишься.

Сэмюэль Сильвер: Нахмурился, подбирая корректную формулировку. - Я не сомневаюсь, что твое отношение к Льюилл никогда не перейдет границы допустимого. Я не уверен в обратном. Встал, посчитав разговор в целом завершенным. - Я тоже рад, что мы решили проблемы недопонимания. Жду от тебя новостей.

Люциус Малфой: - В таком случае, - улыбнулся, - я сделаю все, чтобы у тебя не было поводов и причин для подобной неуверенности. Льюилл очень славный ребенок, и я сделаю все, чтобы она правильно поняла мою о ней заботу. Поднялся следом за гостем. - Непременно, Сэмюэль. Надеюсь, что приятных. Кликнул эльфа. - Проведи.

Сэмюэль Сильвер: Кивнул, прощаясь. Принял у эльфа верхнюю одежду, вышел из замка, аппарируя сразу за порогом.

Люциус Малфой: Аппарировал прямо в дом. Спешно набросал несколько записок. Две вручил совам и с наказом ждать ответа по пятнадцать минут, выпустил птиц по очереди. - Северус Снейп! Льюиил Сильвер! "Северус! Что происходит в школе? Четко. Подробно. Срочно. Лорд Л.А.Малфой" "Льюилл! Скажите, где вы, и я вас заберу. Лорд Л.А.Малфой" Кликнул домовика, отдал ему еще одно письмо. - Отнеси в Министерство, Лоуренсу Мелвину. Быстро. Потом возвращайся. Будут для меня письма - я в редакции. Аппарировал.

Эбигейл Андерсон: Не удержавшись на ногах, выпала из камина прямо на ковер в чьей то гостиной. Не вставая, подняла глаза, оглядываясь.

Люциус Малфой: Вошел в гостиную, увидев что непрошеная гостья уже окружена рычащими собаками. - Немхейн! Дилгнейд! Домну! Подождал, пока собаки подбегут. - Мисс?

Эбигейл Андерсон: Конечно же она ни разу не испугалась! Вот не капельки! Подумаешь, каких-то три рычащих собаки, как примерно тогда, когда она воровала яблоки у соседского деда и свалилась с дерева, а его собаки прибежали. Вообще ни о чем!... Ну разве что чуточку. Вот столечко, если развести руки широко. Облегченно выдохнула и встала на ноги, протянув руку для пожатия. Потом вспомнила что девочка, и изобразила что-то похожее на что-то отдаленно похожее. - Драсссссти, я - Эбс Андерсон, я пришла за своей миссис Сильвер, - посмотрела на Очень Влиятельного Человека совершенно чистыми преисполненными серьезности серыми глазами.

Люциус Малфой: Строго посмотрел на девочку. - Мисс Андерсон, - произнес достаточно прохладно, начиная догадываться, что к чему. - Вы только что вторглись на территорию чужих частных владений. Без приглашения. И даже без уведомления совой. Вам кто-нибудь говорил когда-нибудь о недопустимости таких действий для юной леди? Кликнул домовика. - Перенеси ее в "Три метлы". Сделал шаг к выходу, показывая, что разговор окончен.

Эбигейл Андерсон: Пожала плечами: - Значит, все наврали, и вы ни разу не милый. - вздохнула, - Отличная подмена понятий, оценила. - и тут же без перехода стала говорить абсолютно серьезно. - Я с места не сдвинулась, и не собираюсь, мне нужен мой декан, потому что у факультета сейчас серьезные проблемы. И у меня информация, что вы ее забрали. Что ж, я-то, конечно, могу вернуться в Три метлы, но так как я остаюсь старшей на факультете, то мне, очевидно, придется искать всех своих самой. Вам, конечно, это может быть все равно, но передайте это, пожалуйста, миссис Сильвер. Отличная политика невмешательства и убережения собственной шкуры, тоже оценила, так и скажите. - оглянулась в поисках дурацкого домовика.

Британия: Домовик, появившийся бесшумно, взял девочку за руку, щелкнул пальцами - и в следующий момент Эбигейл Андерсон оказалась в "Трех Метлах".

Эмеральд Брентон: Прошел сразу в гостиную, подводя Сильвер к дорогому дивану и садясь следом сам. Чинно и мирно. Взял Сильвер за руку. - У Вас учащен пульс - не волнуйтесь, моя прекрасная леди. Я уверен, лорд Малфой не сможет отказать, потому что никто не сможет отказать, увидев, что мы созданы друг для друга! Мы будем счастливы вместе, всю нашу долгую жизнь! Выпрямил спину, ободряюще улыбнувшись.

Люциус Малфой: Вошел в гостиную, по пути меняя выражение лица с не слишком довольного на нейтральное. Приблизился к молодым людям. - Добрый вечер. Скользнул взглядом по лицу аврора, мельком глянул на руки "парочки" и посмотрел на девушку. - Что-то случилось, Льюилл?

Льюилл Сильвер: "Никто не сможет отказать..." - сжала руку будущего супруга, чувствуя, как кровь стучит в висках. Зачем все это? Какой свидетель, о чем он вообще? Семья - целых две семьи... чем не свидетели? Зачем... Надо было соглашаться. Просто соглашаться на формальные процедуры, на что угодно соглашаться, лишь бы не быть сейчас здесь. Посмотрела на Эмеральда - он рядом, человек, которого она любит. Человек, с которым она хочет быть. Человек, которому пообещала... Вскочила, едва лорд Малфой зашел в комнату, не расцепляя рук с Эмеральдом. Хотела шагнуть вперед, но словно наткнулась на стену. Не очень осознает, чего все ждут. Подняла взгляд на лорда Малфоя - совершенно пустой, ничего не выражающий, глядящий даже не мимо, а сквозь - как тогда, на балконе. Безэмоционально проговорила: - Добрый вечер, лорд Малфой. Мы хотим пригласить вас стать свидетелем на нашей свадьбе.

Эмеральд Брентон: Вскочил вслед за Льюилл, едва Малфой появился на пороге, одергивая китель, выпрямляя спину, придавая лицу серьезное лицо, а взгляду - легкую тревогу. Тревогу за леди рядом, разумеется. Заговорил чинно и серьезно, как положено аврору в столь важный момент перед почтенным господином: - Добрый вечер, лорд Малфой. - Едва кивнул. - Льюилл несколько поторопилась вот так сразу... - Расцепил руки, положив свою ободряюще-покровительственно на плечо девушку, - ... но ее можно понять. Лорд Малфой, Вы столько сделали для нас и наших семей... - Посмотрел на невесту, пытаясь поймать ее взгляд, - ... Помогли мне сделать свои первые шаги на службе Британии, поддержали Лью в трудную минуту, - Вернул взгляд на Малфоя, - Мы оба искренне желаем и почтили бы за большую честь видеть Вас почетным свидетелем на нашей свадьбе. Закончил торжественно-почтенно, останавливая взгляд-на-грани-приличия-со-стороны-приличия на Малфое.

Люциус Малфой: Молча выслушал сначала гостью, а затем и ее жениха. Сэмюэль передумал? Или... или случилось что-то, что вынудило его переменить свое мнение относительно "не спешить со свадьбой"? Может, именно поэтому у Льюилл такое странное выражение лица? - Присаживайтесь, - жестом указал на диван. Сам сел в кресло напротив, выдержал небольшую паузу. - Мне, конечно, очень приятно, - произнес довольно прохладным тоном, - и я с удовольствием приму ваше приглашение, но я, видимо, пропустил объявление в "Пророке" о дате вашей свадьбы. На какой день назначено торжество?

Льюилл Сильвер: Искренне понадеялась, что после столь впечатляющей во всех смыслах речи Эмеральда милорд просто скажет "да" или "нет" и выставит их вон, освобождая от необходимости что-то объяснять. Но, кажется, с эмпатией не только у нее проблемы... Мысленное "прекратите это все немедленно" так и осталось мысленным, послушно не то села, не то упала на диван, уставившись в пол, и не имея ни малейшего желания отвечать на какие-либо вопросы. - Благодарю вас, лорд Малфой. Замолчала, давая возможность жениху ответить на вопросы.

Эмеральд Брентон: Сел следом, все так же выпрямляя спину и сурово глядя вперед. Положил руку на руку Сильвер. - Моя прекрасная невеста сегодня необычно скромна, и от этого она еще прекрасней. Улыбнулся прекрасной невесте, но затем снова принял суровый бравый вид. Аврор - это вам не хухры-мухры! - Официальной даты еще не было оглашено. Но Вы сделали для нас так много и мы так ценим Вас, что решили сообщить эту весть Вам раньше, чем она появится в официальных источниках. Точная дата свадьбы будет объявлена сразу после официального ужина через пару недель. Мы думаем провести закрытую церемонию в конце первого месяца весны, будут только самые близкие.

Люциус Малфой: Задумчиво покрутил в руках трость, больше не глядя в сторону девушки. Снова ответил не сразу: - Хорошо. Я очень рад за вас. Надеюсь, вы успеете с подготовкой. Поднялся. - Также надеюсь, Эмеральд, что вы позаботитесь о Льюилл и составите ее счастье. Сэмюэль мой друг, и я желаю его детям только лучшего будущего.

Льюилл Сильвер: Встала, впервые осмысленно взглянув на лорда Малфоя. - Благодарю вас... милорд. Мы ценим оказанную нам честь. Эмеральд вне всяких сомнений позаботится обо мне лучше, чем кто бы то ни было, - улыбнулась, с нежностью посмотрев на жениха. Взяла Эмеральда за руку, готовая уйти.

Эмеральд Брентон: Подскочил практически одновременно с Льюилл, выпрямляя спину и являя миру офицерскую аврорскую осанку. Сжал крепче руку Льюилл. - Благодарю Вас, милорд. Льюилл Сильвер будет наисчастливейшей леди Британии, слово аврора и Брентона. Коротко, по-аврорски кивнув на прощание, вместе со своей прекрасной леди отправился к выходу.

Люциус Малфой: Неспешно кивнул мальчишке-аврору. - Постарайтесь, Эмеральд. На этот раз задержал взгляд на Льюилл. Глупая девочка, увлекшаяся не менее глупым мальчиком для того, чтобы совместно наделать глупостей. - Берегите себя. И будьте счастливы. Отвернулся к камину, меняя выражение лица снова на недовольное. Раздраженно глянул на закрывшуюся дверь и резким движением руки смахнул на пол ту самую вазу, которую когда-то в этой самой гостиной разглядывал Махпия. Китай, одиннадцатый век, династия Сун. Кликнул эльфа. - Убери! Вышел из комнаты.

