Форум » ТЫКВЕННЫЙ БУЛЬВАР » Центральная площадь » Ответить

Центральная площадь

Хогсмид:

Ответов - 230, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Старикашка: Взмахнул рукой неопределенно. И строго проговорил: - Простите, юноша. Не могу сказать. Предложение-то деловое, но очень секретное. Понизил голос доверительно, наклоняясь к самому уху мальчика: - Не хочу, чтобы мои секреты попали в руки к конкурентам. Так что рассказать смогу только близнецам. Но... Посмотрел задумчиво. Кивнул сам себе. Достал из мешочка галлеон. Пообещал: - Я дам вам галлеон за список близнецов.

Джонатан Уизерби: Секретное? Это по нашей части! Вытер ухо. Совсем беззубый дед попался. Прислушался. Посмотрел на галлеон. - Нет, так дело не пойдет. Зачем вам мои друзья? А вдруг вы на них засаду устраиваете? Или еще что-нибудь... Нет, к тому же я уже на матч опаздываю, а там полуфинал, понимаете?

Старикашка: Рассмеялся. - Ну какую засаду, юноша? Кто ж так засады устраивает? Засада - это сел в кустах с палочкой наперевес и ждешь, пока подойдут. А я совершенно открыто и честно пытаюсь связаться с близнецами. Поджал губы. - Не поможете? Прошамкал разочарованно: - Жаль. Ну ладно, идите своей дорогой тогда, я еще кого-нибудь спрошу.

Джонатан Уизерби: - А зачем вам близнецы? Секунду подумал, носком ботинка рисуя на снегу ромб. Любопытство победило. - Ладно, я один из близнецов. Так что от меня нужно? В шутку подумал, что сначала надо было поднять ставку до пяти галлеонов.

Старикашка: Собрался уже уходить, но остановился. Прищурился недоверчиво. Уточнил: - А вы-то точно - близнец, молодой человек? Вас как зовут-то хотя бы? Пояснил: - Тесты. Несколько несложных тестов. Я - ученый. Исследую близнецов и их магические способности. Вам нужно будет только заполнить пару анкет, юноша. И вашему брату тоже. У вас ведь брат, не сестра? Подбросил мешочек на ладони еще раз. Пообещал: - Получите по сотне галлеонов каждый.

Джонатан Уизерби: - Точно-точно. Самый близнецовый близнец в мире. Уверенно кивнул. - Джо. Джонатан Уизерби. С гордостью продемонстрировал факультетскую нашивку на свитере под мантией. - Ага, брат, только я не знаю, где он сейчас, давайте я заполню ваши анкеты, а его потом к вам пришлю. Нельзя же не помочь науке! А матч можно потом послушать в повторе.

Старикашка: Оживился. - Джо Уизерби! Забормотал, будто себе под нос: - Точно-точно. Было у Уизерби два мальчика. Улыбнулся во все... два. И предложил: - Давай только ко мне домой аппарируем? Не тут же анкеты заполнять. А там уютно и тепло, и чаем тебя заодно угощу с печеньем. Ну как, согласен? Заверил: - Это не займет много времени.

Джонатан Уизерби: Ну чем может навредить дедуля, который, того гляди, развалится. А там печеньки. - Хорошо, я согласен.

Старикашка: Приобнял мальчика за плечи и аппарировал вместе с ним, не тратя слов на лишние разговоры.

Зои Рей: Дойдя до площади, остановилась в нерешительности. Просто было думать о том, что, вот, как придет, как зайдет, как купит, например, замечательную книгу в прекрасной обложке с желтой вкусно пахнущей бумагой, а в действительности... Дома посещая магазины только те, которые знала, в "большом мире", чаще всего робела. Но жизнь деревни постепенно отвлекла от тяжелых мыслей, и, вместо того, чтобы прокручивать в голове варианты диалога, полностью погрузилась в окружающий мир. Цветная черепица, звук шагов по мостовой, гул голосов, густые запахи... все завлекало, позволив полностью превратиться в одно большое рассеянное внимание.

Клубкопух: Выкатился на середину площади и, перебирая маленькими едва заметными ножками, побежал упрямо вперед, выбираясь из-под ног случайных прохожих до того, как они наступят на него. Так и бежал-катился, пока не докатился до какой-то гарной дивчины с тем же цветом шерсти. Перебрал ножками, забираясь под мантию девочки.

Зои Рей: Рассматривая путь проходящего мимо неуклюжего дяденьки с большими сумками и перекошенной шляпой, не сразу почувствовала то, что почувствовать не должна была. Нечто небольшое, живое и активно перемещающееся у себя под мантией. Не на шутку перепугавшись, начала прыгать и бить руками куда попадала: предположительно - в неизвестное существо.

Старушка: Покачала головой неодобрительно, проходя мимо девочки. Спросила на всякий случай: - Ты чавой-то делаешь? Припадошная, чтоль? Из Ховартса? Уперла руки в бока. - Вот говорила я, что там поклонники фиолетового щупальца - вон что с детьми делают! Всю молодежь портят!

Клубкопух: Увертываясь от каких-то непонятных хлопков, добрался до самого верха, вылез из-за воротника и уселся на плечо девочки, умильно распушившись. Впрочем, услышав старушоночий дребедеж, с тонким писком снова отправился куда-то под мантию, намереваясь качественно спрятаться от этих странных гигантстких существ.

Зои Рей: Услышав бабушку, от удивления даже остановилась, отвлекаясь больше на то, чтобы понять: сказанное действительное предназначалось ей? - П-простите... эм... щупальца? Дернувшись от инородного движения, реального, показавшегося ли, со всей силы добланула наугад по мантии.



полная версия страницы