Форум » МИНИСТЕРСТВО МАГИИ - ВЕРХНИЕ УРОВНИ » Улица перед Министерством Магии » Ответить

Улица перед Министерством Магии

Хогсмид:

Ответов - 133, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Ночной Рыцарь: "Выплюнул" пассажиров перед Министерством Магии после соответствующего объявления кондуктора.

Джон Доу: Вывалился из автобуса, потирая ушибленный локоть. - Ну и транспорт! И что теперь делать? Ломиться в Министерство Магии и говорить "мы из Хогвартса, приютите нас, пожалуйста?"

Лили Гринвич: Вышла следом, покрепче закутываясь в шарф. Взглянула на Джона. Джон Доу Тебе не холодно? Пожала плечами. Не знаю, давай попробуем, вдруг получится?

Джон Доу: Снял шарф. Выпрямился, стараясь не особо стучать зубами. - Неа. Не холодно. Могу поделиться с тобой шарфом - еще одним. Хочешь? Дементоровы родственники! Деканы нас завтра убьют. Достал из сумки шапку и натянул на уши. - Ладно. Только проблема в том, что я понятия не имею, как попадать в Министерство Магии. Я никогда там не был. А ты что-то об этом знаешь?

Лили Гринвич: Джон Доу Но я же вижу, что ты почти зубами стучишь! Надень шарф обратно! Выхватила у Джона шарфа и обмотала ему шею. Нечего форсить! Вот заболеешь - это похуже костеростов будет. Подмигнула, улыбаясь. Неа, не знаю. Но слышала, будка какая-то должна быть. И через нее в Министерство попадаешь. Ты тут поблизости будок телефонных не наблюдаешь? Осматривается.

Джон Доу: Смутился. - Спасибо. Но не нужно было. Правда. Мне действительно не холодно... Осмотрелся, обрадовашись поводу сменить тему. - Вижу одну какую-то будку. Подошел ближе немного. - На ней висит табличка "Не работает". Думаешь, это она?

Лили Гринвич: Джон Доу Даже, если и нет, другого-то варианта у нас нет. Пойдем туда. Дохнула на ладони. Веди.

Джон Доу: Достал волшебную палочку. - Нам нельзя колдовать на каникулах. Но сейчас же не каникулы, верно? Правда, мы не в Хогвартсе. Поскреб затылок. - Ладно, другого варианта нет. Направил палочку на замок. Сосредоточился, постарался отогнать мысли о том, что будет, когда из Министерства придет конверт с надписью "Мистер Доу, вы приговорены к пожизненному заключению в Азкабане за взлом Министерства Магии" Мотнул головой. Еще раз сосредоточился. Представил себе, как воображаемая отмычка поддевает снизу металлический рычажок и прижимает его к верхней части замка. Как дужку замка отпускет сдерживающая до поры сила, как он падает с гулким стуком. Произнес: - Alohomora!

Хогсмид: Замок действительно упал. Будка открыта.

Джон Доу: Вытер выступивший на лбу пот - несмотря на холод. Зашел внутрь. Разочарованно выглянул обратно. - Там просто телефон, Лили. Сломанный телефон, ничего больше.

Лили Гринвич: Забежала в будку, удостовериться. Только телефон? Огорченно опустила руки. Подняла взгляд на Джона. Джон Доу Ты нормально себя чувствуешь? Вон там есть скамейка какая-то, может, присядешь? Обеспокоенно взглянула на мальчика. Потом по инерции взяла телефонную трубку и приложила к уху. Здравствуйте. Нам в Министерство магии. Мне и моему спутнику. Не зная, чего же все-таки ожидала, повесила трубку и села прямо в снег, облокотившись спиной на телефонную будку. По крайней мере, мы попытались.... Улыбнулась. Исполнить твою мечту стать министром магии.

Хогсмид: Трубка кашлянула. Заспанный голос дежурного мага тихо произнес: "Назовите цель визита, пожалуйста".

Джон Доу: Улыбнулся ободряюще. - Все в порядке. Просто колдовать всегда так... ответственно. Боишься случайно сделать что-то не то. Хотя это заклинание мы вроде бы на первом курсе проходили - ты его тоже проходить будешь скоро. Вздохнул - не получилось, так не получилось. - Спасибо, что попыталась. Нет - так нет. Не могло же все в самом деле быть так просто. Наверное, придется выбирать длинный путь: упорно учиться, много работать, делать карьеру... Хотел повернуться и уйти - и услышал ответ Министерства - Ой! Лили! Погоди. Мы, кажется, дозвонились. Понизил голос до едва различимого шепота. - Только что сказать? В смысле, не говорить же "Мы тут потому, что хотим стать министрами магии?" Что-то мне подсказывает, что нас не пустят, если мы так скажем.

Лили Гринвич: Джон Доу Прошептала. Сейчас что-нибудь придумаем. Ты Уизли знаешь? У них чудесатый папа. Главное - попасть внутрь, а там и министра найдем. Кивнула ободряюще Джону и подошла к трубке. Мы к Артуру Уизли. Обнаружили что похожее на, как он это называл, те-те-ви-зор. Да, так, точно. Мы к Арутуру Уизли по поводу телевизора.

Хогсмид: На том конце провода раздалось приглушенное ругательство. - Артур Уизли видит сейчас десятый сон. Вы знаете, который час? Можете попробовать заявиться в "Нору" с этой вашей находкой, но если вас случайно превратят в жирафов за такие шутки - не говорите, что я вас не предупреждал. Еще дела в Министерстве у вас есть?

Джон Доу: Махнул рукой - безнадежно, мол. Решил похулиганить на прощание. Подошел к трубке и сказал конспиративно. - Мы здесь по поводу Белого Соуса.

Лили Гринвич: Рассмеялась, но так, чтобы в трубке не услышали. Джон Доу А потом куда мы, Джон? Автобус вернется за нами?

Хогсмид: Из трубки раздался звук, как будто пролили кофе. Потом такой звук, как будто тот, кто пролил кофе, почувствовал, что кофе был горячий, и что это особенно чувствуется, когда проливаешь его на ногу. - Что ж вы голову морочили-то! Ох эти мне Невыразимцы, поседею с вами когда-нибудь. Проходите. Детей подхватило вихрем и утащило в Атриум

Ричард Нортон: Аппарировал в центр деревни, сверившись с координатами на карте. Уточнил сам у себя: - Хогсмид? Кивнул и уверенно направился в сторону министерства.

popec1: Привет, я тут новенький, давайте знакомиться!Меня зовут Даша Ну будем знакомы!!!! Давайте делитесь своми фотами! Буду очень рада!!

Уолден Макнейр: Появился из ниоткуда. popec1 - Avada Kedavra! Перевернул труп носком ботинка. Ботинки придется выкинуть. - Магглы. Уже и в Хогсмид лезут.. Исчез так же неожиданно, как и появился. Уважаемая администрация, прошу прощения, не смог удержаться, увидев такой занимательный экземпляр.

