Форум » МИНИСТЕРСТВО МАГИИ - НИЖНИЕ УРОВНИ » Отдел обеспечения магического правопорядка - Аврорат. Допросная » Ответить

Отдел обеспечения магического правопорядка - Аврорат. Допросная

Лондон:

Ответов - 62, стр: 1 2 3 4 5 All

Люциус Малфой: Переступил порог и огляделся в недоумении. На какое-то мгновение даже заподозрил, что стал основным подозреваемым вместо Снейпа. Отогнал эту нелепую мысль. Обернулся через плечо. - Мистер Нортон, я правильно вас понял: мы будем беседовать... здесь?

Ричард Нортон: Вошел следом, плотно прикрывая за собой двери. Очень плотно. Вежливым жестом указал гостю на табуретку, сам устроился чуть в стороне, за письменным столом. - Никогда не бывали в наших стенах, мистер Малфой? Увы, вы знаете, как скромно финансируется министерство: у нас один кабинет для допросов... Сделал паузу, пытаясь придумать, как бы сказать помягче. - Для всех допросов, в общем. Вы присаживайтесь, разговор может быть долгим.

Люциус Малфой: Скептически посмотрел на грязный табурет. - Я пожалуй постою, мистер Нортон. Поднял глаза на аврора. - Отчего же - в свое время я бывал в ваших... гостеприимных стенах не раз. Правда тогда я был не свидетелем, а подозреваемым... Но сегодня мы ведь встретились не по этому поводу, я полагаю? Покосился на стену, по которой, как показалось, прошмыгнуло какое-то насекомое. Брезгливо скривился, бросил нетерпеливый взгляд на Нортона. - Я вас слушаю.

Ричард Нортон: Пожал плечами: хочет - пусть стоит. - Ну что вы, мистер Малфой. Подозреваемые содержатся в других условиях. С трудом удержал ухмылку, вспомнив условия содержания Снейпа. Еда, гости, зелья и личный колдомедик на стреме. Подвинул к себе перо и пергамент, приготовившись делать записи. - Для начала я хотел бы узнать, как вы оказались в Хогвартсе в тот день, когда произошло нападение. С какой целью вы прибыли в школу? Как долго там находились? Есть ли у вас документальные подтверждения своего права на присутствие в образовательном учреждении в указанные сроки?

Люциус Малфой: - В день нападения на студентку Хогвартса я уже около недели находился в школе по поручению Попечительского совета. На своем заседании Совет рассматривал вопрос о ситуации в школе. Дело в том, что ко мне, как Главе Совета обратились некоторые родители, обеспокоенные странными письмами своих детей, находящихся на обучении в Хогвартсе. Дети писали о вторжении на территорию школы дракона, а также о неком загадочном исчезновении студентов. Я довел до сведения членов Совета эту информацию, в результате чего было принято решение о проведении инспекции школы. Однако, чтобы не плодить панику, члены Совета решили не создавать специальную комиссию, а доверить проверку школьных дел мне. Это подтверждает протокол заседания Попечительского совета, выписку из которого вам может предоставить секретарь Совета. Северус, исполнявший на тот момент обязанности директора, был поставлен в известность о моем запланированном визите в ходе личной беседы, состоявшейся между нами за несколько дней до моего прибытия в школу.Территорию Хогвартса я покинул совсем недавно - как раз в тот день, когда обнаружилось, что на Альбуса Дамблдора наложено проклятие. Впрочем, это не означает, что все время до этого я постоянно находился в школе и не покидал ее. Несколько раз я отлучался по личным делам.

Ричард Нортон: Кивнул, сделав себе пометку отправить сову к секретарю совета и получить протокол. - А теперь к самому главному, сэр. Расскажите, пожалуйста, что произошло в тот день. Максимально подробно: начиная с момента вашего появления в большом зале и заканчивая моментом ареста Северуса Снейпа.