Люциус Малфой: Шагнул из камина в весьма хорошем расположении духа. А ведь сначала самому не очень верилось, что удастся покинуть Британию на целых два дня. Два дня, чтобы переправить семью дальше на Восток и, главное, повидать сына перед поступлением в Дурмстранг. Ну а теперь… Подошел к столику, на котором возвышалась небольшая горка писем. Теперь можно разбираться и с остальными делами. Бегло просмотрел конверты. Кажется, ничего срочного. Разве только вот это, из Азкабана. Вилберн не стал бы писать напрямую, если бы не случилось что-то непредвиденное. Неприязненно поморщился, рисуя в уме картину того, как Беллатрикс захватила тюрьму. Странно в таком случае, что она еще не стоит на пороге его дома. Кликнул эльфа, удостоверился, что в его отсутствие гостей не было. Распечатал письмо, прочел. Хорошего настроения как ни бывало. Драконья оспа? В задумчивости подошел к окну. Вот так порой одно известие может разом смешать все планы. Другой вопрос – что все это будет означать? Не будет войны. Ближайшие несколько лет – наверняка. За ним сохраняются все позиции – никто не сможет претендовать на то, чтобы быть первым после Него. И если эти несколько лет использовать с умом, укрепить свое влияние, то… то и потом мало кто уже будет доставлять хлопоты. Как Снейп. Надо лишь будет найти свою «нишу» для каждого, отстранив от Него и получив контроль в свои руки. Непростая задача. Непростая, но… Обвел взглядом ряд огромных портретов на стене. Но его предки вершили и не такое. Некоторым, правда, это дорогого стоило… Впрочем, зачем же о грустном? Велел эльфу принести в спальню перо, чернила и бумагу, вышел из комнаты.

Лорд: Аппарировал в центр комнаты вместе с мальчиком. Отпустил, ненадолго прикрывая глаза и вызывая хозяина гостеприимного поместья. Сделал несколько шагов, оказываясь перед мальчиком. - Снейп будет спрашивать, где ты был. Не говори. Это не его дело. Покрутил палочку в руках задумчиво. - Он порекомендовал... - Замолчал, вспоминая имя. - Элис, верно? Хочу посмотреть на нее. Если она действительно не глупа.

Грегори Гафт: Очутился в незнакомом ему месте. Но оно нравилось куда больше, нежели то, в котором некое время назад очнулся. Красота…даже комнаты в замке дяди производили не такое впечатление. Не смог отказать себе в удовольствии позыркать по сторонам. Даже не смотря на то, что знал, кто его сюда привел, и что этот кто-то явно находится с ним в одной комнате. Но осмотреться толком ему не дали. Новое указание казалось странным, но, не задавая лишних вопросом – склонил голову. - Да, мой Лорд. Не скажу. А потом…услышал следующую фразу. Напрягся. О, Мерлин. Он – это - кто? Декан? Смутился. Но...зачем? Это же...подстава...Или что-то уже успело измениться? Не смог пока найти ответ ни на один из своих вопросов. Но и что-либо спрашивать...или уточнять...Как-то не был на это готов.

Люциус Малфой: Едва успел дойти до редакции "Пророка", как вынужден был аппарировать. В гостиную. В собственную гостиную. Бросил быстрый взгляд на две фигуры, опустился на одно колено. - Мой Лорд?

Лорд: - Люциус. Окинул хозяина поместья взглядом, заходя за спину мальчику. - Мы с мистером Гафтом воспользовались твоим гостеприимством на некоторое время. Привычным плавным жестом указал на мальчика, заставляя погрузиться того в лечебный сон. Затем продолжил. - На границе аппарационного барьера Снейп. Передай мальчишку ему. Без лишних комментариев, Люциус. Если Северуса там не окажется - оставь мистера Гафта там, не дожидаясь. Прошел к креслу, садясь и откидываясь на спинку. - Я воспользуюсь твоим гостеприимством еще немного.

Люциус Малфой: Выслушал несколько странное приказание. Взглянул на племянника Актеона. - Да, Мой Лорд. Поднялся, доставая из трости палочку. Образы привычной настройки и короткий взмах. - Mobilicorpus! Переместил тело спящего мальчика к себе, перехватил его поперек туловища и аппарировал прочь.

Люциус Малфой: Приблизился к дверям гостиной, прогоняя столпившихся любопытных собак. Пересек комнату, остановившись недалеко от кресла, облюбованного Темным Лордом. Почтительно склонил голову. - Мой Лорд, Северус забрал мальчика.

Лорд: - Очень хорошо. Лениво отозвался из глубины кресла. Замолчал на несколько секунд, затем добавил: - Найди мне омут памяти. Аппарировал прямо из кресла.

Люциус Малфой: Неспешно кивнул. - Да, Мой Лорд. Дождался, пока гость покинет комнату. Постоял с минуту в раздумьях и сам вышел, намереваясь все же дойти до редакции.

Люциус Малфой: Завел гостью в гостиную, сопроводил до дивана. - Прошу вас, леди Варвик. Кликнул эльфа, отдал необходимые распоряжения. - Леди Варвик, ваше появление всегда приносило мне только удачу. Два моих друга очень многим обязаны вам: один - свободой, другой - креслом. Замолчал, пока домовик водружал на столик чашки с кофе и всё, что могло понадобиться к нему. - Но я верю, что однажды мне посчастливится сделать что-то и для вас. В знак моей огромной благодарности.

Альбина Варвик: - Вы очень добры, лорд Малфой. Уверенно взяла в руки ближайшую чашку с кофе. - Дружба с Вами - уже достаточная награда. Но если Вам когда-нибудь понадобится юрист - смею надеяться, что Вы обратитесь именно ко мне. Пригубила чашку, делая небольшой глоток ароматного напитка, затем отставила в сторону. - Прекрасный напиток. Потянулась к лежащему рядом дипломату, вытащила оттуда листок, протягивая его аристократу. Просидела несколько минут молча, давая время ознакомиться. Затем поинтересовалась низким бархатным голосом: - Итак. Вас интересуют услуги юриста, лорд Малфой?

Люциус Малфой: Сел в соседнее кресло, взялся за другую чашку. - Без сомнений, леди Варвик. Если мне понадобится юрист, я обращусь именно к вам. Я привык только к самому лучшему. Отпил из чашки, изучающе взглянул на гостью. Пришла не просить, тогда... ? Взял протянутую бумагу, сразу узнавая в ней "близнеца" той, что видел в Хогсмиде. Впрочем, не совсем близнеца, скорее просто брата. Младшего или старшего. - Как ... занятно, - произнес с улыбкой, откладывая листовку в сторону. Вернул взгляд на гостью. Произнес с некоторой расстановкой: - Да, интересуют, леди Варвик. Хотя они скорее потребуются этим беднягам, которые воистину не ведают, что творят. Впрочем, это уже будет дело Аврората. Но мне, в любом случае, интересно - крайне интересно - сотрудничество с вами. Ваши услуги всегда оказываются бесценными. Хотя я все же попробую перевести этот вопрос в меркантильное русло. Возможно, ваши услуги потребуются мне не прямо сейчас, но я бы хотел ... в качестве щедрого аванса заплатить за них в ближайшее время. Вы ведь не откажете мне в такой любезности?

Альбина Варвик: С едва заметным флером кокетства отрицательно покачала пальчиком: - Не опошляйте, лорд Малфой. Общаться с умным человеком - уже удовольствие. Провела ногтем по краю чайного столика. - В вопросах любезности я полностью доверяю Вашему вкусу, лорд. Вновь взяла в руки чашку с кофе, переходя к делу. - Этот занятный документ я получила в недавно открывшемся книжном магазине. Его хозяин... - Замолчала на секунду, вспоминая имя. - ... Том Кэмерон, принимал лишь заказы на доставку книг в будущем, однако дамские романы предлагал купить сразу. Они и оказались троянским конем. Сделала глоток. - Сейчас магазин закрыт. Вероятно, тираж романов был распродан. Отставила чашку в сторону. - Не уверена, что заказчики дождутся своих заказов. Как, впрочем, не уверена и в том, увидим ли мы этого продавца вновь.

Люциус Малфой: Улыбнулся в ответ. - Мне остается только уповать на вашу безграничную снисходительность, леди Варвик, к моим недостаткам. Я постараюсь, чтобы мой вкус вас не разочаровал. Молча выслушал рассказ, усмехнулся. - Дети. Бунтовщики, ведущие себя как дети. Мне даже совестно напускать на них авроров... Но это уже к делу не относится. Отставил свою чашку. Проговорил довольным тоном, слегка растягивая слова: - Вы снова принесли мне добрые и чрезвычайно полезные вести, леди Варвик. Я не устаю восхищаться вами. Как и собственным везением, даровавшим мне знакомство с вами.

Альбина Варвик: - Даже дети умеют кусаться, лорд Малфой. Особенно - дети. Задумчиво отодвинула чашку с остывшим кофе от края стола. - Впрочем, не мне и не Вам об этом напоминать. У ваших цепных псов тоже есть зубы. Защелкнула дипломат, обозначая окончание делового разговора. - Как и всегда прежде, я получила удовольствие от нашего диалога, лорд. - Обозначила вежливый кивок. - Для двух умных людей всегда находилась тема для беседы. Смею надеяться, найдется и впредь. Решительно встала с кресла. - Проводите даму, милорд?

Люциус Малфой: Согласно кивнул. - Вы правы, дурные привычки бывают и у детей. Правильное воспитание, строгость и авторитеты, полагаю, пойдут им на пользу. Да и собакам негоже без дела простаивать - нюх потеряют. Поднялся следом за адвокатом. - Безусловно, леди Варвик. Я всегда буду рад нашим встречам. И, надеюсь, буду иметь возможность наслаждаться вашим чудесным обществом как можно чаще. Предложил гостье руку, сопровождая ее к выходу.

Люциус Малфой: Проводив гостью, вернулся в комнату. Позвал домовика, велев принести себе письменные принадлежности. Набросал короткое послание, вложил в конверт вместе с полученной листовкой. "Еще одна. Раздавалась в недавно открывшемся книжном магазине вместе с дамскими романами. Владелец - Том Кэмерон. Мне нужна будет копия. Держите меня в курсе. Л.А.М." Привязал послание к ноге птицы. - Лоуренс Мелвин! Открыл окно и выпустил почтальона. Постоял в задумчивости некоторое время, затем приказал эльфу принести еще одну сову. Через минуту и ее отправил уже с официальным посланием. - "Гринготтс"! "Переведите с моего счета на счет Альбины Варвик 500 галлеонов. Лорд Л.А.Малфой"

Люциус Малфой: Вернулся домой, пребывая в хорошем расположении духа. Теперь даже можно было бы и отдохнуть, но сначала... Справившись с запонками, подтянул левый рукав. Сначала еще нужно было поговорить с Ним. Коснулся палочкой метки на предплечье.

Лорд: Аппарировал на зов в центр комнаты. Прошипел крайне недовольно: - Надеюсь, причина, по которой ты меня позвал сюда, - выделил голосом, - Крайне серьезна, Люциус.

Люциус Малфой: Убрал палочку в трость и опустился на одно колено. - Мой Лорд. Отметил про себя скверное настроение явившегося. - Сожалею, Мой Лорд, что вынужден был потревожить вас. Я всего лишь хотел проинформировать вас о текущей ситуации. И предоставить вам Омут Памяти, о котором вы говорили в прошлый раз. Вряд ли это можно назвать крайне серьезной причиной, Мой Лорд, хотя для меня большая честь принимать вас у себя дома. Но если вам это неприятно, я могу только еще раз выразить свое сожаление по поводу причиненного беспокойства.

Лорд: Прномолчал некоторое время, стоя недвижно, затем прошел к одному из кресел, сел, жестом показав Малфою на соседнее. Произнес коротко: - Информируй, Люциус.

