Форум » ГОСПИТАЛЬ СВЯТОГО МУНГО » Морг » Ответить

Морг

Лондон:

Ответов - 20, стр: 1 2 All

Ноа Махпия: Не вынимания палочку, боясь, что заклинание может его раскрыть, облокотился на шкаф спиной и, крякнул от натуги, сдвинув его с места, забаррикадировал им дверь. Что ж, время пошло. Начал открывать двери холодильных камер одну за другой, выискивая нужное тело

Лондон: Ноа Махпии пришлось выдвинуть, наверное, штук десять ящиков, прежде чем в одиннадцатом нашлось, наконец, изувеченное тело Альбуса Дамблдора.

Ноа Махпия: - Если бы не борода, я мог бы его и не узнать. Тело было найдено, миссия закончено. Закрыл все ящики, что успел открыть. К сожалению, мертвые тела не трансфигурируются. Поднес кольцо к губам и прошептал: - Альбус в морге госпиталя Мунго. Одиннадцатая ячейка. Со всеми возможными предосторожностями отодвинул шкаф от двери, приоткрыл ее и, применив привычную настройку, обратился обратно сычом. Вылетел из морга и полетел наверх, к служебному выходу.

Командор: *невидим, под действием зелья* Расслабился немного и первым шагнул внутрь - темно, холодно, но пусто, а значит все пройдет гладко. Насколько вообще может пройти гладко похищение ненастоящего тела директора. Пересчитал ячейки и уверенно ткнул пальцем в одиннадцатую: как и докладывал Ноа. - Вот. Откроешь? Лучше в перчатках, чтобы следы не оставлять.

Филин: *невидим, под действием зелья* Зашел следом - и сразу же закрыл дверь, подпирая ее, на всякий случай, столом с каким-то покойником - благо стол был на колесиках. Взял со стола, очевидно, принадлежащего дежурному санитару или патологоанатому, или кто там у них... резиновые перчатки. Надел. Открыл ящик, удостоверившись в том, что тело - то, что нужно. Нисколько не смущаясь, вырвал из головы лжеДамблдора несколько волосин, бросил в ящик. Оторвал край от его мантии, бросил туда же. Пояснил: - Чтобы была видимость похищения, а не дематериализации. А теперь, полагаю, можно и дематериализовать. Глянул в сторону двери. Проговорил тоскливо: - Нам бы свидетеля... хоть одного...

Командор: *невидим, под действием зелья* Отвернулся, чтобы не смотреть на то, как Филин расправляется.. с телом. Пребывание в морге - вообще штука малоприятная, а когда на твоих глазах в воздух вдруг взлетает то клок волос, то кусок одежды.. Обед просится наружу все активнее. Обратился привычно к Дому с совершенно непривычной просьбой - дематериализовывать тела еще не приходилось. И задумчиво тронул ногой железную каталку. - Свидетеля чего? Того, как мы уходим с пустыми руками? У тебя листовка с собой? Можешь уронить одну на пол. Перевел взгляд на каталку и пожал плечами. - Ну или я могу устроить тебе качественный грохот. Хочешь?

Филин: *невидим, под действием зелья* Оценил результат - пустой ящик, в котором валялись только якобы случайно "отвалившиеся" волосы и одежда. Возразил: - Свидетеля нападения. Которого можно было бы вырубить, так что он не увидел бы, как мы уходим, но увидел бы, что мы приходили. А листовку как раз оставлять не стоит, иначе "Пророк" сыграет на опережение. Нам важно выйти с разоблачительной информацией первыми, до того, как нас обольют грязью в официальной прессе. Подумал немного. И махнул рукой, забыв, что этого все равно никто не увидит. Сказал, наконец, решившись: - Пойдем отсюда. Подождем со свидетелями, и правда. И так будет понятно, что мы стащили тело, когда тела не обнаружится, а статья... выйдет. Двинулся к выходу, увлекая Командора за собой.