Люциус Малфой: - Я появился в Большом Зале на празднике в честь окончания учебного года. Занял место за столом преподавателей. Что я ел ,вас, надеюсь, не интересует? В таком случае, я опущу эти подробности. Так как я знал, что школьный кубок будет вручен факультету Рейвенкло, я предположил, что Северусу будет не очень интересно высиживать до конца церемонии. Я встал из-за стола, подошел к нему и предложил покинуть зал. Он проследовал за мной в гостевые апартаменты, где на тот момент я расположился... Задумался, снова мысленно перебирая возможные варианты того, что мог рассказать об их беседе Снейп. Всю правду - маловероятно. Вообще соврать - тоже вряд ли. Скорее нечто среднее. Продолжил: - У нас состоялся короткий разговор. Очень личный и не имеющий никакого отношения к данному делу. Скажу лишь, что он закончился нашей договоренностью немедленно отправиться в "Кабанью голову", где нас должен был встретить Актеон Малсибер. Ему я заранее отправил сову с короткой запиской - быть вечером возле трактира и ждать меня... Когда мы с Северусом вышли из апартаментов в коридор, мы столкнулись там со студенткой по фамилии Картер. Как она выглядела, я не знаю. Она была под действием зелья Трех покровов. Северус отобрал у нее удлинители ушей и отправил прочь. После этого он направился к выходу, а я задержался, чтобы взять пальто и перчатки. Заняло это... минут десять максимум. Потом я вышел и неспешно направился к выходу. Оказавшись во дворе, я еще немного задержался, так как полагал, что Северус без меня не уйдет. Я прождал минут десять-пятнадцать, понял ,что Северус отправился в Хогсмид, и уже собирался идти ,как услышал крик. Моей первой мыслью было именно применение к кому-либо непростительного. Я неоднократно был свидетелем того, как применяют Круциатус, и то, что я услышал в тот вечер, очень на него походило... Я пошел вглубь двора, дошел до хижины. Крик доносился явно изнутри. Так как я не знал, сколько именно человек там находится, я на всякий случай бросил сигнальное заклинание. После этого я открыл дверь хижины и увидел лежащую на полу мисс Сильвер. В нескольких шагах от нее находился Северус. Его палочка все еще была направлена на девочку... Когда я увидел его, я усомнился, что действительно было применено пыточное. Северус бы никогда не сделал ничего подобного... Я знаю его ни один год и был уверен, что он на такое не способен… Потом появился Руквуд – школьный учитель. Он бросил в Северуса какое-то заклинание – я уже не помню ,что именно это было. В этот момент я склонился над мисс Сильвер, пытаясь понять, что с ней случилось. Судя по всему Руквуд не попал в Снейпа и тот скрылся через окно. Кажется, я видел, как он пил какие-то зелья. Оказавшись снаружи, Снейп применил заклинание Адского огня. Хижина загорелась. В этот момент выяснилось, что все еще невидимая мисс Картер находилась все это время рядом с нами. Руквуд покинул хижину на метле, мы этого сделать не смогли. Наконец, к хижине прибыл директор Дамблдор и дематериализовал ее. Какое-то время мы еще находились на пожарище, внезапно почувствовав полный упадок сил. Затем Дамблдор, левитируя бессознательного Руквуда, направился в Хогвартс. Я последовал за ним. Ближе к школе на нашем пути появился Северус. Директор первым встретился с ним и бросил в него парализующее заклинание. Я это видел лишь издалека. Конечно, к тому времени действие выпитых Северусом зелий закончилось. Возможно, по его виду можно было бы определить, что он недавно ими злоупотреблял, но… Это мог заметить только директор Дамблдор. Я видел Северуса уже парализованного. К сожалению, как я понимаю, Альбус Дамблдор давать показания уже не в состоянии? Но, надеюсь, вы успели его опросить до того, как он превратился… в овощ?

Ричард Нортон: Выслушал ответ, кивая в положенных местах и улыбаясь неумелым попыткам язвить со стороны Малфоя. Впрочем, ровно до услышанного слова "овощ". От такой характеристики директора стал предельно серьезен. - Скажите, сэр, сколько времени вы находились в хижине, объятой адским пламенем? Меня интересует, как далеко мог сбежать за это время преступник и где он скрывался, пока не решил выйти во двор. И что вы можете сказать по поводу мистера Малсибера? Мне известно, что он был в Хогвартсе и вы проживали в одних аппартаментах. Состоялась ли встреча со Снейпом в Хогсмиде? Видел ли мистера Малсибера кто-то из местных жителей? К сожалению, местонахождение кандидата в министры установить не удалось - сова с приглашением на допрос вернулась обратно.

Люциус Малфой: Прошелся по комнате, остановился возле лампы, задумчиво коснулся ее рукоятью трости, надавил, покачав влево-вправо.. - Сейчас трудно будет сказать... Думаю, минут пятнадцать-двадцать внутри горящей хижины и столько же снаружи, после ее дематериализации. Плюс минут десять пути до школы. То есть всего около часа, не больше. Если он пил зелье ускорения, то, думаю. сбежать он мог достаточно далеко. Но так как мы не знаем, на сколько времени было рассчитано действие зелья... Пожал плечами. - А что касается Актеона, то моим сведениям, он отправился в Дурмстранг. Изучать опыт. Оставил, наконец, лампу в покое, оперся на трость. - А то, что к нему не долетают совы - так это не удивительно. У Игоря очередной приступ паранойи, и Дурмстранг временно не принимает почтовых сов. Улыбнулся, подумав, что с появлением Малсибера паранойя у Каркарова примет крайне обостренную форму. И на этот раз не без оснований. - Так что вам придется положиться на ту информацию, которой поделился со мной Актеон перед своим отъездом. В тот день он получил мою записку, но, так как был весьма занят оформлением своего отцовства, на встречу опоздал. По его словам, когда он приблизился к "Кабаньей голове", он со спины увидел аппарировавшего оттуда Северуса. Прождав еще немного, Актеон решил, что опоздал и мы попросту разминулись с ним. После этого он направился в Малфой-мэнор... Не знаю, в курсе ли вы, но после освобождения из Азкабана, Актеон проживает у меня.