Люциус Малфой: Поднялся, понимая, что настроение Темного Лорда склоняется в нужную сторону. - Благодарю, Мой Лорд. Подошел к креслу, прихватив по пути со стола бумаги, сел. - Мой Лорд, первые недовольные политикой Министерства дали о себе знать, - начал говорить спокойным тоном. - Что, в общем-то, и не удивительно. Недовольные были, есть и будут всегда. И если бы мы до сих пор не знали ничего о них и не видели их деятельности, то это как раз бы настораживало. А так у нас имеется некое «Всевидящее око» - так бунтовщики изволят себя называть. Они выпустили два вида листовок. Может, конечно, и больше, но нам пока достоверно известно о двух. Вот эту, - подался вперед, протягивая Теммному Лорду одну из бумаг, - они раздавали в книжной лавке некого Кэмерона. Сейчас он арестован. А эту, - протянул следующую листовку, - расклеили в поселениях магов по всей Британии. Листовки так же попали и в Хогвартс. Замолчал, давая собеседнику время ознакомиться с творением пропагандистской мысли преступников.

Лорд: Взял в руки протянутые Малфоем листовке, пробежался глазами, изучая их содержимое. Дочитав, отбросил в сторону, позволив пергаментным листкам разлететься по комнате. Прошипел презрительно: - Детский сад. Повернул голову в сторону Пожирателя: - Что ты предпринял?

Люциус Малфой: Пронаблюдал за реакцией Темного Лорда. Коротко кивнул в знак согласия с подобной характеристикой. - Я принял ряд стандартных мер. Как я уже сказал, Аврорат ведет следствие. Но это займет некоторое время. Время, в течение которого бунтовщики могут ненужным нам образом всколыхнуть умы британских магов. Поэтому я счел необходимым параллельно лишить их самого канала доступа к потенциально недовольным властью волшебникам. Они избрали путь выпуска анонимных листовок - идея довольная простая и, вероятно, она показалась им самой эффективной. Используя ресурс типографии "Пророка" я распорядился выпустить вот эти две листовки. Протянул Темному Лорду еще две бумаги. - В одной из них сообщается альтернативная версия спасения Дамблдора. Мы разослали ее совами "Пророка" по адресам всех магов, чьи браки были расторгнуты Министерством. В другой, что первая - подделка Министерства, а Кэмерон - провокатор. Ее авроры расклеили на досках объявлений и стенах домов. Как видно из первых, настоящих листовок, бунтовщики надеялись втянуть в дискуссию Министерство. Вынудить нас оправдываться и спорить с ними, тем самым поднимая их до уровня реальной силы в глазах всей Британии. Улыбнулся. - Я думаю, что спор Ока, Ока-два, Ока-три и, конечно, Наследников Дамблдора - это их настоящий уровень. Несколько одноименных оппозиций, оспаривающих друг у друга свою подлинность, рассказывающих прямо противоположные версии одних и тех же событий, скоро утомят волшебников. Никто не будет знать, чему и кому верить. Листовки станут пачкой рекламных коммерческих буклетов, которые назойливые совы разносят по ящикам. И каждый маг, завидев очередное "Малсибер - палач" будет недовольно кривиться и не вчитываясь в суть скопом выкидывать весь этот рекламный мусор. Выдержал короткую драматическую паузу. - Да, и заодно это поможет нам расправиться с Дамблдором. Рано или поздно старик объявится. Но если к этому моменту Британия уже сотню раз услышит самые бредовые истории его чудесного спасения, и еще столько же обещаний, что вот буквально завтра он вернется, то в тот самый настоящий день его возвращения все решат, что это очередная утка. Сто первый Дамблдор под оборотным или девяносто девятый двойник-самозванец.

Лорд: Взял еще два листка, пробежался взглядом, усмехнулся: - Остроумно, Люциус, остроумно. - Отложил бумаги в сторону. - Но этого мало. Необходимо найти бунтовщиков, пока они не выдумали очередную глупость. Что говорит этот... Кэмерон?

Люциус Малфой: С некоторым разочарование посмотрел на Темного Лорда, явно рассчитывая на более щедрую похвалу. - Конечно, Мой Лорд. Кэмерон... Сегодня днем, когда я был в Аврорате, его как раз допрашивали. Результатов я пока не знаю. В зависимости от того, как долго он намерен упорствовать, полагаю, что-то конкретное я буду знать уже завтра-послезавтра.

Лорд: Кивнул, соглашаясь. - Хорошо. Нужно покончить с этим как можно скорей. Теперь - Омут. Требовательно протянул руку вперед, ожидая увидеть его здесь и сейчас.

Люциус Малфой: - Да, Мой Лорд. Поднялся, кликнул домовика, велев принести Омут. - Есть еще кое-что, Мой Лорд, что меня насторожило, - произнес достаточно будничным тоном, словно желая всего лишь заполнить неловкую паузу в ожидании Омута. - Эти листовки Ока, конечно, не серьезны, но один момент... Ровно перед тем, как Актеон собирался навестить своего брата, кто-то внезапно предупредил его семью и они успели бежать буквально из-под носа у Актеона. Тогда об этом плане знали только вы, я, Акеон, Амикус и Северус. Я проверял их всех. Актеон не достаточно выдержан в вопросах чистоты крови и мог пожалеть брата. Амикус мог попросту сболтнуть кому-то за бутылкой огневиски. А Северус в свое время отказался помогать мне смещать Дамблдора. Но ничего подозрительного я не обнаружил. Однако, в этой листовке прямо сказано, что Актеон убил своего брата. И опять об этом факте знали те же люди, кроме Амикуса. Конечно, это может быть всего лишь совпадение. Вернее, я именно склоняюсь к такой версии. Бунтовщики решили сделать красивый ход и во всем обвинить Министра, чтоб это звучало максимально чудовищно - брат, не пожалевший брата, не станет церемониться и с другими. На последних словах взял из рук домовика Омут, подошел к креслу Темного Лорда, протянул.

Лорд: На этот раз выслушал внимательней. Помедлил несколько с ответом, прежде чем заговорить: - Актеон не станет свидетельствовать против себя. Как и ты, впрочем. Остаются, - Усмехнулся, - Я и Северус, не так ли? Ухмыльнулся, замолчал ненадолго. - Скорей всего, это совпадение. Но стоит это проверить. Подхватил свободной рукой Омут, одновременно вставая с кресла. - Это всё?

Люциус Малфой: Дождался ответа Темного Лорда, про себя оценивая, насколько нужное впечатление произвели его слова. - Я думаю, Актеон не настолько хитер, чтобы так обеспечивать себе алиби, - заметил осторожно. Дальше развивать мысль не стал. Сейчас вполне достаточно будет посеять легкое сомнение на фоне проявления собственной верности. - Да, Мой Лорд, это все, - почтительно склонил голову.

Лорд: - Хорошо. Сделал несколько шагов по направлению к выходу из комнаты. Остановился, обернувшись, добавил: - Ты хорошо поработал, Люциус. Я доволен тобой. - Выдержал паузу. - Сегодня наши юные последователи поступают под твое начало. Думаю, это достаточная награда для умного и преданного человека, который найдет ей достойное применение. Не так ли?

Люциус Малфой: Еще один кивок. Дети - это, конечно, не совсем то, что хотел бы получить, но пользу стоило извлекать из всего. - Да, Мой Лорд, более чем достаточная, - проговорил с благодарностью в голосе. Решил все же уточнить. - Насколько я понимаю, речь идет о Дженни Брентон и Грегори Гафте, студентах Северуса?

Лорд: - Ты все понимаешь правильно, Люциус. Я уверен, ты используешь этот ресурс лучшим образом. Продолжай работу. Развернувшись, вышел из комнаты, не дожидаясь ответа. Хлопок аппарации раздался уже из коридора.

Люциус Малфой: Несколько минут постоял в задумчивости, корректируя собственные планы. Затем шагнул к камину, намереваясь остаток дня провести в обществе Министра.

Сэмюэль Сильвер: Зашел в гостиную, подошел к окну, раздраженным кивком отправив эльфа за хозяином.

Люциус Малфой: Спустя минут пять зашел в комнату в сопровождении эльфа и собаки. - Сэмюэль! Добрый день, рад видеть тебя у себя, - обратился к гостю с улыбкой. Окинул Сильвера внимательным взглядом. Если тот пришел без письма, вряд ли он принес приглашения на свадьбу дочери. Оставалось надеяться, что причиной визита была не жалоба Льюилл. - Надеюсь, ничего нежелательного не случилось? - поинтересовался с нотками участия в голосе.

Сэмюэль Сильвер: Повернулся к хозяину дома, невыразительно посмотрев и на него, и на эльфа, и на собаку. Перешел сразу к делу, опустив все нормы вежливости: - Льюилл пропала. Совы возвращаются назад, ее собственный филин не может ее найти. Скажи мне, ради Мерлина, что у тебя есть этому объяснение. И скажи мне, что оно не включает использование моей дочери в качестве наживки для поимки Картер.

Люциус Малфой: Стал сочувственно-серьезен. - Пропала? Указал взволнованному родителю на кресло. - Присядь, Сэмюэль. Я думаю, мы сейчас во всем разберемся. Уверяю тебя, что никаких приказов относительно твоей дочери я не отдавал. Мои люди... все мои люди, - уточнил многозначительно, - предупреждены и разводить самодеятельность с Льюилл не станут. Кликнул домовика. - Принеси всю корреспондецию за сегодня. Взглянул на Сильвера. - Что известно о ее исчезновении? Кто, когда и как видел ее последний?

Сэмюэль Сильвер: Сел в кресло, стал еще более серьезен. - Я надеялся, что это был твой приказ. Не скажу, что он бы меня порадовал, но по крайней мере я бы знал, где она сейчас. Замолчал, покачал головой устало. - Ты не отдавал приказ аврорам, ты не отдавал приказ... другим своим людям, но ее нет. Зная теперь состав террористов, не говоря уже об отсутствии мотива, я уверен, что и они к этому тоже непричастны. Тем более, что о ее исчезновении мне сообщила Картер. На тему Стефани я с тобой тоже хочу поговорить, но когда мы найдем Льюилл. По ее словам, Льюилл пошла на встречу с Эмеральдом Брентоном. И это последнее, что известно Стефани, насколько я понимаю, факт встречи подтвердить она не может. Но с учетом того, что и сова, направленная Эмеральду, вернулась обратно, полагаю, они все же вместе. Посмотрел в глаза Малфою и раздельно проговорил: - Ты точно уверен, что твои люди непричастны?

Люциус Малфой: Выслушал пояснения, кивнул, подтверждая готовность говорить о девчонке Северуса. - Пошла к Эмеральду Брентону? И как давно ее нет? Взял принесенные письма, просматривая надписи на конвертах, продолжил говорить: - Ты лично отправлял ей письмо? Письмо было привязано к ноге совы? Видишь ли, Сэмюэль, сова вполне могла найти Льюилл, но ведь и она могла попросту прогнать почтальона, не желая ничего получать. Такое уже было однажды. Остановился на подозрительном послании, развернул. - Брентона характеризуют в Аврорате только с положительной стороны. Он точно не стал бы делать что-то незаконное. Разве только... Ты ведь понимаешь, Сэмюэль, они очень молоды, могли... увлечься. Льюилл ведь совсем еще молоденькая, а этот Брентон... Это вполне может объяснить, почему она так занята, что не отвечает. Ты не проверял гостиницы? Протянул гостю письмо Картер. Подошел к клетке с совой. Набросал короткую записку. "Льюилл! Вас разыскивает половина Магической Британии и я в том числе. Свяжитесь со мной. Лорд Л.А.Малфой" Вручил послание сове. - Льюилл Сильвер. И дождись ответа. Выпустил сову в окно. - Я не могу быть на все сто уверен во всех своих людях, Сэмюэль. Но начнем с очевидного. Снова подозвал эльфа. - Отправляйся в Аврорат. Скажи Мелвину, пусть как можно скорей пришлет мне аврора Брентона. И выяснит его местонахождение. Ступай! Вернулся к Сильверу, сел в соседнее кресло. - Дождемся ответов, чтобы хоть что-то можно было понять.

