Форум » МИНИСТЕРСТВО МАГИИ - НИЖНИЕ УРОВНИ » Допросная номер два » Ответить

Допросная номер два

Лондон:

Ответов - 37, стр: 1 2 3 All

Младший аврор: Отпер дверь ключом, толкнул ногой и зашел. Так же пинком закрыл дверь. Опустил арестованную прямо на пол, с облегчением разогнулся. - А теперь поспи, крошка. Достал палочку, извлек из памяти образы стандартной настройки. Взмах не уровне лица. - Dormio!

Алана Гардинг: Всю дорогу до.. камеры старательно болталась на плече аврора, изображая глубокий обморок, но не забывая сквозь ресницы следить за ситуацией. Площадь - слишком много свидетелей. Атриум - слишком большой риск. А потом за спиной аврора закрылась дверь какого-то совсем небольшого помещения, в котором кроме них никого не было - и стало понятно, что это - идеальный момент. И, может быть, один-единственный. Думать о том, что может сделать со спящей "крошкой" мужчина, находящийся с ней в одном помещении, категорически не хотелось, поэтому еще на начале фразы палец откинул камень кольца сам собой - и нажал на кнопку портала.

Британия: И женщина пропала буквально из-под носа у аврора. В помещении ее уже нет.


Младший аврор: Нелепо застыл с палочкой над совершенно пустым местом. - Мерлиновы кальсоны... - проговорил озадаченно, почесав в затылке. На всякий случай присел и коснулся пола: вдруг арестованная внезапно стала невидимой? Поднялся и присвистнул. Осмотрел помещение. Такому их не учили... Постоял растерянно на месте еще пару минут, затем бросился прочь, запер дверь и бегом направился к кабинету начальства.

Эмеральд Брентон: Открыл дверь допросной, пропуская вперед девушку, заходя следом вместе с игрушкой и запирая за собой дверь. Жестом указал Сильвер на место в дальнем, наиболее темном углу. - Вы не вмешиваетесь в разговор ни в каких случаях, кроме оговоренных. Небрежным движением оторвал слону хвост, забирая и складывая на стол все внутреннее содержимое - палочку и что-то съестное. Бросил игрушку на пол, плавным движением вытаскивая палочку и направляя на покалеченную игрушку: - Abjicere.

Льюилл Сильвер: Зашла в допросную, с любопытством оглядываясь по пути. Кивнула, молча и тихо скользнула в указанный угол, задвинувшись вместе со стулом в тень. Зажмурилась, когда Эмеральд начал потрошить игрушку, хоть и знала, что для Широ это безопасно. Соблюдая свой обет молчания наблюдает развитие событий.

Тоширо Яо: Только вроде бы зашел в кабинет к Сильвер, как оказался на... полу. Заморгал, пытаясь привыкнуть к неяркому свету в комнате и посмотрел по сторонам. Это было как-то не очень похоже на Хогвартс. Или похоже? Он же вообще только что был в кабинете. - Лью? Где мы? Но перед ним стояла не Лью, а вообще какой-то мужик. Вопросительно взглянул на.... эм... на Сильвер в мужском обличье и спросил: - Сильвер? Ты?

Эмеральд Брентон: Смерил юношу долгим взглядом. Отрезал: - Нет. Эмеральд Брентон. Указал на стоящий рядом стул. - Присаживайтесь, мистер Яо.

Тоширо Яо: В какой-то момент решил, что ему все это просто снится и незаметно ущипнул себя за руку. Боль заставила заволноваться еще больше. Он не в Хогвартсе. Не такие звуки, не такой запах. Но если факультеты даже пахнут по-разному. Мерлин, да куда он попал? Вздрогнул, услышав фамилию. Родственник? Неужели.... Неужели она все рассказала? Кому? Кто он ей? Отец, брат? Может, двоюродный дядя троюродной тетки? Встал и на негнущихся ногах дошел до стула. Сел. Неудобно. Опустил голову, заметив на столе свои вещи. Быстро прошелся руками по карманам. И впрямь. Его палочка, его блокнот и его конфеты с мандарином. Будут ругать или из школы заставят уйти? - Я... А что вам надо? - спросил довольно тихо. Нет, ну правда, ну вдруг так получилось, что родственник Дженни хочет с ним поговорить о, например, о единорогах. Или нюхлерах? А фамилия - просто совпадение. Мир же огромен, удивителен. И не такое бывает.