Ричард Нортон: Скрипнул зубами с досады - на территорию другой страны, действительно, не пробраться. - Жаль. Очень жаль. Время, когда он увидел Снейпа, нам было бы очень полезно. У меня есть еще пара вопросов, мистер Малфой. Картина происшествия понятна. Вас считают другом подозреваемого. Можете ли вы предположить мотивы, которые могли толкнуть мистера Снейпа на это преступление? Не проигранный же кубок, наверное?

Люциус Малфой: Повторно пожал плечами. - Даже не представляю... Сначала я было решил, что Северус сошел с ума. Собственно, с тех пор я его толком и не видел. Поэтому не могу судить, повредился он в уме или нет. Еще я знаю, что ходят слухи, будто Северус пытался таким образом воскресить Темного Лорда. Внимательно посмотрел на аврора. - Да, болтают и такое. Говорят, будто именно поэтому он пытал студентку на территории школы, не боясь быть пойманным... Но, думаю, это все бабушкины сказки... К тому же, Северус мог действовать под Империусом. Мог быть одержим кем-то или чем-то. А мог и вообще быть не он. Думаю, нельзя сбрасывать со счетов того факта, что кто-то мог сварить оборотное зелье. Например, кто-то, кому Северус перешел дорогу. Или, наоборот, кто-то мог поквитаться таким образом с отцом Льюилл Сильвер, а Северус просто стал разменной монетой в руках какого-то негодяя... Но, думаю, вы уже все эти версии проверили... Подошел к столу аврора, снисходительно улыбнулся, полагая, что расследование, на самом деле, было произведено из рук вон плохо. - Хотя ваша идея с кубком тоже неплоха. Уверен, вы проверили ее первой.

Ричард Нортон: - Само собой, мистер Малфой, мы проверили все версии, которые можно было проверить. Захлопнул блокнот, поднимаясь к свидетелю, столько явно намекающему на плохую работоспособность отдела. - Благодарю за сотрудничество, вы можете быть свободны. Вызов в качестве свидетеля на судебное заседание будет отправлен вам совой. Дорогу в атриум сами найдете или проводить?

Люциус Малфой: Облегченно улыбнулся. - Не беспокойтесь, найду сам. Счастливо оставаться, мистер Нортон. Поспешил покинуть малоприятный застенок.

Лоуренс Мелвин: Отпер дверь и вошел в помещение, левитируя перед собой миссис Уизерби. Уложил ее на пол, убрал палочку. Присел на корточки, забрал сумочку, тщательно осмотрел карманы и обыскал одежду. Найденное вместе с перчатками сложил в сумочку. Окинул взглядом комнату, убеждаясь, что тут никто ничего не забыл и не оставил ненужного. Молча вышел в коридор и запер дверь на ключ. Хорошо, что успели сменить ряд замков. Все же Поттера никто еще не отменял. Ушел обратно в Атриум.

Хелена Уизерби: По собственным ощущениям, прошло уже довольно-таки много времени. За это время никто не разговаривал, не кормил, вообще сложилось впечатление, что закрыли здесь и забыли о существовании. Что это за место? Некоторое время ходила, осматривая помещение. Затем сидела на табуретке. Затем стояла, уткнувшись в стену. Вспомнила, что стало с палочкой. Не увидела своих вещей - поняла, что и их забрали. Когда надоело ждать и слушать трели умирающего желудка - подошла к двери и стала в нее барабанить всеми частями тела.

Лоуренс Мелвин: Спустя полтора суток вернулся к допросной, отпер дверь. Достал палочку, вошел внутрь, уже будучи готовым к тому, что неуравновешенная дама может и наброситься. Хотя время, проведенное без еды и воды могло и образумить ее.

Хелена Уизерби: Едва услышала шаги - отошла от двери и прислонилась к стене, наблюдая, как открывается дверь. Затем появилась палочка. Затем - Мелвин. Пробежалась глазами по его внешнему виду, надеясь обнаружить еду. Трели в животе, как по команде, стали чуть жалобнее. Сложила руки на груди, хотя больше всего хотелось сесть за богато накрытый стол и поесть наконец. Тем не менее, натянула на лицо слабую, но ехидную улыбку: - С палочкой и на безоружную слабую женщину? Фи как некрасиво. Неодобрительно покачала головой.