Сэмюэль Сильвер: Пожал плечами, не став отвечать на вопрос, ответа на который не знал. - Я не знаю, состоялась ли встреча Люциус. И не случилось ли с ней что-либо по пути. Услышав предположение Малфоя, вперился в собеседника взглядом, полным холодной ярости, процедил сквозь зубы: - Люциус, я попрошу тебя выбирать выражения, когда ты говоришь о моей дочери. Льюилл - не магглорожденная девка без понятий о приличиях в голове, которых любят тискать молодые авроры. Она слишком высоко ценит себя для дешевых гостиниц, и слишком высоко ценит свое имя для допущения подобного. Брентон может сколь угодно быть молодым аврорским выскочкой, но он должен осознавать, чем рискует. Поэтому твоя версия... не имеет права на жизнь. Замолчал, успокаивая клокочущую внутри ярость. Продолжил холодно: - Лично. С домашним почтальоном. Письмо вернулось нетронутым. Льюилл может многое себе позволить, но никогда не стала бы игнорировать письмо из дома, тем более, когда ее мать не совсем здорова. Просмотрел письмо от Картер, убеждаясь, что изложение фактов совпадает. Мысленно похвалил девчонку за такую решительность.

Люциус Малфой: Стоически выдержал жесткую отповедь Сильвера, оставаясь внешне совершенно спокойным. - Я не хотел оскорбить тебя и твою семью, Сэмюэль. Мои сомнения касаются исключительно персоны Брентона. Обернулся на шорох крыльев вернувшейся совы. Слишком быстро вернувшейся. - Вряд ли Льюилл находится так близко, - произнес обеспокоенно. - В Британии не так много мест, куда могут не долетать совы. Не стал вслух озвучивать вариант, который, видимо, и так приходил на ум отцу Льюилл. Встал и прошелся к камину. Если и Брентон окажется не в курсе... Взглянул на прибежавшего эльфа-домовика. - Что? Взял у слуги записку, поспешил прочесть. - У Брентона сегодня выходной. Он заступает на ночное дежурство через четыре часа. Где он сейчас - пока неизвестно. Совы... Отложил записку, проговорил с нажимом: - Сова, посланная к нему, сразу же возвращается. Добавил уже обычным тоном: - Маловероятно, что они оба ... погибли. Тем более, что аврор был не при исполнении. И где бы они ни были, они там явно вместе, Сэмюэль. Многозначительно посмотрел на Сильвера, которому так "повезло" с зятем. Поспешил утешить: - Я не думаю, что случилось действительно что-то серьезное. Мы можем через четыре часа отправиться в Аврорат, и ты сам побеседуешь с Брентоном.

Сэмюэль Сильвер: Невыразительным взглядом проводил вернувшуюся сову. Сколько их улетело за последние несколько часов? Прикрыл глаза на несколько секунд. - Люциус, я в самом начале сказал тебе, что и сова, отправленная ему, вернулась. Мы получили подтверждение того, что он не игнорирует конкретно меня. Мы можем с высокой достоверностью утверждать, что Льюилл и Эмеральд вместе. Но это не отвечает на вопрос - где именно. И на вопрос - почему не долетают совы. Бросил хмурый взгляд в ответ на очень выразительный взгляд Малфоя. - Даже не думай, Люциус. Я скорее поверю в то, что они оба мертвы, чем в то, на что ты намекал пятью минутами ранее. Помолчал, собираясь с силами, чтобы сказать это вслух: - Люциус, ты говорил, что Эмеральд может быть интересен Ему. И может захотеть стать Его слугой. Если приказ не отдавал ты, мог ли это быть Он?

Люциус Малфой: Только развел руками, предоставляя Сильверу самообманываться до тех пор, пока доказательства не станут очевидными. А они ведь вполне могут стать таковыми. Особенно ,если им помочь. - Хорошо, Сэмюэль. Хотя вариант смерти я бы не спешил рассматривать так... так поспешно. Ответил не сразу, прикидывая реальность такой возможности. - Мог. Я знаю далеко не обо всех Его действиях. Если Брентон пожелал служить Ему, то в качестве доказательства преданности Он вполне мог привести Льюилл. Я могу осторожно попытаться узнать, так ли это. Ты ведь понимаешь, если я спрошу напрямую, а это окажется не так, то я сам почти стопроцентно спровоцирую интерес Темного Лорда к твоей дочери и ее жениху. И вот тогда они уже точно окажутся у Него. Чуть помедлил, но все же сказал: - Если она у Темного Лорда ... Я объяснял Льюилл... на всякий случай, конечно, как следует вести себя с Ним, чтобы сохранить свою жизнь и здоровье. Она умная девочка и, уверен, все правильно поняла и запомнила.

Сэмюэль Сильвер: - Я бы предпочел его вообще не рассматривать. Внимательно выслушал, серьезно кивнул. - Надеюсь, достаточно умная, чтобы избежать встречи с Ним и удержать своего жениха от глупостей. Если же нет... В любом случае, спасибо, что дал ей шанс на выживание. Помолчал, размышляя. Встал. - Понимаю. Ты очень меня обяжешь, если сможешь выяснить это у Него, не привлекая лишнего внимания к личности моей дочери. Эмеральд должен появиться через четыре часа? Я наведаюсь к его отцу и вернусь. Он в любом случае должен знать о безответственном поведении сына, чем бы это все ни кончилось.

Люциус Малфой: Кивнул, принимая благодарность. - Она умница, Сэмюэль. Взглянул на часы. - Тогда я жду тебя через четыре часа. Надеюсь, мы до этого уже получим обнадеживающие вести. Еще раз кивнул, от всей души соглашаясь с намерением уведомить Виллема Брентона о поступках его сына. - Я думаю, Виллем мог бы оказать благоприятное влияние на Эмеральда. Провел гостя до двери. - Не прощаюсь, Сэмюэль. Перепоручил отца Льюилл эльфу и сам покинул комнату.

Льюилл Сильвер: Вышла из камина, поморщившись. Кажется, еще немного, и единственным нормальным способом перемещаться будет считать исключительно пешкобус. Он без тошноты, укачивания, выноса мозга, сажи, головокружения, внезапностей... Дождалась, когда из камина шагнет лорд Малфой. Развернулась к нему лицом, прикусив губу и очень нервничая. Пристально смотрит на хозяина дома, словно пытаясь что-то разглядеть. - Лорд Малфой, я хотела извиниться за сложившуюся ситуацию. Это правда была случайность. Благодарю вас за проявленную заботу и за помощь. От меня и от родителей. Шагнула чуть ближе, глядя снизу вверх умоляющим взглядом. - Лорд Малфой, у меня есть вопрос. Важный. Мне правда надо знать. Пообещайте, пожалуйста, что не будете лгать.

Люциус Малфой: Появился следом за Льюилл. Заметил ее внимательный взгляд, улыбнулся ободряюще. - Я верю в ваше благоразумие. Но, конечно, любой из нас не застрахован от попадания в непростые и даже опасные ситуации. Особенно сейчас. Стал серьезным. - В любом случае, ваша семья может в полной мере рассчитывать на мое участие. Собирался уже предложить девушке переместиться на диван, когда та озвучила странную просьбу. - Обещаю не лгать, - сказал просто. - Не желаете присесть, Льюилл?

Льюилл Сильвер: Отрицательно покачала головой, нервно сжав руки в кулаки. - Лорд Малфой... я благодарна вам за все, что вы для меня сделали и делаете. Я верю, что у вас были серьезные причины, но... Окончание моего четвертого курса. Рейвенкло взял Кубок Школы, помните? А потом профессор Снейп или тот, кто выдавал себя за него. Хижина лесника. Кру... Круциатус, - не мигая смотрит в глаза мужчине, пытаясь не упустить ни одного проблеска эмоций. - Вы. Пожар. Больничное крыло. Скажите, пожалуйста... Зачем вы это сделали? Зачем это было нужно? И почему... почему я?

Люциус Малфой: Внимательно выслушал девушку оставаясь неподвижным и не выражая ничего, кроме вежливого интереса. - Мне не очень понятен ваш вопрос, Льюилл. Мы с вами не были хорошо знакомы тогда, но вы были дочерью моего друга, и разве не логично, что я сделал для вас то, что было в моих силах? У меня не было никакого расчета. А почему именно вы... Вероятно, это всего лишь случайность. Хотя, формально, мы не можем отвергать версию, что кто-то пытался таким образом свести счеты с вашей семьей. Авроры тогда не очень многое смогли узнать, а сейчас... Вы хотите, чтобы расследование было возобновлено?

Льюилл Сильвер: Отступила назад, улыбаясь дрожащими губами и глядя сквозь собеседника. Нервно рассмеялась, подняла на собеседника взгляд - отстраненный и холодный. - А я надеялась... Вы поняли мой вопрос, милорд. В ваших словах наверняка нет ни слова лжи, но я по-другому спрошу. Зачем вы отдали приказ применить ко мне Пыточное проклятье?

Люциус Малфой: Все так же спокойно пронаблюдал за изменениями настроения девушки, ответил нейтральным тоном: - Льюилл, вы хотите, чтобы я оправдывался в том, чего я не делал? Вы хотите услышать подтверждение собственной уверенности в том, что человек под личиной Северуса был моим посланником? Я не знаю, Льюилл, кто внушил вам эту мысль, но за ее подтверждением вам стоит обратиться к автору идеи. Я не занимаюсь опровержением сомнительных слухов и сплетен о своей персоне. Отошел на пару шагов к камину. Кликнул эльфа, велев разжечь огонь. Дождался, пока слуга уйдет, и добавил: - Люди верят ровно в то, во что хотят верить. Если вы хотите верить тому, что я совершил это с вами, я не вижу смысла вас разубеждать, Льюилл.

Льюилл Сильвер: Улыбнулась, закрыв глаза, с облегчением выдохнула. - Да, лорд Малфой. Я хотела услышать подтверждение своей уверенности. И я очень рада, что услышала его. Подошла ближе, попыталась поймать взгляд хозяина дома, имевшего полное право сейчас злиться. - Простите меня. Так... проще и быстрее задавать вопросы. Особенно когда... люди не будут рады их услышать. Я приняла бы любой ответ, но мне было важно его услышать. И важно услышать его от вас, потому что в следующий раз, когда я услышу обвинения в ваш адрес, я хочу иметь в своих руках доказательства более веские, чем моя уверенность в том, что вы не могли этого сделать. Ваше слово для меня достаточно веское доказательство. Протянула руку для пожатия. - Простите ли вы меня?

Люциус Малфой: Еще с минуту выдерживал на лице холодно-замкнутое выражение, но потом все же смягчился. - Даже Поттеру и Нортону, которые, мягко говоря, меня никогда не любили, не пришло в голову предъявить мне такое обвинение. Более того, я проходил по этому делу как свидетель, и они даже не пытались перевести меня в разряд подозреваемых, - произнес с упреком. - Впрочем, я догадываюсь, в чью голову пришла эта сумасбродная идея. Протянул руку в ответ. - Мне трудно на вас сердиться, Льюилл. Я сам неоднократно говорил вам, что я не слишком хороший человек. Слегка сжал пальцы гостьи и тут же отпустил ее руку. - Быть может, вы все-таки присядете?