Алетэйя Эмптинесс: Идёт по знакомой до боли с детства улице. Чувства радости и детская энергия переполняют через край. Тут же вспомнились все хулиганства, дружба, разбитая люстра в гостиной Рейвенло, тайные побеги в Хогсмид, сидение по три часа в Запретном Лесу...всё, всё. И почему то сейчас не было в голове ни одного плохого воспитания о родном Хогвартсе. Из рта вырвался густой пар. Взлохматила по привычке себе волосы и остановилась. Она помнила этот угол. -Шоооб меееня тетяяя Сааара закатааалааа в сааало! Сколько снега выпало! Второкурсница Тилька, она же Лэти, она же Аля, она же Тейка или просто Алетэйя кричит и кидает в снежок в однокурсника слизеринца. -Получай, Марвин! Тот, "раненный" снежком, специально падает в сугроб. -Я вижу свет! Это мой конец! Я ещё так молод! -Не верю! Последний раз ты похоже играл дементора-морковку в детском саду! "Огонёк Рейва" громко и проказно рассмеялась, скрывшись за этим углом, от расправы... Снова взлохматила и затем поправила волосы и прикоснулась к углу дома. Пора было идти в Министерство, это массивное и "деловое" здание, но хотелось чуть-чуть постоять и посмотреть на улицу. С ней связано много хорошего. Прикоснулась к временной петле, чтобы не отрываться от этого "созерцания".

Бернадет Жамен: Вышла из автобуса,покачиваясь от непривычки из-за таких скоростей.Начала искать глазами будку,которую описывала в недавнем разговоре Лили.

Лили Гринвич: Выпрыгнула вслед за Берни, усмехнувшись на ее покачивания. Бернадет Жамен Ты не подтвердила Силу двух. Страйк?) Подошла к знакомой будке, втянув в нее же Берни за рукав, подняла трубку и, назвав пароль, оказались в атриуме.

Эльза Свит: Стоит с небольшой сумкой на улице. Увидела, как остановившийся автобус. "О, мне сюда" Быстро запрыгнула внутрь, пока он вновь не понесся по улицам.

Ночной Рыцарь: Пронесся по улице перед Министерством в сторону Хогсмида. Клацнул дверьми, призывая девушку быстрее заходить. Стартанул резко с места как только пассажирка погрузилась, подняв тучу пыли за собой.

Вийса Эйвери: С тихим хлопком появилась в пустынной улочке, недалеко от министерства магии. Улочка, и так совершенно пустая, накрыта была с большой тщательностью заклинаниями вроде тех, которые опутывали школу. Удобное место. Не раз и не два им пользовалась. Перед выходом из улочки сняла мантию, скатала и повесила на сгиб локтя. Под мантией оказалась обычная маггловская одежда. Теперь стала похожа на магглу с темным плащем на руке. Сойдет. Дошла до телефонной будки. Сняла трубку. - Добрый день. Мое имя Вийса Эйвери. Мне нужен... Задумалась. Никогда прежде не приходилось общаться с авроратом по таким вопросам. Усмехнулась. - Мне нужен кто-то, кто готов выслушать информацию о тройном убийстве в Хогсмиде. И принять меры. Замолчала, предвидя замешательство человека на другом конце провода и испытывая от этого мрачное удовлетворение. всегда приятно наступить на хвост аврорату. Пусть даже так, проходя мимо.

Лондон: На том конце провода пролили чай и зачертыхались, обжегшись. - Тройное убийство?! Мерлинова борода! То есть... Голос откашлялся. - Немедленно соединяю Вас с авроратом, леди Эйвери. Можете войти на территорию Министерства. Пол будки ушел вниз, и ничто теперь не мешало посетительнице провалиться в Атриум.

Вийса Эйвери: Провалилась в атриум.

Ночной Рыцарь: Резко затормозил на улице, практически встав на два передних колеса. Кондуктор открыл дверь и закричал в салон. - Эй! Министерство! Приехали.

Стефани Картер: Спрыгнула на асфальт, радуясь, что снова может видеть и свои части тела, и Эмили не потеряется. - Да чтобы я еще раз! Прислонилась к телефонной будке, пытаясь отдышаться и прогнать тошноту.

Эмили Лонгман: Немного покачиваясь, вывалилась из автобуса и села прямо на асфальт. - Кто придумал эту.. пытку? Или есть любители покататься вот так?

Стефани Картер: - Эй! Оторвалась от стены и подхватила Эмили подмышки, поднимая. - Конец ноября на дворе, нам только кашля и соплей сейчас не хватало. Улыбаемся, машем и .. идем уже что ли? Шагнула к атриуму, пытаясь не растерять всю уверенность на ходу.

Эмили Лонгман: - Не хваталоо.. Медленно поднялась с помощью Стефани, отряхнулась и пошла за ней

Льюилл Сильвер: Выпрыгнула из автобуса, люто ненавидя все живое, а особенно - ту идиотскую кочку двумя улицами к северу. Прошла к атриуму.

Люциус Малфой: Вышел из Министерства, крепко держа за руку Льюилл Сильвер. Повел ее по главной улице, через несколько десятков метров свернул в пустой переулок. Спокойно произнес, игнорируя усиливающееся жжение в руке: - Мы аппарируем ко мне, Льюилл. Не дожидаясь ответа аппарировал с улицы вместе с девушкой.

Лоуренс Мелвин: Поздно вечером, когда в Министерстве не должно было почти никого остаться, аппарировал возле входа с арестованным. Отстранился, впрочем, продолжая крепко удерживать того под руку. Слегка подтолкнул своего спутника вперед, вынуждая подняться по нескольким ступеням. - Вперед, мистер Гафт.

Генри Гафт: Никогда даже представить не мог, что придется появиться перед министерством в таком виде. Когда-то, отец отдал его сюда работать , чтобы попытаться перевоспитать, выбить «дурь из головы», чтобы он на своей шкуре осознал – что значит – не быть аристократом. Как же это все было давно. И вот теперь он, бывший наследник, снова стоял перед министерством, правда, теперь - в маггловских наручниках, нацепленных несколько часов назад еще в Израиле и не покидавших его запястья до самого Лондона. Часы ожидания и полного недоумения… А затем еще и глупое, совершенно нелепое обвинение, выдвинутое авроратом. Затормозил у входа, оборачиваясь по сторонам. Какое-то щемящее предчувствие не давало покоя. И почему-то очень хотелось захватить глазами кусочек свободы. Впрочем, никто не собирался давать ему возможность надышаться. Услышав обращение в свой адрес и не видя смысла упираться – сплюнул, сдвинулся с места и пошел туда, куда его толкали.

Лоуренс Мелвин: Дошел до двери, постучал. Дождался пока охранник откроет и впустит их. Прошел внутрь и сразу повел арестованного в свой кабинет.

Лоуренс Мелвин: Пожелав охраннику удачной ночной смены, вышел на улицу, ведя под руку Гафта. Спустился по ступеням и аппарировал вместе с ним.