Лоуренс Мелвин: Увидел, что прибывание без еды и воды пошло бывшему аврору на пользу. - Здравствуйте, миссис Уизерби. Палочку опустил, но убирать совсем не стал. - Вы задержаны по обвинению в нападении на аврора, оказании сопротивления при задержании, а также в участии в заговоре против Министра Магии с целью организации покушения на него. Кивнул на табурет. - Присядьте, мэм. Я должен задать вам несколько вопросов.

Хелена Уизерби: Едва осознала все, в чем обвиняется. Слишком много информации на пустой желудок. Сколько она пробыла здесь? Тем не менее, на табурет села. Даже не села - практически упала, с грустью осознавая, что он - не кресло. Или хотя бы не стул. Некоторое время сидела молча, прислушиваясь к своим ощущениям. - Я отказываюсь отвечать, пока меня не накормят. Или хотя бы - не сделают вид, что кормят.

Лоуренс Мелвин: Помолчал с минуту, затем произнес ровным тоном: - Хорошо, мэм. Я могу уйти и вернуться еще через восемнадцать часов. Полагаю, тогда вы будете сговорчивей и условий ставить не будете. Взялся за ручку двери, уточнил: - Мне уйти или вы все-таки ответите на мои вопросы?

Хелена Уизерби: Едва не кинулась вслед за Мелвином, когда тот взялся за ручку двери. Только слабость не дала этого сделать. И понимание того, что если встанет - голова может закружиться. Сколько он сказал? 18 часов? Это почти сутки. Сколько дней человек может находиться без еды и воды? Три? Четыре? Попыталась прикинуть, сколько это в часах, а затем рассчитать хотя бы примерно, сколько сидит тут. Но при попытке хоть на минуту задуматься ощущалось только головокружение и слабость. - Я вам нужна живой, не так ли? Посидела еще немного, глядя прямо на Мелвина. За 18 часов выть будет не только желудок, но и она сама. Бросила: - Отвечу.

Лоуренс Мелвин: Пожал плечами. - Вы нужны живой своей семье, мэм. Отпустил ручку, подошел к столу, сел напротив допрашиваемой. - Миссис Уизерби, что вы знаете об организации "Наследники Дамблдора"? Как давно вы сами стали членом этой организации?

Хелена Уизерби: Выслушала первый вопрос. Это что - шутка? Мнение поддержал и желудок, промычавший что-то на своем языке. Что-то страшное и угрожающее. - Чьи наследники? Дамблдора? Первый раз слышу. А что это за организация? Кто входит в ее состав? Почему вы решили, что я тоже один из ее членов?

Лоуренс Мелвин: Кивнул, словно никакого другого ответа и не ожидал. - По имеющейся у нас информации, эта организация возникла совсем недавно. В нее вошли волшебники, недовольные политикой действующего Министра. Целью организации является устранение Актеона Малсибера. Вчера несколько "наследников" напали на дом брата Министра. В результате нападения погиб Генри Гафт. Вопросительно посмотрел на миссис Уизерби. - Вы что-нибудь слышали о подготовке такого нападения? По нашим данным вы, мэм, являетесь активным членом этой незаконной организации.

Хелена Уизерби: "Гафт? Что-то знакомое. Кажется, на пару-тройку лет старше." Уселась поудобнее: закинула ногу на ногу, руку поставила на колено, головой оперлась о кулак, с явной заинтересованностью посмотрела на Мелвина: - Вы так интересно рассказываете. А расскажите о том, когда и при каких обстоятельствах я стала активным членом этой незаконной организации? Мне действительно очень интересно! Жажду узнать информацию из ваших уст!

Лоуренс Мелвин: Отрицательно покачал головой. - Мэм, здесь вопросы задаю я. Ваша задача - отвечать. Придвинулся к столу чуть ближе, повторил: - Вы что-нибудь слышали о подготовке нападения на Министра Магии?

Хелена Уизерби: Хотела что-то возразить, но это сделал желудок. Причем так жалобно и протяжно, что самой стало себя жалко. - Нет, не слышала. Как я могу что-то об этом слышать, если это готовилось в организации, о которой я ничего не знаю? Кроме того, что являюсь ее активным членом, - последние два слова произнесла с откровенной издевкой. - Еще вопросы, мистер Мелвин?

Лоуренс Мелвин: Кивнул. - Правильно ли я вас понял, миссис Уизерби, что вы ничего не знаете о покушении, не знаете, но состоите в некой организации, названия которой не знаете? Мне так и записать в протокол?

Хелена Уизерби: Отрицательно покачала головой: - Не совсем. О том, что я состою в некой организации, я узнала от вас, мистер Мелвин. До ваших слов я не знала об этом. Так что в протокол можете записать примерно так: "Задержанная Хелена Уизерби до слов, сказанных мной, не знала ни о существовании организации, ни о покушении, ни о том, что состоит в этой организации". И подпишитесь своим именем, а то непонятно будет, кто такой "мной".