Льюилл Сильвер: Выслушала, виновато опустила взгляд. - Да, лорд Малфой. Но я не жалею, что спросила, - вздернула подборок упрямо, все еще пряча виноватый взгляд. Улыбнулась, услышав продолжение. - Не сердитесь на меня, лорд Малфой. Пожалуйста. Я не хотела обидеть вас недоверием. Сжала теплые пальцы в ответ, также поспешно убирая руку. Посмотрела снизу вверх с едва заметной улыбкой. - Может быть и так, лорд Малфой. А я говорила вам, что для меня вы не плохой. И еще говорила, что доведись выбирать мне... Скорее всего, я не стала бы лучше. Кивнула, проходя к дивану, опустилась аккуратно возле одного из подлокотников, вздохнула, не зная, с чего начать теперь. - Это... не единственное, с чем я пришла к вам. Я знаю, что не вправе просить, и знаю, что у вас нет причин соглашаться, что-то обещать, даже слушать, но... Лорд Малфой, я прошу у вас безопасности для Стефани Картер. Только теперь подняла взгляд. Загнанный и очень неуверенный взгляд.

Люциус Малфой: На этот раз примирительно улыбнулся. - В этом ведь и смысл, Льюилл - из нас двоих плохим лучше быть мне. Сам подошел к дивану, только с другой стороны. Отложил трость и оперся на спинку, слушая гостью. - Безопасности для террористки Стефани Картер? Как вы себе это представляете, Льюилл? Посмотрел на девушку строго. - Я помню, что она ваша подруга, предполагаю, что она вам дорога, но то, что они с Северусом делают - это совсем не школьные шалости. За это не ругают и не ставят в угол, за это предусмотрен вполне конкретный срок лишения свободы.

Льюилл Сильвер: Оценила жест лорда, отсевшего на противоположный край дивана в противовес всем прошлым встречам. Улыбнулась со смесью огорчения и благодарности за то, что по крайней мере об этой части их общения думать не придется. - Да, для нее, - кивнула, вновь опуская взгляд. - Она моя подруга. Она мне дорога. И я ей тоже. Она решилась написать вам письмо, когда думала, что я в опасности... Зная, что вы - ее враг. Но не мой. Я понимаю, что их действия нечем оправдать. И глупость - тем более. Я не прошу вас отзывать эти списки, не прошу позволять им творить ерунду, которую они творят, не прошу особого статуса для нее или тем более профессора Снейпа... Просто... - посмотрела в глаза лорду Малфою умоляюще. - Если это будет зависеть от вас, если вы будете в силах это сделать... дайте ей уйти. Вы же понимаете, кто из них двоих управляет всем... Она просто глупая гриффиндура с красивыми романтичными сказками в голове. Без него она ничего не сможет сделать, и для вас она тоже бесполезна...

Люциус Малфой: Помолчал немного прежде чем ответить. - Я предлагал Северусу уйти прямо сейчас. Уехать вместе с вашей подругой на любой край земли и прекратить все это. Он не стал даже обсуждать механизм реализации такого решения, а сразу отказался. Я могу через вас предложить то же самое отдельно для вашей подруги - уйти прямо сейчас, самой. Если она предпочтет заниматься грабежами и разбоем, если перейдет к убийствам... У каждого гриффиндорца в любом возрасте в голове живут своей жизнью красивые сказки. Только почему-то в реальности эти сказки все время воплощаются в войны, убийства, нападения. Серьезно посмотрел на Льюилл, подытожил: - Давайте договоримся так: если ваша подруга сдастся... добровольно или не очень в ближайшее время, я гарантирую ей жизнь и свободу. Относительную свободу, конечно. Если нет... я могу обещать вам, что у нее останется возможность перейти на другую сторону. Просто с каждым новым ее преступлением будет расти и цена.

Льюилл Сильвер: Прикрыла глаза, осмысливая услышанное. - Оказывается, даже Слизерин - не гарантия наличия мозга. Печально. Но по крайней мере понятно, что они нашли друг в друге. Точнее - чего не нашли... Она откажется. То есть уже отказалась, - уставилась на свои сложенные ладони. - Я предлагала ей любую помощь для выезда. Но... В этой сказке явно не хватает здравого смысла. Серьезно посмотрела на лорда Малфоя. - Я сказала ей, что вы мне дороги. Сказала, что если она попытается напасть на вас первой, она должна быть готова увидеть меня между вами. Верно и обратное. Даже понимая, что в вашу сторону от нее угроза минимальна, но наоборот... А может, как раз поэтому. Спасибо вам, лорд Малфой. Это больше того, на что можно было даже надеяться... Пообещайте, - улыбнулась не слишком весело, вполне понимая, что убедить Картер сменить сторону задачка из разряда "переболтать сэра Орла". Встала, подходя к сидящему мужчине и протягивая руку. - Есть еще кое-что, о чем я хотела бы с вами поговорить. Но не здесь.

Люциус Малфой: Невесело усмехнулся: то, что происходило со Снейпом, слишком походило на долгосрочные каникулы благоразумия. Впрочем, всегда оставалась надежда, что уж к нему-то оно когда-нибудь сможет вернуться. И не удержался от улыбки, представляя описанную сцену. - Я обещаю, что мое предложение не потеряет силу, и я буду о нем помнить. Согласно кивнул, встал и взял гостью за руку, предлагая той самой вести его, куда пожелает.

Льюилл Сильвер: - Я тоже буду, - улыбнулась в ответ, ведя хозяина дома на его собственный хозяйский балкон.

Почтальон: Влетел и бросил на стол газету с печатью Хогвартса.

Люциус Малфой: Довел родственницу до гостиной, пропустил в дверь и вошел следом. - Думаю, здесь вполне подходящее место. Заметил и взял со стола газету, чтобы тут же протянуть ее Беллатрикс. - Новые друзья Северуса обзавелись своей мини типографией. А вот это, познакомься, пожалуйста, - рукоятью трости указал на большое фото на листовке, - сын Актеона. Довольно взрослый и довольно малоприятный мальчишка.

Беллатриса Лестрендж: Опустилась в ближайшее кресло, не став дожидаться очередного приглашения хозяина дома. В конце концов, это и её дом... В какой-то мере. Пробежала быстрым взглядом предложенную газету, не особо останавливая внимание на написанное в ней. - В семье не без урода, да, Люциус? - холодно прокомментировала его слова и заметку об этом Джоне, усмехаясь и намекая на вычеркнутых с древа Блэков Андромеду и Сириуса. - Но я пришла к тебе по делу, Люци. Ох, только не надо так кривиться! - вряд ли родственник, чьё лицо вечно походило на мраморную маску, не выражающую никаких эмоций, позволил бы себе как-то отразить внешне свои мысли и чувства, но предполагая, что будущие слова могут вызвать у Люциуса некоторые неприятные эмоции, предпочла предугадать этот момент. - А у меня для тебя есть сюрприз, - мило улыбнулась одной из тех своих улыбок, что могла испугать пятилетнего ребёнка. То есть на самом деле довольно мило и сладко. - Его уже вот-вот должны... доставить, - так и предвкушала состояние Люциуса, когда он ознакомится с сюрпризом. Что ж, это будет его маленькой местью за столь томительное ожидание в Азкабане.

Нарцисса Малфой: Появилась в камине гостиной. Шагнула в комнату и отряхнула одежду. - Здравствуй, дорогая сестра!- с улыбкой поприветствовала Беллатрису и перевела взгляд на мужа. - Здравствуй,Люциус. Беллатриса на свободе, а ты ничего так и не сказал. Долго собирался держать меня в неведении? Села в свободное кресло и осмотрела гостиную, в которой не находилась долгое время.

Люциус Малфой: - Да, - ответил не менее холодным тоном, намекая, что это из-за родства с Блэками к Малфоям теперь также применима эта поговорка. Собирался уже и сам сесть в кресло, когда родственница снова заговорила о деле. И хоть внешне удержался, но скривиться, действительно, хотелось. Никакого хорошего, нужного или хотя бы полезного дела от Беллатрикс ожидать не приходилось. Улыбнулся. - Я готов выслушать тебя очень внимательно. Сюрприз? Улыбка сделалась несколько напряженной. - Не сомневаюсь, что... Цисси! - мгновенно изобразил подобающую ситуации радость на лице. - Вот уж и правда приятный сюрприз! Шагнул было к супруге, чтобы поприветствовать ее, но та повела себя несколько прохладно, как для соскучившейся жены. Не могла же Беллатрикс успеть напичкать ее какими-то нелепыми слухами? - Как раз сегодня собирался написать тебе, - задержал на жене внимательный взгляд.

Беллатриса Лестрендж: Никак не отреагировала на это "да" Люциуса, лишь состроив презрительную усмешку и вздёрнув бровь, во многом потому, что не особо поняла, к чему это было сказано, но вовсе не собиралась подавать виду. А дальше... обещанный "сюрприз" прибыл чуть раньше, чем думала. Всё-таки не хотелось обсуждать столь деликатное дело в присутствии сестры. Не потому, что проснулись сестринские чувства, желание защитить от тьмы и прочее в подобном духе, а просто потому, что это было дело только её и Господина. Ну, теперь и Люциуса ещё, но лишь потому, что её Лорд так велел. Мгновенно подскочила, изобразив бурную радость на лице, хоть тут даже и не пришлось стараться: вызволение сестры из этой Франции считала своим личным достижением. Крепко обняла Нарциссу: - Цисси! Как я соскучилась! - отпустив сестру, бросила мимолётный взгляд на Люциуса, опять, вне сомнения, безупречно играющего свою роль не менее скучавшего мужа, обделённого вниманием жены. Который за всё время общения со свояченницей так ни разу и не упомянул свою семью: жену и сына. - Не сердись на Люци, Нарцисса: он же у нас деловой мужчина, заработался, бедняжка. Знала бы ты, что творится в стране, кошмар просто! Так что твой муж - золотой человек, раз отправил тебя от греха подальше отсюда, - приторно улыбнулась зятю, погладив сестру по волосам. Конечно, Нарцисса всё знала про ситуацию в стране, ведь даже в Азкабан доставляли газеты, что уж говорить про Францию. Но ссора супругов сейчас вовсе не входила в планы, а то это опять затянется на часы, а ещё Дело же есть.

Нарцисса Малфой: Не успела расслабился в кресле, как увидела подскочившую сестру. Сама как-то умудрилась быстро встать и в ту же секунду оказаться в объятьях. В ответ обняла Беллатрису. - Я тоже соскучилась, Белла!- сказала с улыбкой. Посмотрела на Люциуса, который, кажется, был удивлён её поведением. Отпустила сестру и выслушала её. Виновато взглянула на мужа и подошла к нему. Нежно обняла супруга. - Я очень скучала и ждала момента, когда смогу вернуться домой. Встала рядом с Люциусом так, что могла спокойно приобнять его одной рукой. - Я не помешала вам?- взглянула сначала на рядом стоящего мужа, затем на сестру.