Элис Граффад: - Еще раз спасибо, сэр! Вышла из автобуса вместе с Гафтом, за время пути узнав много нового как о Министерстве, так и о том, как туда можно попасть. - Ну что, готов? Просто войти в Атриум и попросить проводить к... ай! - Поймала письмо, сброшенное совой почти на голову. - .. к министру. Наглые совы. Покрутила письмо несколько секунд в руках - как не к месту. Разворачивать, или?.. Бросила взгляд на Гафта. Кажется, держится. Развернула пергамент, пробежавшись по строчкам. - Глупость какая. Они собрались обманывать сумасшедшего Дамблдора руками слизеринцев? - Хотела было добавить еще что-то, но запульсировала рука с повязкой. Присмотрелась. - Да мы популярны. Грег... тут декан. Ищет нас. Надо ответить.

Грегори Гафт: Оказавшись на улице, кивнул Элис. - Ага…интересно, пропустят ли нас…вот сейчас это и проверим. Все равно обратно уже идти поздно. Увидел наглую сову с письмом. С интересом посмотрел на Элис. И удивился ее словам. - Это..как – руками слизеринцев? Да, и его повязка тоже запульсировала. Поднял рукав, посмотрел на послание. Улыбнулся. - Декан…по ходу, с ним все не очень плохо…Ага, отвечу. Достал из кармана перо. Написал на повязке: "Сэр, мы у министерства магии. Элис, Грег."

Элис Граффад: Несколько секунд простояла в нерешительности, пока Гафт отвлекся на написание послания декану. А потом аккуратно бросила петлю - просто посмотреть, вдруг это все - всерьез? Улыбнулась слизеринцу, когда тот поднял голову. - Ерунда какая-то. Идем в министерство? Потянула мальчика в сторону Атриума.

Каллипсо Брюс: Вышла из автобуса, поблагодарив водителя и кондуктора. Ну вот я и у министерства! Была тут пару раз раньше, но всегда в сопровождении взрослых! Главное держаться вежливо и серьезно. Так к кому же обратиться? К Мелвину или все же к Нортону? Не знаю, можно ли доверять Мелвину, я его лично не знаю, вдруг он не воспримет меня серьезно? Нортон вызывает больше доверия, кончено же. В глубоких раздумьях направилась к Атриуму.

Лоуренс Мелвин: Аппарировал к зданию Министерства и отпустил женщину. Отходить далеко не стал. - Все в порядке, миссис Теон? Идемте. Указал рукой в сторону входа и повел веред.

Алина Теон: Едва они оказались в новом для нее месте, передернула плечами и постаралась больше не сокращать дистанцию. - Вы всегда не слушаете ваших собеседников, это я уже поняла. Все в порядке, мистер Мелвин. Пошла вслед за мужчиной, пытаясь понять, куда именно они идут.

Лоуренс Мелвин: Вышел из Министерства, левитируя спящую Алину Теон. Спустился с крыльца, подвел женщину ближе к себе. Подхватил и аппарировал.

Лоуренс Мелвин: Аппарировал к зданию Министерства, поднялся по ступеням и вошел внутрь.

Саймон Шейн: Аппарировал на улицу, огляделся и, бодро взбежав по лестнице, зашел в Министерство.

Лоуренс Мелвин: Аппарировал с громким хлопком, поспешил на свое рабочее место.

Люциус Малфой: Вышел из Министерства вместе с Льюилл Сильвер. Спустился по ступеням, внизу отпустил руку девушки, бережно обнял за талию и аппарировал к дому.

Эмеральд Брентон: Вышел не через центральный вход, а откуда с боковой черной лестницы, посмотрел налево-направо и с крайне самодовольным выражением аппарировал прочь.

Сыч: Вначале показалась сова, а за ней, отчаянно махая крыльями летел сыч. Птицы сделали несколько кругов над авроратом и улетели в обратную сторону.

Люциус Малфой: Аппарировал к Министерству, поднялся по ступеням крыльца, вошел внутрь здания и отправился искать дежурного аврора.

Младший аврор: Вышел из министерства. Остановился на крыльце, потянулся, резким движением наклонил голову сначала к одному плечу, затем - к другому. Бодрым шагом спустился и направился петлять по дворам, собираясь немного прогуляться и размять ноги перед заданием.

Младший аврор: Аппарировал перед министерством с оглушенным телом. Перекинул связанную через плечо и вошел в здание.

Кристин Сэйв: Аппарировала ко входу в Министерство Магии. Никогда не нравилось появляться непосредственно в помещении, так что если бы было много вариантов, все равно предпочла бы просто аппарировать ко входу. Огляделась по сторонам, в это время думая над тем, к кому, куда лучше обратиться.

Элизабет Форанэн: Аппарировала ко входу в Министерство Магии, чувствуя некоторую ностальгию по возвращению на место работы. Интересно, уже бывшей или еще числящейся за ней? Но это она уже узнает, когда пройдет в Атриум. А пока заметила женщину, так же появившуюся около Министерства и подошла к ней, поинтересовавшись: - Здравствуйте. Я Элизабет Форанэн. Я так полагаю, что вы тоже одна из мам, которые обеспокоены тем, что пишут в Пророке и пришли сюда разбираться? Улыбнулась.

Кристин Сэйв: Повернула голову, услышав характерный щелчок. Выслушав аппарировавшую, улыбнулась и ответила: - Добрый день, очень приятно познакомиться. Вы, должно быть, мать Хелен Форанэн? Тогда вдвойне приятно - моя дочь, Алисия Грин, много рассказывала про Хелен. А мое имя Кристин Сэйв. Кивнула. - Именно. Узнав о том, что написали в этом выпуске, многие родители обеспокоились, я думаю... - грустно улыбнулась.

Элизабет Форанэн: Кивнула, подтверждая, что она действительно мать Хелен Форанэн и внутренне молясь, чтобы ее не обвинили, в чем-то, что натворила ее дочурка. А то мало ли что, вдруг она эту Алисию опять в какую-нибудь авантюру втянула. Нужно просто перестраховаться и быть к этому готовой. - И мне приятно с вами познакомиться, миссис Сэйв или я могу называть вас, Кристин? Да, я действительно мать Хелен Форанэн. Надеюсь, что ваша дочь рассказывала о Хелен только хорошие вещи? Потому что я от своей дочери писем уже лет 5 не получала. Она у меня такая. Никогда не напишет ничего, пока совсем плохо без родителей не станет. Усмехнулась. - На самом деле я до сих пор не могу в это поверить. Вряд ли дети нормально воспримут такие новшества. Может быть в самом Министерстве удастся что-то выяснить? Пойдемте, уверенна, что двух обеспокоенных мам из Министерства не выгонят, к тому же у меня с собой этот номер, в качестве доказательства. Направилась к телефонной будке.

Кристин Сэйв: Кивнула. - Конечно, думаю, действительно, лучше перейти на имена. Улыбнулась. - Да, исключительно хорошие. С сочувствием покачала головой - не позавидуешь потере связи, даже если частичной, с родным человеком. - Да, и суммы такие не у всех есть, и палочки укорачивать - дикость. А форма... Со школьной если можно примириться, то подобные ограничения выходят за рамки допустимого. Прошла к телефонной будке.