Лоуренс Мелвин: Внимательно выслушал. - Думаю, миссис Уизерби, мы все же обойдемся без протокола. Встал из-за стола. - Раз вы ничего не знаете об этой организации, у меня нет больше причин вас задерживать. Я попрошу вас в ближайшее время не покидать страну. И, по возможности, не повторять ваших глупостей. Должен предупредить, что повторное нападение на кого-либо из сотрудников Министерства даже с безобидными бытовыми заклинаниями, будет для вас чревато очень серьезными последствиями. А сейчас... Шагнул к двери, отпер. - Я проведу вас в Атриум и вы покинете Министерство.

Хелена Уизерби: - Безобидные бытовые заклинания невозможны со сломанной палочкой. Но если вы меня научите - может быть даже не придется покупать новую палочку. Встала с табурета и только сейчас поняла, что сил уже не осталось, а голова начинает кружиться. Но это не помешало вздернуть нос и с видом победительницы выйти за дверь, даже не дожидаясь Мелвина.

Лоуренс Мелвин: Промолчал, пропуская вперед задержанную. Вышел следом, запер дверь.

Лоуренс Мелвин: Спустился на нижние этажи, дошел по коридору до допросных. Отпер одну из дверей. - Прошу вас, миссис Теон. Пропустил внутрь спутницу, вошел сам. Кивнул на табурет. - Присаживайтесь, пожалуйста.

Алина Теон: Спускаться в подвал, направляясь в допросную - однако, это так банально. - Спасибо. Села на предложенный табурет. - От меня потребуется что-нибудь?

Адам Уилфорд: Вошел в допросную быстрым, подпрыгивающим шагом. Потер руки. - Добрый день, мистер Мелвин. Так-так, что у нас тут... Посмотрел на "пациентку" так, как смотрят на экзотические цветы или фрукты. Перевел взгляд на начальника. - Что стираем, мистер Мелвин?

Лоуренс Мелвин: Отрицательно покачал головой. - Ничего особенного, мэм. Обернулся к вошедшему. - Здравствуйте, мистер Уилфорд. Это миссис Теон, маггл. Стереть необходимо всю совместную жизнь с супругом волшебником, а также весь период от момента знакомства с ним.

Алина Теон: Прокашлялась, привлекая к себе внимание мужчин. - Добрый день, мистер Уилфорд. Мистер Мелвин, мне хотелось бы уточнить - что именно будет стерто? Я собираюсь продолжить преподавание в школе, поэтому мне необходимы мои профессиональные знания, память о событиях школьной жизни и своих учениках. Вопросительно поглядела на вошедшего, ожидая ответа скорее от него.

Адам Уилфорд: Поморщился, выслушав дамочку. Проворчал, отвечая скорее начальнику, чем ей: - Это слишком тонкая работа. Обычно мы магглам стираем все сплошным блоком. Мистер Мелвин, вы считаете, что это оправданно - стирать память выборочно, только о семье, оставляя профессиональное и школьное, и что там еще нужно этой мадам?

Лоуренс Мелвин: Посмотрел на женщину. - Сожалею, миссис Теон, но на этот счет есть инструкция. Мы вытрем вам память сплошным блоком - глянул на стирателя, кивнул, - с момента, как вы познакомились с мистером Теоном. Отступил чуть в сторону, чтобы не мешать процедуре.

Алина Теон: Вскочила со своего места. - Мистер Мелвин, вы же понимаете, что лишаете меня возможности нормально жить после этого? И мне придется лечиться в психиатрической больнице - из-за вашего желания. Мы с Диланом согласились с вами, сотрудничали, а вы не готовы пойти хотя бы на такую уступку? Если уж разрушаете мою жизнь, так делаете это аккуратнее, прошу. Пристально поглядела на аврора, не двигаясь с места.

Адам Уилфорд: Направил на магглу палочку со скучающим видом. Все просто. Маркеры заданы. Представим себе реку-память и плотины, которыми ее нужно перегородить в правильных местах. Первая точка - встреча с Диланом как-его-там. С ее мужем, в общем. Бывшим мужем. Насыпаем дамбу, отгораживая часть реки от этой точки. Вторая точка - настоящий момент. Насыпаем дамбу и тут, перекрывая весь участок между плотинами полностью. А теперь осталось только осушить получившийся водоем. Несколько гигантских ковшей, которыми воду-память вычерпывают без остатка, оставляя только сухое дно. Только пустоту. И вот он, результат - маггла со стертой памятью от маркера до маркера. Нарисовал в воздухе прямую линию медленно, а затем резко перечеркнул ее вертикальной. - Obliviate!

Лондон: Заклинание сработало. Алина Теон забыла последние семнадцать лет своей жизни. Собственное совершеннолетие - и пустота.