Эмеральд Брентон: Остался стоять, опершись на край стола. - Поговорить, мистер Яо. Для начала - поговорить. А дальше всё будет зависеть от Вас. Выдержал паузу. - Дженни Брентон. Все уже начало зависеть от Вас, мистер Яо. Я Вас слушаю.

Тоширо Яо: Надежда на беседу о нюхлерах не оправдалась. Совсем сник. Значит, рассказала. Только и оставалось, что вздохнуть. С другой стороны, этот человек может быть причастным к тому, какой стала Дженни. Впрочем, вопросы этот Эме... Реми... Имя сложное... Вопросы он и не задавал. Недоуменно взглянул на допрашивающего. Что он хочет услышать? - Дженни Брентон, ученица Хогвартса, факультет Слизерина, четвертый курс? Как можно отвечать на вопросы, когда их нет, вопросов этих. Или они уже просто говорят? Нервно сглотнул и еще раз посмотрел на стол, где лежала его палочка.

Эмеральд Брентон: Постучал пальцами по столу, демонстрируя некоторое нетерпение. - Ученица Хогвартса, факультет Слизерин, четвертый курс - достаточное основание, чтобы приставать к моей сестре, мистер Яо? Вы меня разочаровываете.

Тоширо Яо: С трудом удержался, чтобы звонко не треснуться лбом об стол. Таки, он брат. Точно рассказала. И поделом ему. Значит, они точно не в Хогвартсе. Туда посторонних не пускают. Или пускают? Может, это выручай-комната. Интересно, как поступают аристократы с такими, как он? - Нет, сэр. Не основание. - упорно пытается сдерживать словесный поток, который так и рвется наружу. Высказать все. Но если он хоть намекнет о том, что Дженни хорошо к нему относилась до недавних пор, может ли он поставить ее под удар собственной семьи? Он уже достаточно ее наподставлял. - Она красивая, умная, удивительная. Вы ведь и сами знаете, какая она. Этого больше не повторится, сэр. Конечно, не повторится, сделай он хоть шаг к Дженни, весь Слизерин на него нападет. В полном составе. Со Снейпом, размахивающем змеей, аки флагом. Нет. Это неуважительно по отношению к госпоже змее.

Эмеральд Брентон: Выслушал без тени улыбки. - Она чистокровная, мистер Яо. Это первое, что Вы должны запомнить. И если Вы хотите сохранить шансы подойти на своих ногах хоть к кому-то впредь, Вы должны крепко усвоить, что в поле зрения Дженни Брентон Вы. Не должны. Появляться. Никогда. Впредь. Взял небольшую паузу, позволяя юноше осознать. Закончил спокойно: - Если Вы не сможете обеспечить это сами, я помогу Вам не появиться нигде и никогда. Эта часть Вам доступна для понимания, мистер Яо?

Тоширо Яо: Опять. Опять та же песня про чистую кровь. Как же надоело все это слушать. Они что? Собаки, чтобы за породой следить? Псы? - Нет. Сэр. Не доступно. Максимум, что сможет сделать этот пижон - выставить его из школы. Сын семейства Брентонов - убийца? Такого и быть не может. - Сэр, вы пес? Что в этой чистокровности такого, что делает чистокровного выше всех остальных? Длина записей в актах гражданского состояния? Более толстая биография? Разве не логичнее гордиться своими поступками и своей жизнью, а не довольствоваться предками и их вступлениями в брак? Испуганно закрыл рот руками. Таки ляпнул. Стукнулся лбом об стол и съежился. Язык опережает сознание. Трепач.



полная версия страницы