Командор: *невидим, под действием зелья* Пожал плечами - не надо, так не надо. Поспешно вышел на улицу первым, почти бегом пробегая по тем же коридорам, и становился в месте приземления, вдыхая свежий воздух и готовясь к обратному полету. Который случился, едва Филин касанием руки дал понять, что и он готов.

Лоуренс Мелвин: Дошел до нужной двери, остановился в ожидании нужного колдомедика.

Харольд Кроуфорд: Спустился из своей лаборатории, надеясь успеть к назначенному времени в назначенное место, ощущая особый прилив сил, какой случался всегда, когда приходилось спуститься в это, по истине, сокровище для исследователя. Увидел находящегося у дверей мужчину. Не был наверняка уверен, что это - именно - тот человек, который нужен, и именно он - послан его благодетелем. Подошел, внимательно всматриваясь в его лицо, которое, впрочем, не могло сказать ничего неопределенного. Но говорило одно, однозначно: то лицо, которое сдавало тельце - было несколько моложе. И прическа, прическа - явно не та. Учтиво кивнул, потирая, по привычке, руки: - Добрый день, мистер. Я могу вам чем-то помочь? На всякий случай выразил всем своим видом сочувствие и печаль.

Лоуренс Мелвин: Дождался, наконец, когда его окликнули. - Добрый день, мистер Кроуфорд. Достал удостоверение, продемонстрировал в раскрытом виде. - Лоуренс Мелвин, Аврорат. Хочу забрать тело Альбуса Дамблдора. Сунул документ обратно в карман, отошел в сторону от двери.

Харольд Кроуфорд: Убрал руки за спину, наклонился, напряг зрение, для того, чтобы прочитать написанное на корочке. - А! Распрямился. Радостно улыбнулся, мгновенно засунув обратно привычную маску соболезнующего колдомедика. - Рад вас видеть, мистер Мелвин. Да, да, вспомнил, тот широкоплечий парень говорил, что за тельцем придете именно вы. Я сейчас это вспомнил! Подошел к дверям, распахнул их перед гостем. - Прошу вас. Торжественным жестом пригласил войти следом за собой. Войдя, решил проинструктировать. - Вы только не пугайтесь, если вдруг кто-то на каталках вдруг издаст стон или же, допустил, сядет. Иногда наши санитары путают морг и реанимацией. Добродушно хмыкнул. - Знаете ли, такое бывает. Им сказали – вези, они и везут… Растяпы, что с них взять.

Лоуренс Мелвин: Вошел следом за колдомедиком, бегло осмотрел помещение. Серьезно взглянул на провожатого. - Хорошо, мистер Кроуфорд. Выжидательно замолчал.

Харольд Кроуфорд: С настороженной внимательностью посмотрел на гостя. Кажется, все нормально. В обморок не упадет, хлопот не доставит. Успокоил: - Это я так шучу. На самом деле, наш морг - он - образцово-показательный. Кивком предложил следовать дальше. Сделав несколько шагов в глубь помещения, обнаружил, что как-то все подозрительно. Свернул к одному из местных "клиентов". Покачал головой. Непорядок. Повернул голову в другую сторону. И опять - сдернутое покрывало. Задумчиво пробубнил. - Гм. Как странно. Но устранять неполадки пока не стал - нельзя заставлять гостя ждать. Подвел его к ящику, где хранилось бородатое тельце. - Вот, забира... Проглотил окончание слова. - Нету... Растерянно вылупился на пустой ящик. Ну, практически пустой. - Был...и нету. Ушел? Потряс отрицательно головой, понимая, что сболтнул глупость. - Нет, не мог. Он однозначно был мертвым. Я сам проверял. Испуганно - удивленно перевел взгляд на гостя, отходя несколько назад. - Как же так-то... Асклепий побери...