Лоуренс Мелвин: Кивнул вместо ответа стирателю - инструкции не предусматривают исключений. Дождался, когда прозвучит формула заклинания и достал свою палочку. Шагнул ближе. Представил пару колдомедиков, принудительно надевающих на женщину маску. Под маской - хлороформ. Его пары может вдыхать только Алина Теон, но они не опасны для окружающих. Колдомедики фиксируют маску на голове женщины, чтоб любые ее попытки сопротивляться не привели к сбрасыванию маски. Ну вот, теперь ей ничего не остается, как вдохнуть хлороформ и побыстрей уснуть на ближайшие восемь часов. Что и требовалось. В результате имеем крепко спящую магглу. Нарисовал вертикальную черту на уровне лица женщины. - Dormio!

Адам Уилфорд: Равнодушно посмотрел на уснувшую магглу. Уточнил: - Мои услуги больше не требуются, мистер Мелвин, я правильно понимаю? Я могу идти?

Лоуренс Мелвин: Подождал, пока уснувшая опустится на пол. Прокрутил в уме настройку со стандартными носилками. Взмахнул палочкой. - Mobilicorpus! Поднял женщину в воздух. - Да, мистер Уилфорд, благодарю за работу. Всего доброго вам. Вышел следом за стирателем, левитируя перед собой спящую. Запер комнату и направился к выходу из Министерства.

Эмеральд Брентон: Вместе с конвоируемым прошел явно какими-то задними дворами министерства. И правильно - зачем посвящать лишних людей в лишние дела? Вытащил свободной рукой ключ, не опуская руки с палочкой, открыл дверь. Завел Кэмерона внутрь, кивнув на свободный стул. - Располагайтесь. И никуда не уходите, дождитесь меня. Вышел из допросной, закрыв дверь снаружи. Присвистнув, ушел прочь.

Том Кэмерон: А почему не парадный вход? Скрываем преступников? Ну да ладно. Зашел в комнату и сел за стул, кивнул аврору типа, все ясно, жду вас. Когда услышал, как ключ поворачивается с обратной стороны, хмыкнул. Да я же в Министерстве. Ладно, это сейчас не важно. Стал обдумывать в голове исходы событий, свою реакцию и так далее. А так же, нужна ли будет необходимость прибегнуть к помощи. Если и будет, то должен выдастся удачный момент. И что бы все выглядило..чисто. Скрестил руки на груди и стал оглядывать скудный интерьер помещения.

Эмеральд Брентон: Успел даже что-то там насвистать себе под нос, но прервал незатейливую мелодию, приблизившись к нужной камере. Насупился, вернув лицо суровейшее деловое выражение, привычно одернул мундир, вытащил палочку, покрутил в руках задумчиво, потом вытащил ключ, открыл дверь. Вошел в комнату, прикрыв оную дверь за собой тщательно. - Мистер Кэмерон? Спасибо за ожидание. Надеюсь, Вы не сильно утомились. Прежде - формальности. Провел ладонью по столу. - Ваша палочка, мистер Кэмерон.

Том Кэмерон: Услышал шаги аврора и вывел себя из состояния раздумий. Кивнул: - Конечно, мистер Брентон, - аккуратно положил на стол свою палочку, шедевр Грегоровича, как, в общем-то, и все остальные палочки мастера. Почувствовал некий дискомфорт от этой процедуры и чуть нахмурился. Все же за столько лет привык, что палочка всегда под рукой, - Пожалуйста, мистер Брентон, начинайте, расскажите подробнее о причине задержания. Не сомневаюсь, что это какое-то недоразумение и адвокат мне не понадобится. Я вас внимательно слушаю.

Эмеральд Брентон: Размашистым, но аккуратным движением забрал палочку со стола, пряча в какой-то из многочисленных форменных карманов. Выдохнул облегченно и даже, казалось, чуть повеселев: - Люблю, когда без приключений. И не люблю, когда после допроса приходится отмывать камеру. Залихвацки покрутил палочку пальцами, демонстрируя всенепременнейше превосходное владение ею в удержании ладонью, тремя и даже двумя пальцами и явную душевную близость палочки и ее владельца в магическом деле. - Итак, мистер Кэмерон, это я Вас слушаю. У Вас есть два варианта. Вариант первый - Вы скажете мне, где я могу найти компромат, запрещенные книги, незаполненные декларации, утаенную прибыль или иные запрещенные или охраняемые государством вещи, я иду и аккуратно их изымаю. Вариант второй - Вы отпираетесь, говорите, что Вы ни при чем, требуете адвоката и буяните прочим образом, я, опять же, иду, и переворачиваю Вашу лавку вверх дном, пытаясь найти то, что у Вас хранится, не самым чистоплотным образом. Ваш выбор, мистер Кэмерон? Или, может, Вы предложите мне сделать его за Вас?