Старушка: Встала на пути теток, явно желающих пролезть помимо километровой очереди, защищая амбразуру. Возопила: - Куда! Женщины, вас здесь не стояло! Думаете, вы одни такие умные? Тут вообще-то очередь. Кивнула на очередь возле телефонной будки, в основном состоящую из разномастных женщин и немного - из нервных мужчин. Большинство обмахиваются газетой. Добавила едко: - Что, думаете, только вы решили успеть первыми? Оценила еще раз длину очереди и печально добавила: - Не. Нам с вами не достанется бесплатно эта дурь с палочками. Придется платить.

Элизабет Форанэн: Фыркнула, услышав вопли какой-то бабульки, которая больше беспокоилась за свой кошелек, чем за окружающих людей. Такое ощущение, что она скоро перейдет на ультразвук. Спокойно проговорила: - Вы бы не орали, женщина. Мы, как раз-таки, здесь стояли. И как-то не особо мне жалко сто галлеонов. От меня ваша очередь не пострадает. Достала из сумки газету и стала ей обмахиваться. Жара все-таки нестерпимая, а очередь судя по количеству человек - длиннющая. Хорошо, что дошли приблизительно до середины.

Магическая Британия: На телефонной будке висит табличка: "Соблюдайте, пожалуйста, правила: 1. Входить по одному. 2. Войдя - снимите трубку на аппарате"

Кристин Сэйв: Миролюбиво пожала плечами. - Добрый день. Ну, теперь стоим. И совсем не обязательно первыми. С уверенностью посмотрела на очередь. Странно, но когда всем вокруг жарко, или наоборот, зимой, холодно, ощущала себя абсолютно нормально.

Старушка: Нахмурилась, уперев руки в бока. - А вы мне не указывайте, женщина! Хочу и кричу. Не хочу - не кричу. А вас здесь не стояло. Я тут с семи утра и вас тут не видела, а я в этой очереди уже каждую собаку знаю. Подпрыгнула на месте, заглядывая в начало очереди. Проговорила с тоской: - Ну что ж она совсем не двигается! И тут же переключилась снова на своих соседок по очереди: - А вы новый Пророк видели? Тот, где вроде преподавательницу какую-то из Хогвартса разыскивают.

Кристин Сэйв: Пожала плечом. - Нет, не видела. Брови поползли вверх. - Преподавательницу? Разыскивают? Из-за чего это?

Элизабет Форанэн: Нахмурилась, продолжая обмахиваться газетой, которая в общем-то не сильно помогала. Все равно было ощущение, что кислорода не хватало. Однако очередь совсем с места не двигалась. Вздохнула и проговорила: - Неужели так очередь медленно двигается, что вы до сих пор не попали на прием в Министерство? С семи утра давно бы уже попали. Не было на моей памяти такой огромной очереди никогда. Услышала вопрос и проговорила: - Нет, еще нового Пророка не видела, к сожалению. Преподавательницу из Хогвартса разыскивают? Неужели все так серьезно, а в чем хоть ее подозревают?

Мужичок: Нервно протолкался сквозь толпу к началу очереди, удивляясь такому количеству дам: их-то кто сюда отправил?! Извинился, задев по пути какую-то старушку, переступил через упавший плащ и дошел до телефона, предупреждая всех по пути. - Простите. Я только спросить. Осторожно снял трубку телефона, смутился, покраснел, но, помня о скалке жены, проблеял. - Здравствуйте. Скажите, а в какой кабинет идти, чтобы укоротили? У меня.. перебор.

Старушка: Пожевала губами, припоминая. Проговорила неуверенно: - Дык она вроде министра убила нашего. Разгромила его дом, а самого - того. И чего-то украла еще. Кажется. Кинулась коршуном вслед дядечке, которому "только спросить", вереща: - А ну вернись, ирод! Знаем мы таких, которым "только спросить" - с самого утра "только спрашивают", а очередь ни на дюйм ни сдвинулась! А ну вернись, я тебе говорю!

Магическая Британия: В трубке раздался вежливый, но монотонный женский голос: - Здравствуйте. Назовите свое имя и цель визита.

Элизабет Форанэн: Насторожилась, вообще такие новости всегда заставляют людей насторожиться, а если ты еще и как-то был причастен к Министерству, то и подавно. Но все-таки решила поддержать разговор: - Что-то мне не верится в это. Если такое произошло, то она вряд ли в одиночку действовала. Министра же нашего охраняют фактически днем и ночью. И вы верите в то, что одна женщина смогла бы такое провернуть? Краем глаза заметила пробирающегося мимо очереди мужчину, который, как это обычно бывает, "только спросить". Крикнула вслед: - Э, нет, уважаемый. Встаньте обратно в очередь. Но было уже поздно. Обратилась к соседке по очереди: - Чего же вы всех так "только спросить" пропускаете. Они, в отличие от нас, идут в лобовую атаку на Министерство, забирая у вас возможность бесплатно палочку укоротить.

Мужичок: Заперся в будке, испуганно прижимаясь к стене и надеясь, что толстое стекло защитит его от стаи разозленных баб. Прошептал в трубку. - Франк Бэккер. Пришел укорачиваться. А еще мне требуется убежище. Срочно! Меня вот-вот убьют!

Магическая Британия: В трубке на несколько секунд повисло молчание. Затем все тот же голос спросил: - Укорачиваться? Сформулируйте, пожалуйста, цель вашего визита поконкретней, мистер Бэккер. Еще одна пауза и еще один вопрос: - Вас хотят убить? Вам необходима помощь авроров, мистер Бэккер?

Старушка: Плюнула раздраженно себе под ноги, увидев, что мужичка не остановить. Махнула рукой беспечно: - А, его там, возле будки поймают и голову оторвут. Затрещала по сути разговора: - Да я не знаю, может, она и не одна была. Может, с подельником. Но что на дом министра напала - это я вот этими своими глазами читала! Показала на глаза. Свои. На лице. - А он-то бедный, министр наш, болезный такой, вы видели, какие у него мешочки-то под глазами? Наверное, печенью, бедняга, страдает. Много ли такому нужно, чтоб на тот свет отправиться... Всплеснула руками.

Мужичок: Сжал трубку в пальцах крепче и неосознанно повысил голос. - Да что же вы издеваетесь! Размеры у меня нестандартные! Вот жена и сказала: сходи, сделай короче, в Министерстве эту проблему нынче решают. Да и не было это никогда проблемой! Что ж вы стандартизируете все? Всмотрелся в лицо агрессивной старушки и закивал. - Необходима. Пусть они меня... из будки заберут, если можно. А то тут бабы злые.