Люциус Малфой: Посмотрел на Беллатрикс, убеждаясь, что в ее словах нет никаких нежелательных намеков на нежелательные обстоятельства. Что сейчас же подтвердила и жена. Осталось только эльфам распорядиться, чтоб не болтали лишнего. - Я знаю, Цисси, - обнял супругу в ответ. Аккуратно добавил, имея в виду вынужденную разлуку: - И очень ценю твое понимание и благоразумие. Я постоянно твержу Актеону, что ему необходимо жениться, но в свете нападения на его дом... Страшно подумать, что могло бы стать с его семьей, будь она у него. Это хорошо, что сам Актеон в тот вечер задержался в Министерстве. Взял ладонь жены в свои руки. - Но я - более желанная цель для террористов на сегодня. Я и моя семья, конечно. А во Франции я могу не волноваться за твою безопасность, - закончил, более чем прозрачно намекая на целесообразность возвращения супруги заграницу. Улыбнулся собеседницам, подвел жену к дивану так, чтобы сесть с нею рядом. - Ну что ты, Цисси. Глянул на недавнюю узницу Азкабана. Кажется, проявляет нетерпение? Что ж... пора ей уяснить, что действительно важные и большие дела обсуждаются только между ним и Темным Лордом, а все остальное... вполне может и не называться срочным или важным. - Мы ведь так соскучились по твоему обществу, - прибавил с едва заметной издевкой, собираясь отплатить Беллатрикс семейным вечером за нежданный "сюрприз".

Беллатриса Лестрендж: Ох уж это малфоевское хладнокровие, как оно раздражало! И откуда оно только взялось у Цисси, её Цисси, со вспыльчивой горячей кровью Блэков, это спокойствие! Понахваталась у своего муженька, не иначе. А ещё Люциус, кажется, не относит свою свояченицу к своей семье, а то бы тоже во Францию сослал от опасностей подальше. Даже и не знаешь, радоваться или плакать по этому поводу. А ещё зять слишком часто упоминает Актеона – уж не роман ли у них? Зная… кхм, любвеобильность родственника, легко предположить и такое. Жаль, что в присутствии Цисси лучше не высказывать подобные мысли, а то разговора с Люциусом точно не получится, а получатся семейные разборки. Что ж, скомпрометировать зятя – благое дело, но не сейчас. Отвратительно, что приходится играть по этим правилам Малфоя, но служба у Хозяина научила в первую очередь тому, что иногда надо чем-то жертвовать, чтобы получить желаемое. И сейчас необходимо прикусить язык и придумать безболезненный способ на время избавиться от сестры. - Я думаю, Цисси сама в состоянии решить, где она может чувствовать себя в безопасности, не так ли, милая? – так слащаво улыбнулась сестре, что любой страдающий диабетом человек бы вмиг скончался от приступа. - Разве не чувствует себя в сохранности любая женщина, когда рядом её любящий муж, способный защитить от всех невзгод? – теперь приторная улыбка досталась зятю. Присела по другую сторону от Люциуса на подлокотник дивана и с умилением посмотрела на супругов. - Ох, ну конечно же мы соскучились, ведь мы не виделись сто лет, дорогая! – эмоционально вскрикнула, подтверждая слова Люциуса. – Нам столько всего нужно тебе рассказать, не так ли, Лю-юци? – нарочито растянула имя родственника. - Милая Цисси, знала бы ты, как твой драгоценный супруг скучал по тебе, так скучал… - закатила к потолку глаза, явно намекая родственнику, что знает обо всех его любовных похождениях в отсутствии супруги. То есть, конечно же, ничего не знала, а блефовала, но, зная зятя, была почти абсолютная уверенность, что Люциусу есть, что скрывать от жены. «Ну как, дорогой зятёк, не боишься, что я наговорю лишнего?»

Нарцисса Малфой: Внимательно выслушала мужа и удивленно посмотрела на него. Неужели он хочет отправить ее обратно во Францию, она ведь только вернулась. - На сколько я знаю, Актеон занимает должность Министра Магии. Думаешь, мало людей, которые хотят занять его должность? Такое нападение обычное дело,- вздохнула. Прошла вместе с мужем к дивану и села рядом с супругом. - Раз ты и твоя семья более желанная цель, можно предположить, что тебя и твою смью найдут где угодно, не так ли? Люци, как можно быть уверенным в безопасности кого-то, когда ты не видишь человека? Посмотрела на улыбнувшуюся сестру, улыбнулась в ответ и кивнула. - Многое нужно рассказать? Мне очень интересно узнать, что у вас тут происходило, пока я была во Франции. Кстати... Люци, скоро каникулы. Думаю, Драко захочет побыть дома. Взглянула на сестру, что сидела на подлокотнике дивана. - Скучал?- перевела взгляд на муженька,- Правда скучал?

Люциус Малфой: Строго посмотрел на Бэллатрикс, в семейных отношениях которой еще большой вопрос был, кто кому жена. - К счастью, у Цисси есть муж, и нет необходимости обременять себя принятием решений. И речь идет не о чувстве безопасности, а о безопасности реальной. Дом во Франции закрыт Фиделиусом. И, кроме того, террористы не настолько сильны, чтобы их руки могли достать до соседних государств. А здесь… - добавил тоном взрослого, которого начинает раздражать детская докучливость. - Я не могу закрыть имение. Здесь слишком часто бывает много нужных мне людей. Не в гостинице же мне их принимать! И, Цисси, я не смогу тебя видеть двадцать четыре часа в сутки, дабы быть уверенным, что с тобой все в порядке. Нейтрально сообщил: - Я написал директору школы, на каникулы Драко останется там. Там он в безопасности. Бросил многознающей родственнице угрожающий взгляд за спиной жены. - Пустяки, Цисси, тебе будут неинтересны наши политические игры. Все это невероятно скучно и утомительно. Закончил серьезно и уже мягче: - Конечно, Цисси. Конечно, я скучал.

Беллатриса Лестрендж: Закатила глаза, стараясь не выдать ещё и нарастающий гнев, потому как раздражённость была уже почти на лицо. Какой же несговорчивый этот Люциус! Впрочем, он, кажется, всегда таким был, просто за годы в Азкабане успела поотвыкнулть от своего ретивого родственничка. - Люци, но у ведь у меня тоже есть муж, - вкрадчиво ответила, явно намекая на то, что, тем не менее, сама прекрасно справляется с принятием решений. - Что касается Фиделиуса, ты же и сам прекрасно знаешь, что он - не панацея от всех бед. Неужто ты считаешь, что наша милая Цисси днями и ночами безвылазно сидит в доме, не показывая носа на свет белый? И я не вижу никаких препятствий для террористов атаковать именно на улице, когда моя дорогая сестрица абсолютно беззащитна, - ласково посмотрела на Нарциссу и легко сжала её ладонь. Едва удержалась, чтоб не фыркнуть насмешливо. Ах, какое благородство, какая жертвенность со стороны зятя! Сослать всю семью куда подальше, якобы в "безопасное место", а самому остаться здесь и ежедневно жертвовать своей жизнью, ведь террористы могут напасть на него самого! - Какая жалость, что мой душенька-лапусечка племянничек так и не окажется в моих объятиях, - вполне искренне погрустнела, просюсюкав так, как всегда сюсюкала, когда речь заходила о любимом Дракусечке. - Ну что ты, Люци, брось, неужто ничего больше с тобой не происходило помимо политических игр? - решила вновь подлить масла в огонь, а то вся эта болтовня в духе "возвращайся во Францию"-"нет, не вернусь", только в более завуалированной форме, начала порядком надоедать.

Нарцисса Малфой: Грустно посмотрела на своего дорогого Люциуса, затем лёгкой улыбкой ответила на прикосновения Беллатрисы. Вздохнула и встала. - Да при чем здесь это... Я вижу тебя раз в месяц. Чувствую себя женой шейха, у которого гарем из пяти девиц,- расстроенно говорила Малфою. Услышав о том, что Драко останется в школе, хотела уже сказать, что можно было хоть как-то посоветоваться, но промолчала, ведь Люциус глава семьи, а значит за ним все решения. - Ну что ты, Люци, мне очень интересны ваши политические игры. Расскажешь мне?- посмотрела на мужа. Кажется, он не очень хотел говорить, тогда придётся самой что-то рассказывать. - Люциус, хочешь отправить меня обратно во Францию?- вздохнула и, ещё немного сомневаясь в правильности своего решения, но надеясь, что после таких слов её дорогой Люциус никуда не отпустит, заговорила: - Знаешь, хорошо. Какая там атмосфера, а какие люди! А мужчины... Они галантны и вежливы, а иногда позволяют такие вещи, какие англичане себе не позволят,- присела на диван рядом с мужем. Посмотрела на Люциуса, спрашивая взглядом:"теперь меня отпустишь?"

Люциус Малфой: Посмотрел на родственницу многозначительно - ей бы почаще вспоминать о наличии мужа! - Мне странно напоминать тебе это, Бэллатрикс, но приличным замужним дамам не пристало показывать нос куда-либо, как ты это называешь, без сопровождения супруга или другого родственника, способного постоять за ее честь. Особенно, когда террористы могут ее атаковать. Пропустил мимо ушей сожаления свояченицы на счет Драко. Нейтрально ответил на вопрос, явно отдающий провокацией: - Почему же? Обеды, ужины, приемы, визиты и прочие так нелюбимые тобой элементы светской жизни. Но если ты вдруг решила проявить интерес к этой сфере... Не стал заканчивать мысль, уверенный, что сплетни о маленьких и не очень слабостях больших и не очень людей вряд ли заинтересуют собеседницу. С легким укором взглянул на супругу. - Ох, Цисси, ну что ты такое придумываешь! - попробовал усовестить жену. Прокомментировал: - Не хочу, но твоя безопасность мне важнее удовлетворения собственных желаний. Всмотрелся в лицо Нарциссы, выдавшей какой-то странный и неожиданный пассаж. Заметил с прохладцей: - Дорогая, если бы не моя непоколебимая вера в твои разум и преданность, а также в твои самые высокие моральные качества, я мог бы предположить... Выдержал короткую паузу, закончил уже более нейтрально: - Что ты злоупотребляешь обществом Клодетт, славящейся своим легкомыслием и пустыми разговорами на сомнительные темы. Взял жену за руку и поднялся, увлекая ее за собой. - У Бэллатрикс было ко мне дело, - "вспомнил". - А ты, наверняка, устала, Цисси. Идем, я проведу тебя. Бросил взгляд на пожирательницу, безмолвно обещая ей вскоре вернуться, и вышел с женой в коридор, чтобы пройти в малую гостиную

Нарцисса Малфой: - Клодетт? О нет, дорогой, я её практически не видела,- встала и пошла за Люциусом. Обернулась и посмотрела на сестру, помахала на прощание рукой.

Люциус Малфой: Спустя непродолжительное время вернулся в комнату. - Это был весьма приятный сюрприз, Бэллатрикс. И, надеюсь, последний на сегодня. Прошел к креслу, но садиться не стал - вполне могло быть, что дело свояченицы и не отнимет много времени. - Так о чем ты хотела поговорить? - напомнил несколько скучающим тоном.