Лоуренс Мелвин: - Не сомневаюсь, мистер Кроуфорд, - проговорил все так же серьезно, следуя за колдомедиком. Бросил незаинтересованный взгляд на тела на каталках, остановился в ожидании, когда ему предъявят тело Дамблдора. - Что случилось? - спросил и, не дожидаясь ответа, отстранил колдомедика, подходя к открытому ящику. Пустому. - Вы ничего не перепутали, мистер Кроуфорд? Тело точно было именно здесь? Никто не мог его забрать? Ваши санитары? Склонился, осматривая ящик. Подцепил и извлек кусок материи. Вопросительно посмотрел на колдомедика. - Вы, кажется, сказали: "странно". Что именно вы имели в виду, мистер Кроуфорд?

Харольд Кроуфорд: Покрутил отрицательно головой. - Ошибки быть не может. Я принял объект у вашего парня, и поместил именно сюда. Санитары забрать не могли. Они забирают только то, что им говорят. Проследил за манипуляциями мужчины. Хотел ему предложить перчатки, но не успел. В ответ на вопрос – подвел его к каталке, на котором была сдернута простыня. Указал на это. - Вот это, мистер Мелвин – странно. Наши патологоанатомы – пунктуальные люди. Они всегда все доделывают до конца. Я бы мог подумать, что здесь эта пунктуальность – дала сбой. Но если бы не это… Показал на вторую каталку с мертвецом, где тоже творился беспорядок. Поспешил предугадать следующий вопрос. И ответить на него. - Санитары тоже так похулиганить не могли. Зачем им? Когда им требуется перевести какое-то тело – они ориентируются по биркам. Кинул жест на голую ступню. Пояснил. - Сдирать с лица покрывало – это признак плохого тона. Да и в принципе – не положено. И потом, через морг проходит огромное количество людей, и ориентироваться по лицам – пустая затея. Нервничая, потер ладони. - Странно. Очень странно...

Лоуренс Мелвин: Выслушал пояснения колдомедика, еще раз посмотрел на тела. - Я правильно вас понял, мистер Кроуфорд, что если бы кому-то из сотрудников госпиталя потребовался конкретный труп, то он бы искали именно по биркам, а не так? Вернулся к "шкафу-холодильнику", выдвинул наугад один из ящиков. - С другой стороны, если кто-то не из сотрудников искал конкретное тело, ему пришлось бы открыть ни один ящик, пока он нашел бы нужное. Открыть и не закрыть, - кивнул на тела на каталках, - как он поступил с ними. Помолчал с минуту в раздумьях. - Каталки все на месте? Шагнул к двери, выглянул в коридор. Еще с минуту постоял так, наблюдая за интенсивностью движения. - Насколько возможно просто вынести труп? Опять подошел к шкафу, принялся методично, один за другим выдвигать все ящики.

Харольд Кроуфорд: Активно закивал. - Конечно, мистер Мелвин. Исключительно по биркам. Покосился на подошедшего к ящикам аврора. Испытал совершенно не уместное в данном случае чувство ревности. Так рыскать-то. По его ящикам. - Безусловно. Сотрудники знают, что на ящиках тоже есть опознавательные знаки, которые помогают нам в кратчайшие сроки найти нужный объект. Посторонним же, не имеющие доступ к данным морга – несомненно – пришлось бы изрядно попотеть. Скорбно кивнул, бросив очередной раз взгляд на «поруганные тела». - Именно так. Внимая вопросу, осмотрел помещение, проверяя наличие каталок. Закончив проверку – подытожил: - Все, что должны находиться в данный момент здесь – все на месте. Задумчиво снял очки, протер их, напялил обратно, подошел к двери, становясь недалеко от гостя. - Мистер Мелвин, это – морг. Да, вывести можно. Но не сказал бы, что это сделать – очень легко. Заложил руки за спину, выглянул в коридор. Повернул голову к задающему вопросы…к уже ушедшему обратно тормошить покой умерших. Тяжело вздохнул. - Видите ли, здесь работает достаточно ограниченный контингент сотрудников, они все знают друг друга – хотя бы визуально. Постороннему попасть сюда незамеченным – определенно трудно. А тем более – вывести на посторонней каталке тельце.