Элизабет Форанэн: Выслушала старушку с ее переживаниями по поводу министра и кивнула, подтверждая что печенью, бедняжечка наверняка страдает. Уж после Азкабана-то, только печень болеть и должна. На какое-то короткое мгновение усмехнулась, но потом спрятала эту усмешку куда подальше. Все-таки старушка министра любит, подробности его закулисной жизни ей без надобности. Поэтому просто проговорила: - Надеюсь, что тех, кто нападение совершил поймают. А то у меня в Хогвартсе дочка учится, а там всякие маньяки-убийцы ходят. Не к добру. А Министр да, определенные проблемы со здоровьем имеет, явно. Только я бы ему побольше отдыха прописала. И желательно без спиртного.

Старушка: Приложила ладони к щекам, охая и совершенно забыв о том, что еще секунду назад доказывала этой мадам, что ее здесь "не стояло". Посоветовала: - Так вы дочку из Хогвартса заберите поскорей! А то вдруг там не одна эта женщина - маньяк? Вдруг они - целая секта маньяков и поклоняются фиолетовому щупальцу какому-нибудь? Добавила важно: - Я читала в журнале "Неопознанная летающая магия" о том, что существует секта поклонников фиолетового щупальца, и что они приносят человеческие жертвы! Вот это точно про Хогвартс. Точно вам говорю. У меня там сын учился, но его с третьего курса отчислили за неуспеваемость. Так что вы думаете? Вернулся сквибом, ох, горе-то какое!

Магическая Британия: Голос насторожился: - Верните трубку на место, пожалуйста. Сейчас вас заберут. Пол в телефонной будке исчез, и посетитель очутился в Атриуме. Пол тем временем вернулся на место.

Мужичок: Повесил трубку на рычаг, показал теткам язык и с утробным воем провалился куда-то вниз.

Элизабет Форанэн: Покачала головой и проговорила: - Вы на мою внешность не смотрите. У меня дочка уже взрослая, пятый курс заканчивает. Вряд ли меня послушает. Проще говоря, она меня вообще не слушала никогда и писем даже не шлет. А я переживаю. И еще узнала о каких-то штрафах в Хогватсе из Пророка. Вот иду узнавать, много ли денег у меня на дочь-бунтарку уйдет. Продолжает обмахиваться газетой, но не перестает вещать: - Вон, смотрите - мужичка-то забрали. Обошел нас и никто не остановил. А про секту вашу - это все чепуха. Не Хогвартское это дело и вряд ли новый директор допустит, чтобы там такое творилось. По крайней мере, хочется в это верить.

Старушка: Посмотрела на собеседницу с подозрением. Не верит в секту в Хогвартсе? Не верит такой замечательной газете? Хотела уже высказаться по этому поводу, но тут заметила, что мужичка и правда забрали. Завопила, потрясая кулаками: - Ах он мерзавец! Ах они ироды! Ах они взяточники! Мужчина, значит, заплатил - так его вне очереди? Так это теперь делается? А ну давайте возьмем эту будку штурмом - будут знать! Пихнула следующего в очереди мужичка - мол, давай, бери будку штурмом скорей.

Британия: А народ рядом с будкой, тем временем, и вправду начал роптать. Раздавались возгласы вроде: "Да мы тут с утра ждем, чтобы нам ответили, а этот хмырь прошел без очереди - и его впустили!". Ропот понемногу стал переходить на сами инициативы... якобы Министерства. Какой-то оратор уже пытался стихийно залезть на будку - и неважно, что у него это не получалось. А в процессе залезания провозглашал: "Министра - на мыло! Гольфы - на тряпки! Палочки - народу!"

Элизабет Форанэн: Отвлеклась от своей собеседницы, которая того гляди сейчас прямо около будки начнет демонстрацию, хорошо если мирную. А может и не очень. Но кто-то из толпы уже начал возмущаться по поводу забранного мужичка. Внеочередника. А вскоре, послышались уже вполне серьезные заявления протеста в адрес Министерства. Причем звучали они довольно забавно, что ажне удержалась и засмеялась в кулак, чтобы старушка не приняла это на свой счет и не натравила еще на нее и Кристин толпу. Успокоившись, проговорила куда-то, без конкретного адресата: - Возмущения все равно ни к чему хорошему не приведут! Только к отряду авроров по наши души! И закончила ствсем тихо: - А может это был пиар ход и Пророк врал? На этом и замолчала.

Британия: Однако, похоже, никто уже не слышит Элизабет Форанэн. Люди слишком увлечены своими лозунгами и стихийным протестом. Вот уже повалили стоящий возле будки фонарь...

Младший аврор: Аппарировал футах в двадцати от будки и толпы возле нее. Выхватил палочку, быстро воспроизвел нужные образы настройки, совершил вертикальный жест снизу вверх. - Sonorus! И уже куда громче гаркнул: - А ну прекратить немедленно! Задержу сейчас всех за нарушение порядка! Кто хочет провести недельку в аврорате! Нацелил палочку на толпу.

Старушка: Когда аврор внезапно оказался рядом с будкой, а разбушевавшаяся толпа на мгновение замерла... Почувствовала, что это - ее звездный час. Уткнула руки в бока и заговорила - громко, насколько хватало глотки: - Да какой же тут порядок-то, сэр! Вы же сами порядок нарушаете! Зачем вне очереди дядьку этого наглого пустили? Тут все честные люди, с самого утра занимали, чтоб им укоротили, а ему, значит, бесплатно укоротят? И что это вы с гольфами придумали? Это ж стыд и срам! Я, пожилая женщина, заслуженный работник магической культуры, буду гольфы носить, которые из-под мантии торчать будут? Да вы совсем там всякий стыд потеряли, ироды!

Младший аврор: Опустил палочку. Произнес так же громко, но уже другим тоном: - Эх, мать, не сидится тебе дома! Кто тебя обидел, мать? А ну покажи мне этого дядьку! Я его сейчас живо сволоку в аврорат! Я честных людей никому не позволю обижать! Повторно наставил палочку на толпу. Угрожающе произнес: - Который из них?

Кристин Сэйв: Наблюдает за происходящим, поеживаясь. Совсем не нравятся такие разбушевавшиеся толпы. Повернула голову к аврору. Решила поддержать старушку, так как мужчина, особенно по отношению ко всем собравшимся дамам, поступил крайне возмутительно. Да и погорячившегося аврора, направляющего палочку на толпу, лучше поскорее в нужном направлении - за мужичком отправить. Сказала громко, но не переходя на крик. - Сэр, так в этом-то и дело, он уже в Министерство вошел. Люди возмущены - как так, они тут честно стояли, а он запросто, вне очереди. Уверенно посмотрела на аврора, ожидая, что он предпримет.

Элизабет Форанэн: Улыбнулась появившемуся аврору, который пытался утихомирить толпу и спокойно произнесла, обращаясь к нему: - Кристин права, все возмутились, что этот мужчина пролез без очереди. А в Пророке пишут, что только первые пятьдесят человек смогут подкорректировать свои палочки бесплатно. У многих просто сотни галлеонов лишней нет. Вам бы с этой ситуацией разобраться.