Том Кэмерон: - Мистер Брентон, - чуть улыбнулся, пытаясь не замечать совершенно ненужное павлинье поведение, что касается манипуляций с палочкой, просто закрыл на это глаза, - Не заставляйте меня делать за вас делать работу, - слова про отмываний камер...ох, мальчишка, - Я верю, что Британия - цивилизационная магическая страна, порядок действий допроса тоже должен соответствовать международным цивилизационным порядкам. Допрос не должен длиться более двадцати четырех часов, после каждых четырех часов мне полагается отдых в один час на прием пищи и прочие дела. Также мне полагается мой же адвокат, с которым я могу беседовать около двух часов в абсолютно приватной обстановке, к тому же адвокат имеет право присутствовать при допросе, давать обвиняемому, то есть в данном случае мне, советы и протоколировать сам ход допроса, в случае необходимости доносить в высшие инстанции о нарушениях со стороны обвинения, - на мгновение почувствовал себя как на экзамене по праву в Дурмстранге. На самом деле, предпочел бы сейчас сдать хоть десять экзаменов вместо этой "мишуры", - Простите мою дотошность, мистер Брентон, это я так... У меня абсолютно нет никакой необходимости напоминать вам эти правила, так как вы и без меня их безупречно знаете, да и каждый аврор знает. Сделал паузу, но короткую, чтобы не дать парню возмущаться по-павлиньи и сразу перешел к делу. - Я расскажу вам свою историю, можете протоколировать, - сел поудобнее на стул, - как я уже говорил, я недавно прибыл в Шотландию из Норвегии, и решил заняться книжным делом, выкупил местную достопримечательность, я имею ввиду Флориш энд Блоттс. Как человек, большую часть своей жизни проживший в другой стране, я понятия не имел об аспектах политики Британии. Но благо, Пророк постоянно обновляет информацию и я быстро успел ознакомиться с существующим строем. Не было случая, чтобы данный строй как-либо ущемлял мои интересы, потому у меня нет причин для антиправительственной деятельности. Как я понял, это одно из обвинений, которое было мне вынесено. Говоря о магазине, возможно я поспешил с открытием и не заполнил полки нужной литературой. Да будет вам известно, я получил множество заказов и намерен их выполнить. Ярмарки и аукционы мне еще стоит посетить. Однако, меня порадовал тот факт, что в качестве добродушного подарка я получил партию от госпожи Раскеллы, всемирно любимого писателя. Её книги ориентированы на женскую аудиторию в возрасте от тридцати до семидесяти пяти лет, поэтому, как вы уже догадались, данная литература меня абсолютно не интересует, на как оказалось, интересует женское население Британии. Так же, в качестве безвозмездного подарка получил полное издание книг господина Локхорта, как вы помните, он даже присутствовал на открытии магазина. Вы же присутствовали тогда, верно? Вместе со своей сестрой, мисс Брентон. Так вот, за время, прошедшее с открытия, я продал лишь несколко экземпляров трудов, если так можно назвать, господина Локхорта и госпожи Раскеллы, и ту примечательную книгу, которая приглянулась вашей сестре. На самом деле, я не ожидал, что книги тех двух господ вызовут ажиотаж у населения Британии. Говоря о налогах, я полагаю, что этот вопрос должен решаться напрямую с банком? В таком случае, почему я не получал совы с извещением? Это бы упростило дело. Итак, вы обвиняете меня в антиправительственной деятельности, у вас есть какие-либо вещественные доказательства этого факта? На самом деле, мне любопытно с ними ознакомиться. Решил остановить монолог, ожидая реакции аврора.

Эмеральд Брентон: Хладнокровно выслушал бесконечный монолог Кэмерона, нагло ухмыляясь. В конце речи, впрочем, происходящее начало искренне веселить - а может, это встреча с Льюилл сказалась благодушно-благоприятным образом. Простоял несколько секунд молча, давая себе насладиться уже тишиной, установившейся в камере после окончания речи книготорговца. - Есть одно "но", мистер Кэмерон. Пока Вы - не обвиняемый. Это ррраз. Прищелкнул пальцами свободной руки. - Есть второе "но", мистер Кэмерон. Ваша попытка уйти от прямого вопроса путем ответа не по существу - так и зафиксируем, на вопросы отвечать отказывался, отвечал не по существу - признана неудачной. Это два. Прищелкнул пальцами вновь. - И таким образом, Вы оставляете выбор за мной, хотя очевидно, его у меня нет. И это три. И еще один щелчок. - У Вас появилось время подумать еще раз над тем, в чем Вы виновны, и осознать это, если Вы еще не поняли. Немного времени, я скоро вернусь. В два шага одолел короткое расстояние, отделяющее стол от двери. Вышел, заперев дверь камеры за собой на ключ. По удаляющимся шагам стало ясно, что Кэмерон остался совсем один.