Лоуренс Мелвин: Закончил осмотр ящиков, убеждаясь, что тело Альбуса Дамблдора, действительно, больше не находится в помещении. - Я вас понял, мистер Кроуфорд. И я бы попросил вас пока не распространяться о случившемся. Завтра кто-то из Аврората навестит вас для составления официального протокола. Постарайтесь, пожалуйста, к этому времени аккуратно выяснить, кто из сотрудников сегодня был здесь и кто из них может определенно вспомнить, что тела были накрыты полностью. Если таковые найдутся - запишите время, к которому относятся их воспоминания. Шагнул к выходу. - Идемте, мистер Кроуфорд. Покинул морг вместе с колдомедиком.

Лёринц Месарош: С каким-то благоговением вдохнул такой родной воздух, оказавшись, наконец, на прежнем месте работы. Никто из попутчиков не обратил на него никакого внимания, в морг вел отдельный вход, а вечер на дворе предполагал, что все работники уже ушли по домам. Не стал включать свет, вместо этого сразу направился к книжным шкафам. Там были свои полки у каждого работника морга, закрытые на ключ от чужого внимания. Ключ был мерой чисто символической, однако уважался каждым из их коллектива, поэтому беспокоиться за свои вещи ему и в голову не пришло бы. С некоторым сожалением осмотрел все свое собрание книг колдомедицинской и не только тематики, на секунду позволив себе помечтать о том, чтобы и правда взять с собой домового эльфа от Снейпа. Впрочем, секунда сожаления прошла быстро, после чего начал методично перерывать всю литературу, выбирая только нужное себе - и в конкретном вопросе, и в общих травмах, с которыми преимущественно к нему и обращались ученики. Когда сумка оказалась практически набита книгами, а на полке остались единичные экземпляры тех изданий, которые он мог достать и в Хогвартсе, просто заказав их, вышел из помещения через внутреннюю дверь, быстро ныряя в операционную соседнего отделения. Он не зря убеждал Снейпа, что справится сам: расположение отделений было хоть и странным, но для него весьма удачным. Открыл шкафчик с лекарствами первой помощи, забирая несколько флакончиков. На утро, конечно, пропажу заметят, но внимания не обратят: подобные исчезновения случились очень часто, это значило, что какому-то колдомедику срочно понадобились зелья... И да, все они знали, где их надо взять. Вернулся в помещение морга, присаживаясь на свой - а чей он теперь, интересно? - стул. И закрыл глаза, чувствуя, как наворачиваются слезы. Это было не по-мужски, но разумом он понимал, почему так грустно, почему так хочется просто остаться... Но нельзя. По многим причинам совершенно нельзя. Встал, расправляя плечи и мысленно гладя себя по голове: молодец, справился, все как надо. Подошел к одному из рабочих столов, который принадлежал очень хорошему человеку, самому опытному патологоанатому их отделения. На самом деле, сложно назвать отделением их четверку... теперь тройку колдомедиков. С другой стороны, так их морг называли все - и они привыкли. Нашел крохотный клочок бумаги - кажется, частичка бланка патологоанатомического заключения - перевернул на чистую сторону и нарисовал крохотного, но улыбающегося медведя, зная, что те, кто знает, поймет. Да, наверное, это было опасно. Но он своим коллегам верил, он помнил, что целители - тот еще особый народ. И эта вера легко переборола все напутствия беспокоящегося Снейпа. Очередной раз оглядел помещение, с какой-то особой тоской понимая, что не вернется сюда теперь очень долго, если не всегда. И вышел, с тихим хлопком прикрыв дверь. Эта часть его жизни, кажется, была завершена окончательно.



полная версия страницы