Старушка: Первый порыв - спросить "Да какая я тебе, сатрапу, мать!" быстро был заглушен голосом остатков разума, подсказывающих, что из внезапно взыгравшего в авроре почтения к старости можно извлечь выгоду. Состроила жалобное лицо и объяснила: - Да Министерство же и обидело, сынок! Мне, как заслуженному работнику магической культуры, положено было бы вообще без очереди проходить, а я мало того, что тут в очереди с хамками всякими, так еще и лезут вне очереди мужики здоровые! Он-то, вон, не вышел, значит, укоротили ему палочку-то уже? А мне теперь галлеоны свои кровные, с пенсии сэкономленные выкладывать? Да ты знаешь, милок, какие у нас пенсии-то? Это ж курам на смех, если бы дети не помогали - умерла бы от голода под забором!

Младший аврор: Обернулся к двум дамочкам помоложе. - Вошел в министерство? - переспросил. - Ну, значит все в порядке, леди, никуда он от нас не денется, ответит за все, из министерства еще никто... хм... в общем, негодяй будет наказан по всей строгости, не сомневайтесь. Удивился. - Что-что пишут в "Пророке"? Посмотрел на всех с сомнением - массовое помешательство у них тут что ли? На всякий случай все так же покровительственно выдал старушенции: - Не волнуйся, мать, министерство ему быстро укоротит - руки, ноги, язык, память. Театрально вздохнул. - Сочувствую, мать, сам на одну аврорскую зарплату живу. Молоко за вредность даже не получаю. Покачал головой, прибавил: - Вы вообще за чем стоите? Что хорошего дают-то? А то, может, и мне за вами очередь занять? Усмехнулся. - Кто вообще последний, за кем занимать?

Элизабет Форанэн: Протянула аврору газету, чтобы ознакомился о чем в "Пророке" пишут, а то еще не верит небось судя по выражению на лице. - Вот, держите, прочитайте о чем в "Пророке" пишут. Там и ответы почему народ себя так ведет. И почему обеспокоенные матери здесь тоже стоят. Платить мне за учебу ребенка не чем. С работы недавно отправили восвояси. Усмехнулась. - А вы с нами постойте, господин аврор, чьего имени я не знаю. Составите компанию одиноким дамам. И тут каждый стоит за своим, так что и вы можете постоять за компанию.

Старушка: Совсем уж было обрадовалась, услышав, что наглый мужик получит по заслугам, но слегка обеспокоилась, услышав, что вместе с палочкой можно укоротить... еще много других важных вещей. Спросила, слегка пятясь: - Сынок, так нам что, тоже руки-ноги укоротят? Про это в "Пророке" не писали ничего. Только про палочку. Если руки-ноги, то мы несогласные. Как я огород-то с укороченными руками вскапывать буду? Зыркнула в сторону наглой барышни из тех, что пытались пролезть без очереди. Напомнила на всякий случай, чтоб аврор не забыл: - Гольфы еще там, милок. Гольфы - это вообще срам. Ты уж как-нибудь договорись там с вашими, чтоб хоть мантии подлиннее носить разрешили. Чтобы, значит, гольфы эти прикрывать. А то если оно как на картинке - то я такое носить не буду, хоть режьте, хоть ешьте.

Младший аврор: Взял в руки бумажку, просмотрел содержимое. - Ээээ, как бы... - протянул неуверенно. Поднял взгляд на дамочку. Видимо, некоторые стояли в очереди за смазливыми мордашками, когда другим мозги раздавали. Хорошо хоть он сам успел и там, и там. - Леди, вы же англичанка? Вот взять хотя бы меня. Я не читаю "Пророк" каждый день, так - просматриваю иногда результаты матчей, но даже я знаю, что "Пророк" - это газета, леди. Газета, понимаете? Там много страниц, разные статьи на разные темы, а на последней страничке внизу - написан тираж, имя редактора, когда и где все это было сделано, кем утверждены статьи и все такое. И даже вот эта штука, - ткнул пальцем в шапку "газеты", - у "Пророка" выглядит не так. Ну если я сейчас на заборе напишу "Ежедневный пророк" - забор что, станет от этого газетой? Эх, леди, ну надо же иногда хоть чем-то в этом мире интересоваться, а не только кулинарными рецептами и рюшами всякими. - Н-да, - покачал головой, окинув взглядом толпу. Несколько секунд соображал, как поступить, разглядывая старуху. - Эх, была бы ты, мать, лет на двести моложе, я бы тебе сам гольфы придарил, - произнес с усмешкой. Осмотрелся по сторонам, увидел невдалеке старую скамейку. - Леди, я сейчас... Подошел к скамье, легко запрыгнул. Гаркнул: - Внимание! С вами говорит младший аврор Спарроу! Подождал пару секунд, давая собравшимся возможность услышать и обратить на него внимание. - Слушаем все сюда! Кто пришел сюда из-за "Пророка"... Потряс в воздухе листком, который недавно получил. - Разворачиваемся и идем домой! Все что написано в этой бумажке - вранье! Никаких укорачиваний, никаких гольфов! Вопросы есть?

Элизабет Форанэн: Выслушала речь аврора, касательно газеты и окончательно убедилась, что на самом деле здесь было что-то не так. Но все-таки был еще вопрос, который нужно было задать этому парню, что, в общем-то, после его объявления и сделала. - У меня есть вопрос. Почему Министерство не заботит то, что людям на дом присылают нелегальные версии "Пророка"? Это же настраивает людей против Министерства и вызывает волнения. Нужно внимательней быть, большинство здесь склонно верить на слово любой прессе.

Старушка: Возмутилась: - Лет на двести?! Да мне всего-то сто шестьдесят! И продолжила, заводясь: - Если это - не настоящий "Пророк", то почему в настоящем ничего не пишут, как положено? Мол, так и так, граждане, вот тут вышел "Пророк", но он - не настоящий, вы ему не верьте, верьте только нам. Вот же следующий выпуск. Потрясла следующим выпуском. - Тот, где про преступницу из Хогвартса. Ни словечка тут про прошлый "Пророк" нет. То ли ты, сынок, нам врешь, то ли те, кто "Пророк" этот делали, специально над народом подшутить решили, а чуть что - сразу и на попятную!

Британия: По толпе пронесся ропот. Естественно, кто-то сразу же стал уточнять: "А про плату за обучение в Ховартсе тоже вранье?" Кто-то качал головой недоверчиво: "Как вранье? Это ж "Пророк!" Мы всегда ему верили!" Кто-то, обозлясь, плевал на землю или швырял туда же шапки и, обозленный, уходил. Кто-то вопил: "Да как же так, братцы! Да мы ж тут с утра стояли - что, просто так, что ли?" Аврора тут же стали хватать за рукава перепуганные кумушки, которые уточняли, точно ли "Пророк" - ненастоящий, и как теперь отличить настоящий от ненастоящего. Какая-то женщина горько плакала, уставившись на свою палочку, которую она решила, чтобы не платить лишнего Министерству, просто укоротить садовым секатором - и только что с воодушевлением хвасталась соседкам, какой, мол, удачный выход она придумала. Очевидно одно: толпе нужны виновные. Нужно наказать кого-нибудь за то, что они тут стояли зря и зря переволновались.