Беллатриса Лестрендж: С удивлением и даже некоторым восхищением посмотрела на сестру, выдавшую необычную речь о галантных французах. Неужели послушная тень своего мужа показала зубки? Да Франция однозначно подействовала на Цисси наилучшим образом! Едва удержалась, чтобы не захлопать в ладоши и не закричать на всю гостиную: «Браво!». А то Люциус точно что-то не то подумает о жене. А вот сдерживаться и не показать язык, пусть и за спиной у зятя, не стала на его колкое замечание, что приличным дамам всякое там бла-бла-бла из дома и без мужа. Что теперь, бедной Цисси и воздухом подышать было нельзя, раз её муженёк явно не стремился чаще навещать жену? В конце концов, Нарцисса – взрослая ведьма, одна из лучших на своём курсе, так что палочкой пользоваться умеет. Потомки Блэков всегда были сильны в магии. Но, наконец, Великий лорд Малфой соизволил вспомнить, что родственница не просто так пришла. Была готова поклясться, что он специально так долго тянул время, лишь бы позлить её! Так что позволила себе немного побуянить, когда Цисси с Люциусом вышли. - Да что себе позволяет этот наглец! – в порыве гнева взмахнула палочкой, восстанавливая привычные настройки, и воздух не без помощи Отталкивающего заклинания полетел диван, на котором только что сидела чета Малфоев, развалившись от встречи с дальней стеной. - Подлиза, годный лишь чтобы целовать ступни Господина… - крупными шагами мерила гостиную, походя разбивая палочкой старинные вазы, цветочные горшки и декоративные статуэтки. - Считает, что Хозяин не мог дать мне никакого важного задания… Да Его задания – всегда самые важные! Я – самая преданная, самая любящая, самая сильная Его… - замерла, оборвавшись на полуслове, скорее почувствовав, чем услышав шаги возвращающегося Люциуса. Не особо торопясь, сделала круговой взмах палочкой, обводя последствия разрушений, применяя настройки для Репаро. Так что, когда зять вошёл в гостиную, все разбитые и сломанные вещи стояли примерно на своих местах в целости, а Люциуса встретила самая обворожительная улыбка, пусть далеко не искренняя. - Понравился? – томно спросила, имея в виду свой сюрприз, словно кошка, подкрадываясь к родственнику. И решила сразу перейти к делу, раз уж он заставил так долго ждать, да и мало ли какой очередной сюрприз, теперь для них обоих, подоспеет не вовремя. - Мне нужны магглы, Люци. Магглы, которых никто не будет искать. И место, где никто не сможет нас… кхм, побеспокоить. Полагаю, твои подвалы всё ещё используются в тех же целях, что и раньше? – продолжая улыбаться и с лёгким игривым вызовом глядеть на Люциуса, явно намекала на темницы, расположенные в пресловутых подвалах Малфой-мэнора. - Ты же не откажешь своей любимой родственнице в её маленьких причудах? С твоими связями и великолепным деловым чутьём это же не будет сложностью, не так ли? Тем более, Он говорил, что именно ты можешь помочь мне, - это было неприятно, но сейчас некоторая лесть могла помочь. Люциус просто описается от восторга, узнав, что Тёмный Лорд отметил именно Люциуса как человека, могущего уладить подобные вопросы. Напоследок лёгким касанием скользнула холодными пальцами по тыльной стороне ладони Люциуса и тут же отпрянула. На большее пресмыкание выдержки не хватило. Вот восстановит полностью силы и навыки после Азкабана, вот восстановят её дом, и тогда уже никакие услуги от Люциуса не понадобятся, и можно будет и позубоскалить.

Люциус Малфой: Отозвался прохладным тоном: - Очень. И не удержался от саркастичной усмешки, услышав о магглах. Амикус тот хотя бы первое время требовал выпустить сестру. А Бэллатрикс, похоже, не особенно печется о судьбе Рудольфуса. - Магглы? - уточнил. - В каком количестве? Какие именно? Ты ведь не собираешься каждый день по десятку пускать в расход? Стал серьезным, пояснил: - Я рад, конечно, что ты понимаешь, что сейчас у нас нет возможности хватать магглов прямо на улицах дюжинами. Сейчас очень важно, чтобы Статут соблюдался точно, до последней строчки и буквы. Последний год я положил немало трудов на то, чтобы наше общество стало еще более закрытым. Посмотрел на родственницу очень многозначительно, так, чтобы та прониклась всей важностью его работы и планов и не вздумала ему их срывать. - Но если ты попробуешь рационально и ... экономно расходовать тот материал, который у меня есть, то, скажем, два десятка я могу тебе легко предоставить. Вопросительно посмотрел на сестру супруги, надеясь, что ее запросы окажутся достаточно скромными. - Предпочитаешь мальчиков или девочек?

Беллатриса Лестрендж: На мгновение, всего лишь на мгновение брови поползли вверх от удивления. Право же, не ожидала, что Люциус в принципе согласится помочь, учитывая их... напряжённые отношения. А уж говорить о двух десятках! Едва ли рассчитывала получить хотя бы пару магглов. Но, кажется, зять воспринимает количество расходного материала совсем иначе. Кажется, пусть и более комфортный, чем для прочих заключённых Азкабан всё же приучил к лишениям и экономности существования. Ненужная, крайне бесполезная привычка, от которой надо срочно избавляться. И раз уж родственник готов предоставить два десятка, то она не дура отказываться от столь щедрого предложения. Притворно нахмурилась, показывая якобы недовольство столь "скудным" предложением. - Что ж, кажется, мне придётся и правда быть экономнее. Но что поделать, такие уж у нас времена нелёгкие... - тяжко вздохнула, "смиряясь" с двумя десятками. Мордред и Моргана, два десятка! Может будет работать в полную силу, а не обходиться пыточными для детишек, как называла самые безобидные проклятия из своего арсенала. Впрочем, в этом деле не боялась и испачкать собственные руки. Изредка, для получения большего удовольствия. - Люци, пол мне не важен, я... всеядна, - плотоядно улыбнулась, медленно облизав длинным языком губы. Тут явно не хватало раздвоенного змеиного языка. - А вот если тебе удастся раздобыть хотя бы одну целую семью, - мать, отец и дети - я буду тебе очень признательна, - приторно улыбнулась мужу сестры, уже предвкушая, как причиняет боль кому-то на глазах их родственников. Душевные страдания порой больнее испытывать, чем физические.

Люциус Малфой: Остановил взгляд на родственнице, с некоторым трудом все же удержавшись от выражения отвращения на лице. Выводит ли она его нарочно, или он успел позабыть за эти годы, до чего она неприятна? - Семей нет, - оборвал мечты пожирательницы. Сделал вид, что не понимает ее интереса: - Кажется, для тренировок родственные связи имеют мало значения? Попытался завершить тему: - Если это все, что ты хотела...

Беллатриса Лестрендж: Скуксилась и надула губки, услышав от Люциуса, что с семьями не выйдет. Эх, такие мечты и прахом... Что ж, придётся довольствоваться одиночками. Впрочем, что-то подсказывало, что слишком поспешный ответ зятя говорил о том, что он просто не хочет удовлетворять этот каприз родственницы. Да, в их не совсем гладких отношениях Люциус всегда отличался особой вредностью. - Ну, нет так нет, - слишком легко смирилась с этим, мысленно решив, что ещё припомнит это зятю. А его якобы непонимание, зачем ей родственные связи жертв, попросту проигнорировала. "Люци, ну ты же умный, и сам понимаешь. Незачем строить из себя дурачка", - снисходительно подумала. Так или иначе, за всё приходится платить: и раз уж Люциус так быстро согласился предоставить столько материала, то неудивительно, что в другом вопросе последовал категорический отказ. Родственничек был тряпкой, считая, что существует неоправданная жестокость. А сама же не видела причины, почему жестокость вообще нужно оправдывать, когда она приносит столько удовольствия. - Да, это всё, - не хотела испытывать терпение Люциуса, пока он не передумал. В конце концов, сюрприз с приездом Цисси, кажется, немного вывел зятя из равновесия.

Люциус Малфой: Удовлетворенно улыбнулся, обнадежившись мыслью, что и впредь от родственницы хлопот будет не так много, как не хотелось бы. - Тогда... Собирался уже распроститься с Бэллатрикс до ужина, когда появился домовик и объявил о приходе Актеона. - Ах, да, я же звал его к ужину. Вопросительно посмотрел на свояченицу - не желает ли поприветствовать давнего товарища?

Беллатриса Лестрендж: И сама уже собиралась покинуть вынужденного "делового партнёра", как появившийся домовик сообщил о прибытии важного гостя. Губы так и растянулись в широкой улыбке предвкушение, я глаза загорелись азартом. Актеона помнила как легко убеждаемого человека, от чего не трудно было сделать вывод, что заправляет всей ситуацией в стране именно драгоценнейший зять, а вовсе не официальный Министр. Но на то он и Министр, официальное лицо, которому можно высказать всё по поводу столь длительного заключения в Азкабане. Понятное дело, что у них с Люциусом опять начнётся это "у нас не было возможности", "сама понимаешь, какая сейчас шаткая ситуация", но сорваться на ком-то очень хотелось. Конечно, были обещанные магглы... Но они будут ещё не скоро, а Актеон - вот он, прямо сейчас тут. конечно, не собиралась душить его голыми руками при чете Малфоев, но повыводить его из равновесия никто не запрещает. - С удовольствием повидаюсь с Актеоном. Мы же столько лет не виделись! Я соскучилась, - сделала по-кукольному милое личико, направляясь к выходу из гостиной.

Люциус Малфой: Улыбнулся еще раз. Конечно, запланированная с утра встреча уже не будет такой, как виделось изначально, но... и в этом есть свои плюсы. - Столько лет, - произнес понимающе. - Уверен, он тоже будет рад вашей встрече. Пропустил родственницу вперед и проследовал за ней.

Нарцисса Малфой: Благодарно улыбнулась в ответ на комплимент. А следующее предложение очень удивило. Чтобы она - леди Малфой - и в деревне? Удивленно приподняла брови, не переставая улыбаться. - А ты тоже со временем не изменился,- заметила,- Все так же шутишь. Зашла в гостиную. -Могу предложить выпить чая, пока домовики заняты обедом. Предложила гостю присесть, указав на кресла и диван. Сама опустилась в одно из кресел. -Руди, как ты? Азкабан, надеюсь, не слишком сильно тебя потрепал?

Люциус Малфой: Вышел из камина с нарочито любезной улыбкой на лице. - Рудольфус! Направился к супруге и родственничку, напоминая себе завтра же поинтересоваться, как там идет восстановление лестренджевского жилья. - Рад видеть тебя, наконец, на свободе. Остановился рядом с женой, приобнимая ее свободной рукой за талию. - Не правда ли, Цисси, какой замечательный день сегодня? Одни хорошие новости! Посмотрел на Лестренджа, продолжая скрывать неприязнь за гостеприимной улыбкой и вполне радушным тоном. - Не стану спрашивать тебя о здоровье - меня информировали. Вижу, что и эксперименты колдомедиков не нанесли тебе вреда, хотя, должен заметить, ваш с Бэллатрикс риск... Покачал головой теперь с видом обеспокоенным и даже участливым.