Том Кэмерон: Вздохнул. Мистер Брентон ушел. Этих авроров уже и не учат ничему. Что за образовании в Британии? Слава Одину, закончил Брентон. Ай-ай-ай. Не обвиняемый, а обвинил в по трем пунктам. Не предаставил доказательств. Не умеет вести допрос. Вообще ничего не умеет. Цокнул, и потер пальцами тот самый неприглядный перстень, который Дэйзи любезно оставила в один из своих визитов. "Помощь друга" уже необходима, раз разговор с этим юнцом, как об стенку горох. Интересно, как скоро прибудет подмога.

Эмеральд Брентон: Явно повеселевший, неторопливым шагом спустился на нижние этажи Аврората, туда, где находилась допросная. Впрочем, перед самой дверью одернул мундир и свел брови вместе в суровый взгляд - он ведь аааррррррррел, а впереди - допрос уже не подозреваемого, а вполне даже обвиняемого. Придержав прихваченные улики, вытащил палочку - нужно же показать, какой он грозный, и произвести достаточное впечатление на этого бывшего торговца. Следом достал из кармана ключи, отпер дверь. Зашел, запирая за собой на ключ. Посмотрел сурово на Кэмерона, бросил перед ним пару томов распакованных книг - посмотрим, как теперь заговорит этот горе-революционер! Остался стоять молча, скрестив руки и поигрывая волшебной палочкой.

Том Кэмерон: Спокойно посмотрел на вошедшего аврора. Ну давай, валяй, что там у тебя?

Эмеральд Брентон: Чуть игриво покачал головой по сторонам: - Ай-ай-ай, мистер Кэмерон. Не знаете, что сказать? Я бы на Вашем месте тоже молчал. Вы ведь знаете, что внутри этих книг, не так ли? Отлип от косяка, вразвалочку обошел подозреваемого, зашел за спину. Наклонился к уху торговца, так и не опустив палочки. - А знаете, что стало самой интересной находкой, мистер Кэмерон? Листовка, найденная - нет - не в книгах, а на Вашем рабочем месте. Выпрямился, вернулся к своей вахте у дверного косяка. - Ай-ай-ай, мистер Кэмерон, - чуть растянул фамилию торговца. - Мы же с Вами договаривались по-хорошему. А теперь... что еще, - Выделил последнее слово. - Найдут в Вашей лавке при обыске Аврората с понятыми и полной описью? Листовки о смерти грязнокровкам? Детскую порнографию? Коррупционные отмывания? Состроил скорбное лицо, цокнул. - Ай-ай-ай, мистер Кэмерон. Замолчал многозначительно.

Том Кэмерон: Посмотрел на Аврора, как будто тот выжил из ума. Лишь покачал головой, но не проронил ни единого слова. Что уж говорить в такой ситуации? А право хранить молчание никто не отменял. Пожал плечами, смотря на записку и перевел взгляд обратно на аврора в ожидании новых глупостей.

Британия: На кольце молодого человека появилась надпись: "Кэмерон, где вы сейчас? Откиньте крышку с камня и притроньтесь к нему в случае опасности".

Эмеральд Брентон: - Молчите, значит? Ай-ай-ай, ну что за... упорство! Вы же понимаете, что у нас есть не-оп-ро-вер-жи-мы-е улики и доказательства? Усмехнулся, отходя к двери. - Ну ничего, не желаете говорить - не говорите. Посидите в одиночестве, подумайте. Я вернусь, когда Вам надоест молчать. Отпер дверь, вышел, закрыл следом - послышался скрежет поворачиваемого ключа, затем - взмах палочкой и шум удаляющихся шагов. А это значит, мужчина остался в камере наедине с собой.

Том Кэмерон: Ухмыльнулся, услышав слова молодого аврора. Когда тот вышел из комнаты, посидел еще минут десять неподвижно. Вдруг за ним наблюдают, но когда время вышло, еле поднес руку к лицу, типа почесать подбородок, другой рукой коснулся перстня и незаметно открыл камень. Затем легким движением руки коснулся его. Пора выметаться отсюда. Вдруг у этого чучела кровожадные намерения. Легко прошептал: - Да, угораздило меня попасть в допросную Аврората, - сказал в кольцо, но из далека казалось будто просто бормочу сам с собой. Нужно все-таки принимать меры предосторожности. Скорее бы уже мисс Дэйзи прислала бравых молодцев на помощь.

Британия: Том Кэмерон исчез из аврората. Портал перенес его на пустой участок рядом с Домом Поттеров . А кольцо потеплело и на нем появилась новая надпись: "Вы в допросной? Уходите оттуда кольцом! Напишите, когда перенесетесь. Вас встретят".

Том Кэмерон: Кольцо видимо подействовало, потому что мрачных стен вокруг больше не было.



полная версия страницы