Младший аврор: Нервно улыбнулся дамочке. - Вероятно, министерство считает, что люди достаточно умны, чтобы отличить листок от газеты. Леди, в конце концов, "Пророк" бесплатно не раздают! У вас или подписка, или вы платите за каждый номер отдельно. Вы что, согласны платить Мерлин знает сколько за вот такую бумажку с двух сторон исписанную невесть чем? Леди, не убивайте во мне веру в женский разум! Посмотрел с некоторой опаской на всех этих тетенек, которые все никак не угоманивались. - Почему в "Пророке" не пишут? Дамы! Леди! Здесь министерство, а что писать в "Пророке" решается в редакции "Пророка". Почему бы вам не спросить это все там? Вот, да, кстати! - спешно ухватился за удачную мысль. - Я вам разъяснил, что таких приказов и законов не было. аврорат найдет виновных и всех накажет. А по поводу, что писать и что не писать в "Пророке", советую всем туда и отправляться! Все знают, где найти редакцию "Пророка"?

Кристин Сэйв: Кивнула, подтверждая слова Элизабет. - Действительно. Нужно вводить, в таком случае, более строгий контроль. Чтоб не пугать людей ложными новостями. Добавила: - Вот скажите, если утром, как обычно, придет газета - в спешке прочитать, глотая кофе и отправиться на работу - много ли внимания обратите на всякие детали? Спросонья? Нет. Тогда и отличительные признаки настоящих газет должны быть заметными, на первой странице, сверху, чтоб сразу на них падал взгляд. - Кхм. Хорошо, кто-то не прочитает, кто-то не поверит. Но слухи? Среди знакомых и друзей слухи распространяются очень быстро и убедительно. А подобные настраивают против власти. Так разве это не беспокоит Министерство Магии? И разве таких действий недостаточно, чтоб приняли меры против распространения настолько кардинально отличающейся от правды лжи? Спокойно посмотрела на аврора, ожидая, что он скажет.

Элизабет Форанэн: Покачала головой и улыбнулась. - Вам не понять женскую логику, мистер аврор. Мы же не пытаемся искать какие-то опознавательные знаки, когда получаем газеты. К тому же у некоторых оформлена подписка, а некоторые просто верят в такую вещь, как "специальное предложение", когда в рамках каких-нибудь акций выпуски газет и журналов выдаются бесплатно. Фыркнула. - Увы, но в случившимся не только редакция "Пророка" виновата. Я, конечно, понимаю, что существует такая вещь, как свобода слова, но посоветовала бы вам найти тех, кто эту подделку выпускает. Взглянула на взбудораженную толпу и тихо проговорила: - Сейчас толпе нужен крайний, того, кого они должны винить во всех смертных грехах. Если вы его не найдете. Толпа может запросто пойти на вас. А потом на Министерство. Дел, заведенных по такому случаю полно. Поверьте, уж я-то знаю.

Британия: Толпа, которой и вправду нужен был "козел отпущения", одобрительно отреагировала на предложение аврора. Заметно поредевшая, но все же не разошедшаяся полностью, эта людская масса начала издавать выкрики вроде: "Верно! Это все в Пророке виноваты!" "Пойдемте покажем им, где крюкороги зимуют!" А кто-то, кому было, в целом, все равно, кому начистить лицо, выкрикнул и короное: "Редактора - на мыло!" И волна из людей начала потихоньку утекать к редакции "Пророка".

Младший аврор: Улыбнулся светловолосой дамочке, теряя терпение. - Леди! Лично я даже с утра и с кофе способен отличить восемь страниц от одного листочка! И с подозрением посмотрел на ее товарку, чувствуя, что это ему самому уже требуется виновный всей этой катавасии. Глянул вслед удаляющейся ватаге. Пожалуй, надо сказать Мелвину. - Леди! - спрыгнул со скамейки. - Толпа на министерство? А не подстрекатель ли вы? Направил на подозрительную женщину палочку.

Элизабет Форанэн: Автоматически подняла руки вверх, когда на нее направили палочку, показывая, что сопротивляться точно не будет. Будь на ее месте сестра - она бы тут же начала потасовку, особо не разбираясь. Ей же это было не с руки. - Тише-тише. Я не подстрекатель. Если была бы им, управляла бы толпой на расстоянии, а не толкалась здесь в очереди. Опустите палочку, а то я буду жаловаться вашему начальству, что вы выдвигаете ложные обвинения и наставляете на мирных граждан палочку.

Младший аврор: После раздумий опустил все же палочку. - Выражайтесь аккуратней, леди! - предостерег. - Это вам не шутки. Подошел к будке, осмотрел на предмет поломок. Снял трубку. - Младший аврор Спарроу! - проверил связь. Вернул трубку на место. Аккуратно прикрыл дверь, поправил табличку. Кивнул дамочкам. - Всего доброго, леди! Аппарировал прочь.

Кристин Сэйв: Подняла брови, удивляясь такому нахальству. Отвернулась до исчезновения аврора, не удостоив его "взгляда вслед уходящему". - Какова беспечность! - обратилась к Элизабет. - Министерство совсем не дальновидно. Это мы их должны уговаривать разобраться в ситуации, поговорить с людьми, принять меры предосторожности?.. Покачала головой. - Так могут быстро набраться толпы недовольных и протестующих.

Элизабет Форанэн: Пожала плечами, не стала говорить, что это ее обычная манера общения, поскольку аврор уже удалился. Выслушала Кристин и проговорила: - Похоже, что Министерство теряет хватку. Главное, что наши дети находятся от него подальше. И ото всех этих толп протестующих. Чует мое сердце, что если толпа разгромит редакцию "Пророка", никто не будет разбираться кто прав, а кто виноват. В последнее время с этим тяжело. И это странное нападение на Министра...Я скоро во все это вообще перестану верить. Не понятно где правда, а где художественный вымысел.

Кристин Сэйв: Кивнула согласно. - Да, в Хогвартсе безопасно, и это успокаивает. Вздохнула. - Глядя на такое отношение к людям и к распространяемой информации, начинаешь сомневаться во всем. И нападение на дом министра - наверняка неспроста. Ох, не знаю. Кому верить? Только сейчас заметила, что неосознанно понизила голос, и говорит совсем тихо, даже на мгновение засомневалась - слышно ли эти слова Элизабет.

Элизабет Форанэн: Выслушала женщину и проговорила: - Верить надо тем, кто заслуживает доверия по-вашему мнению. А не навязанному кем-то еще. Я же сама ушла с работы в Министерстве, поскольку не знала, а вдруг и за мной придут. Все-таки слышала, что теперь все во власти Пожирателей Смерти. Не осбо верится, но несколько дел я в архиве, еще до того, как их забрали, видела. Последние фразы произнесла почти шепотом.