Рудольфус Лестрендж: Благодарно кивнув, дождался пока Нарцисса сядет. Занял место на диване. Удобнее расположился и поднял взгляд: - Благодарю, Цисси. Шучу, - подался вперед. - А что мне остается делать? В одиночке либо тихо сходишь с ума, либо шутишь, либо становишься мной, - закинул ногу на ногу. - Потрепал? Ни в коей мере. Отлично отдохнул. Прекрасный сервис, трехразовое питание, библиотека, прогулки по камере, - довольно похлопал в ладоши, демонстрируя неприкрытую радость заключения. Резко развернул голову в сторону вспыхнувшего камина, держа на прицеле выхваченной палочки. Узнав пришедшего, убрал палочку. Зло глянул и разом сменил выражение лица на восхищенно-добродушное: - Люцик, детка! - поднялся с разведенными для объятия руками навстречу. - Ты все хорошеешь, скоро по красоте и грации не будешь уступать божественной супруге. Бровки подправляешь? - заинтересованно указал на элегантный изгиб Малфоевской брови. - Я чего интересуюсь, мне в Азкабане предлагали в салон красоты сходить, так отказался. Мало ли чего решать за компанию откорректировать? Решил сначала к тебе, как к опытному пользователю обратиться, - призывно поманил обеими руками. - Чего стоишь как неродной, прыгай обниму? - с явным намерением прижать покрепче родственничка двинулся к Малфою.

Нарцисса Малфой: Не услышав ответа на ее предложение, не стала заморачиваться с чаем. С улыбкой сказала нейтрально: -Впрочем, отличий практически нет. Выслушала Рудольфуса. Вот так сразу и не поймешь: шутит или все-таки с ума сошел. -Довольно... Насыщенная жизнь... Хотела добавить еще что-то, но не успела - отвлеклась на вышедшего из камина супруга. Поднялась в знак приветствия. Очутившись в объятьях Люциуса, обняла его одной рукой за талию, а другую положила на грудь мужчины. -День и правда замечательный!- ответила с улыбкой, практически в последнюю секунду передумав рассказывать мужу еще одну счастливую новость. Перевела взгляд на Лестренджа, который нисколько не стеснялся говорить все, что думает. Нежно провела рукой по спине супруга, призывая его спокойно отнестись к словам бывшего заключенного.

Люциус Малфой: Посмотрел на родственника теперь уже достаточно холодно. - Рудольфус, если ты немного подзабыл, как следует вести себя в приличном обществе, я могу распорядиться отправить твои вещи в "Кабанью голову". А в условиях бесчинства террористов для человека, который тринадцать лет не брался за палочку - это не самое подходящее место для ночлега. Смерил Лестренджа критическим взглядом, прикидывая, а не сдать ли того Снейпу. Всем ведь на пользу пойдет! - Как опытный человек, я бы посоветовал тебе быть чуть осторожней в словах. Это иногда напрямую связано с состоянием внешности, - произнес дружелюбным тоном. Воспользовался тростью, чтобы обозначить дистанцию и удержать недавнего узника на расстоянии. - Пожалуй, обойдемся без сантиментов? Закончил вежливой нейтральной улыбкой, предоставляя Лестренджу самому выбирать - прикусить язык или убираться вон.

Рудольфус Лестрендж: Утратил былой радушный вид. Достал палочку. Отошел на достаточное расстояние от Малфоя, поборов желание зарядить хуком слева: - Люциус, ты таким образом предлагаешь проверить, насколько я в состоянии владеть палочкой? - подбросил оную и задумчиво посмотрел в сторону четы. - Дуэль? - приглашающе отвел руку, демонстрируя готовность. - Заодно увидим, как на мне сказалось тринадцать лет в Азкабане, - остался спокойно ожидать ответа.

Нарцисса Малфой: Сначала бросила возмущенный взгляд на Люциуса, затем, еще более возмущенный - на Лестренджа. Отстранилась от супруга. - Так. А теперь вы оба успокоитесь, иначе одного я отправлю в подвал к Бэлле, а со вторым буду долго беседовать,- сказала недовольно. Выжидательно посмотрела сначала на одного мужчину, затеем на другого. -Господа, я жду.

Люциус Малфой: Воздел глаза к потолку на секунду, убрал руку с талии жены. - Рудольфус, - посмотрел многозначительно на родственника, полагая, что остатков совести тому хватит, чтобы подождать, пока уйдет Нарцисса. А на случай, если не хватит, перехватил удобней трость. Но палочку доставать не стал. Перевел взгляд на супругу. - Цисси, - произнес мягко.- Поторопи эльфов с ужином? Не теряя из виду Лестренджа, наклонился к уху супруги. Прошептал: - Все будет хорошо, мы договоримся. Но сейчас оставь нас, - добавил настойчивый взгляд, показывая, что предельно серьезен сейчас.

Нарцисса Малфой: Вдохнула, услышав просьбу супруга. Спокойно выдохнула, а затем шепотом добавила в ответ: -Малфой, даже не смей. Сердце заколотилось. Отступила назад. Помедлила всего секунду, а затем пошла на выход, задержав по пути взгляд на Рудольфусе. Вышла из гостиной, направилась в сторону кухни.

Люциус Малфой: Улыбнулся жене, дождался, пока та выйдет и вернул все свое внимание Лестренджу. - А теперь давай поговорим как взрослые, Рудольфус. Мне все равно, что ты обо мне думаешь. Тебе - все равно, что думаю я. Но мы родственники. И связаны одной службой. Поэтому ты здесь, а не в "Кабаньей". Если ты хочешь сразу обозначить наши отношения, как исключающие правила приличия и элементы вежливости, я вынужден буду предложить тебе покинуть мой дом. Если ты будешь продолжать настаивать на дуэли, я приму твой вызов. Разумеется, после того, как твою идею одобрит Темный Лорд. Он, знаешь ли, как-то не в восторге от того, что Его люди не могут найти лучшего применения своим талантам, кроме как тыкать палочками друг в друга. Особенно - когда число этих людей можно сосчитать на пальцах одной руки. Если ты думаешь по-другому, попробуй переубедить Его, получи разрешение, и я к твоим услугам. Выдержал короткую паузу. - Или мы можем поступить по-другому. Попытаться найти общий язык, например. Мне это кажется куда конструктивнее. И перспектив больше. Для каждого из нас. Но для этого мало одного моего желания. Нужно и твое. Так что, решай.

Рудольфус Лестрендж: Опустил палочку. Подошел к ближайшему креслу. Сел. Убрал палочку за пазуху. Устало посмотрел на "блондинку с тростью": - Малфой, вот чего ты такой зануда? Тебе самому еще церемонии не надоели? - покрутил рукой в воздухе, намекая на происходящее. - Время идет, а ты не меняешься. Кивнул головой на противоположное кресло: - Садись что ли, соблаговоли? Заодно введешь в курс дела, - поискал глазами чего бы выпить, покрепче чая. - Меня забыли на тринадцать лет. Хотел тебя убить, веришь? - дернувшись в сторону собеседника, помолчал. - Но ты прав. Не время и не место. Я так понимаю, зачем-то Руди пригодился? Что Он хочет? Не тешу себя надеждой, что вызволение было произведено по твоей инициативе, или жены, - горько усмехнулся. - Которая просто вычеркнула меня из жизни, - закинул ногу на ногу, рассеянно смотря мимо Люциуса.

Люциус Малфой: Коротко развел руками. - У каждого свои слабости, Рудольфус. Я ведь не спрашиваю, для чего тебе потребовалось нападать на бедного коменданта Азкабана? - обозначил свою осведомленность. Улыбнулся. - Постоянство - не самый отвратительный порок. Проследил за взглядом Лестренджа, кликнул эльфа и кивнул домовику на гостя, предоставляя тому возможность отослать слугу за чем там ему потребуется. - Я тебя отлично помнил, Рудольфус. Как и каждого из наших, кто все еще там. Неспешно подошел ко второму креслу, сел. - Верю. Это довольно распространенное желание у многих наших соотечественников. Но ты ведь понимаешь, что пока Актеон не стал министром, отпустить я никого не мог? А потом наш друг Северус постарался с драконьей оспой в Азкабане. Так что, все что я мог - создать вам приличные условия. Внимательно посмотрел на собеседника. - У нас у всех только одно желание - освободить каждого, кто служит Ему. Но делать это ценой высокого риска для ваших жизни и здоровья Он не желает. Поэтому Рабастану лучше запастись терпением. А о планах на тебя ты можешь узнать из первых уст. Уточнил, заодно показывая, кто теперь распорядитель балла: - Желаешь сегодня же предстать перед Ним? Или завтра? Комментировать Бэллатрикс с ее странным пониманием супружеских обязанностей смысла не имело вовсе.

Нарцисса Малфой: Шла обратно в гостиную, надеясь, что Люциус и Рудольфус не устроили дуэль прямо там. Открыла дверь, и тут же прислонилась к косяку, спокойно выдыхая. Мирно беседующие мужчины, которые всего пару минут назад были настроены более чем агрессивно. Оттолкнулась от косяка, сделала шаг внутрь комнаты, прикрыла дверь. В паузу разговора вставила свой отчет: -Домовики во всю работают, обещают закончить вовремя. Медленно направилась к окну. Прошла мимо Люциуса, Провела ладонью по его руке, улыбнулась, дав понять, что довольна исходом событий. Подошла к окну, отодвинув тюль, посмотрела на улицу. Не увидев ничего интересного, вернула тюль в исходное положение, повернулась к мужчинам, начала следить за ходом беседы, особо не вслушиваясь, о чем те говорят.

Беллатриса Лестрендж: В приподнятом настроении – успешное выполнение заданий Лорда всегда поднимали настроение и придавали уверенности - поднималась из подземелий, полная мыслей, что прямо сейчас достанет Люциуса из под земли или где он там находится, чтобы поговорить об освобождении… ну, сначала мужа. А потом можно завести речь и о Рабасе с Барти. Но в дверях гостиной так и застыла. Чета Малфоев и убранство гостиной отодвинулись на второй план, пропадая из сознания, становясь чем-то незначительным. Весь мир в данный момент концентрировался на одном-единственном человеке, сидевшем в кресле, как ни в чём не бывало, в своей расслабленно-непринуждённой позе. Словно и не было всех этих лет, словно время вообще было над ним не властно. - Руди… - хрипло едва слышно прошептала сорвавшимся голосом. Но, вмиг обретя над ним власть, бросилась с радостным воплем «Руди!» через всю гостиную, за пару метров до Рудольфуса совершая прыжок и оказываясь у него на коленях лицом к лицу, на пару мгновений сжимая его в объятиях. Короткое и яростное приветствие закончилось так же быстро, как и началось. Отстранилась от мужа, слезая с него и садясь рядом, бесцеремонно сдвигая Руди к краю кресла, чтобы поместиться в оставшееся место. - Как тебе азкабанский курорт? Милое местечко, не так ли? – всё ещё хрипло, но уже насмешливо поинтересовалась у мужа, внутри ощущая спокойное чувство того, что теперь всё на своих местах.

Рудольфус Лестрендж: Начал было отвечать Малфою, как услышал крик. Поднял взгляд и успел только увидеть мелькнувшую копну кудрявых черных волос, которая ощутимо приземлилась на колени. Если бы только на колени. Сдавленно выдохнув, прохрипел: - Буба! Ты так ненавидишь детей и не хочешь стать мамой? - сложно вещать осмысленно, с такой меткой супругой. Криво улыбнулся на объятия и подвинулся давая место. Больше, правда, перетек в другой край кресла. - Льда в тканевом мешке. Виски, - отделяя слова, приказал эльфу. - Со льдом, виски, - добавил торопящимся ушам вдогонку. Деликатной гримасой посверкал зубами присутствующим, на некоторое время лишившись особого пыла рассуждать и отвечать на вопросы. - С вашего позволения. Выпью, - наклонившись вперед, чтобы боль сошла, оперся о подлокотник. Взял жену за руку. Переплел пальцы и осторожно сжал, одним жестом выражая все несказанное.



полная версия страницы