Кристин Сэйв: Округлила глаза. - Все так серьезно? Я думала, это всего лишь слухи, вроде обычных городских сплетен. Говорит все так же тихо. - Тогда, если власти верить нельзя... То и люди, называемые преступниками, возможно, просто борются с Пож... с Пожирателями смерти... - запнулась, думая, не слишком ли много болтает. Но почему-то сложно было даже предположить, что Элизабет нельзя доверять. - Ох, теперь бы понять, что в Хогвартсе за ситуация - вдруг школу тоже Министерство контролирует?

Элизабет Форанэн: Пожала плечами, очень трудно было объяснить почему она так легко говорит о некоторых личностях. В любом случае, хорошо, что основная часть семьи выехала в Миланское поместье, а то с нынешним Министерством, кто знает, что бы началось. Ведь отец когда-то был одним из судей, которые отправляли того же нынешнего Министра в Азкабан. - Серьезно, но об этом здесь лучше не говорить. А что касается Хогвартса, то я считаю, что наши дети там в безопасности. По крайней мере, вы можете написать дочери и узнать это у нее. Моя же не ответит. Улыбнулась.

Кристин Сэйв: Кивнула. - Обязательно напишу Алисии. Улыбнулась, немного успокоившись. - Может, спросить и про Хелен? Посмотрела на собеседницу, ожидая ответа.

Элизабет Форанэн: Улыбнулась и кивнула. - Если они хорошие подруги, то почему бы и нет. Спросите ее о моей дочери. Вдруг она расскажет, что сейчас у них происходит. Посмотрела на свою собеседницу и проговорила. - Я думаю, что стоять здесь больше нет смысла.

Кристин Сэйв: Улыбнулась. - Хорошо. Пожала плечами. - Это точно. Я сейчас собиралась в Три метлы, в Хогсмид. А потом в Сладкое Королевство - Алисии с письмом что-нибудь пришлю. Задумалась немного. - Если вы не заняты, можем вместе сходить. Я не откажусь от вашей компании. Улыбнулась.

Элизабет Форанэн: Улыбнулась женщине и проговорила: - Ничего не имею против вашей компании. В настоящее время я совершенно свободна и не имею никаких планов. Так что можете расчитывать на мою компанию. Поправила сумку, висящую на плече.

Кристин Сэйв: Искренне улыбнулась, обрадовавшись. - Отлично! Жду вас у входа в Три метлы. Аппарировала к назначенному месту, все еще улыбаясь.

Элизабет Форанэн: Аппарировала следом за женщиной.

Сыч: Следуя за почтовой совой, влетел в одно из специально открытых окон для почтальонов.

Магическая Британия: Совы попали в пустой коридор Министерства: почти все чиновники разошлись по домам. Налево и направо запертые двери кабинетов. Из табличек понятно, что на этом этаже работают те, кто ведает вопросами волшебных видов спорта. Коридор заканчивается широкой площадкой, где волшебники обычно ждут лифты. У стены за столом парочка скучающих охранников режется в карты. Рядом с последним лифтом - лестница вниз, по которой беспрепятственно можно спуститься или пролететь в Атриум.

Сыч: Закрытые двери интереса не вызывали, почтовая сова уселась перед одним из охранников, а сыч полетел вдоль лестницы - в Атриум, внимательно прислушиваясь и смотря по сторонам.

Льюилл Сильвер: Пошатываясь после заезда на "Ночном рыцаре" и не зная, кого ненавидит сильнее - изобретателя аппарации или этой шайтан-арбы - подошла к телефонной будке. Зашла внутрь, закрывая за собой дверь и убеждаясь, что в зоне видимости никого нет. С подозрением посмотрела на телефон - а дальше-то что? Сняла трубку. - И как эта штука функционирует?

Магическая Британия: Женский голос в трубке произнес: - Здравствуйте. Назовите свое имя и цель визита.

Льюилл Сильвер: Титаническим усилием воли не подпрыгнула на месте. Да, точно. Оно так работает. - Льюилл Сильвер. Встреча с лордом Малфоем. Нет, мне не назначено. Сообщите ему, пожалуйста, о моем визите.

Магическая Британия: Голос хмыкнул и отозвался: - Секунду, мисс. На несколько минут повисла тишина, после чего голос кашлянул и произнес: - Повесьте трубку, мисс, сейчас вы окажетесь в Атриуме.

Льюилл Сильвер: Послушно повесила трубку, гадая, что будет отвратнее - аппарация или перемещение в Атриум с помощью еще одной шайтан-арбы.

Почтальон: Залетел в окошко для сов, бросил несколько экземпляров газеты с печатью Хогвартса.

Элис Граффад: Не слишком быстрой походкой, немного поплутав по пути и насладившись видами Лондона, дошла наконец до перекрестка, за которым находился вход в Министерство Магии, и - не сразу поверила своим глазам. У телефонной будки была очередь - никогда не слышала, чтобы в Министерство были очереди. Может, это было связано с закрытием каминов? А может... конечно, о таком она не слышала, но, может, камины были просто сломаны? Встала в конец очереди, раздумывая - стоит ли поговорить с кем-то из стоящих впереди, или нет.

Магическая Британия: Очередь явно скучала и имела усталый вид. Два пожилых джентльмена обсуждали прогнозы на урожай, женщина в старомодном маггловском пиджаке нервно переступала с ноги на ногу, потирала переносицу и всем видом демонстрировала, что она думает по поводу необходимости стоять здесь. Еще одна дама обмахивалась свежим выпуском "Пророка" и каждые две минуты смотрела на часы. Минут через пять в будке исчез сначала один волшебник, за ним - его приятель, потом по очереди обе женщины. Наконец, Элис Граффад осталась наедине с красной телефонной будкой.

Элис Граффад: Дождалась, пока очередь впереди исчезнет, и, наконец, взялась за ручку будки сама и входя внутрь. Это было так странно - словно уже делала это раньше, и не делала. Словно была она, и не она. А может, и вправду, ей это просто рассказывали? Еще пять лет, и от этих знаний не останется вовсе ничего. Хмыкнула. Одно радовало - даже не ее воспоминания подчинялись общечеловеческим законам памяти, постепенно оттуда выветряясь. Сняла трубку, поднесла ее к ушам. Задумалась над тем, что стоило... нажать? Набрать? Накрутить?

Магическая Британия: В трубке раздался голос: - Здравствуйте. Назовите свое имя и цель визита.

Элис Граффад: - Ой... Почему-то думала, что ее просто куда-то перенесет, и с удивлением услышала в трубке голос. - Здравствуйте... Помедлила, понятия не имея, что можно назвать целью визита. - Э... Элис Граффад. Мне назначена встреча у... у дежурного аврора.

Магическая Британия: - Повесьте трубку, мисс, сейчас вы окажетесь в Атриуме, - сообщил голос из трубки. Теперь, если Элис Граффад повесит трубку на место, ее тотчас же перенесет в Атриум, к столу охраны.

Элис Граффад: Пожала плечами, вешая трубку на место и отчего-то прижимая увесистую сумку с учебниками и рубашкой ближе к себе. Выглядело это все ужасно, но что такое глупый вид в сравнении с глупым поступком, который она, судя по всему, только что совершила?



полная версия страницы