Форум » СОВЕТ ОБЩИНЫ ХОГСМИДА » Приемная совета общины » Ответить

Приемная совета общины

Хогсмид:

Ответов - 96, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Джаред Брэйв: Подошел к кабинету и громко постучался в дверь. Затем приоткрыл ее и вошел внутрь. - Здравствуйте Улыбнулся в знак приветствия

Дэвид Шмитт: - Оххо-хо! С видимым трудом встал, чтобы поприветствовать посетителя по-вежливому. - Здравствуйте-здравствуйте. Не видел вас раньше в наших краях. Новый сосед, верно? Чем могу помочь?

Джаред Брэйв: - Да, все верно. Я тут совсем недавно. Прибыл из Лондона в поисках работы, но пока ничего не нашел Развел руками - Вы можете что-нибудь посоветовать? Есть свободные вакансии?


Дэвид Шмитт: Как не быть. Вы присаживайтесь, молодой человек, в ногах правды нет. Все зависит от ваших финансов. Тут вон можно в Три Метлы сходить, там могут наемные работники понадобиться. Можно в Кабанью Голову попроситься, там старина Аберфорт совсем один крутится, но заведеньице... специфичное. У меня вон секретарем поработать не хотите? Большой зарплаты не обещаю, но и работы немного. А если хотите быть сами себе хозяином, то покупайте Сладкое Королевство. Его сейчас почти за бесценок продают, а бизнес верный, если хотите знать мое мнение. Детей в Хогсмиде всегда много.

Джаред Брэйв: - Спасибо Улыбнулся и сел на стул - Сладкое королевство, говорите? Заманчивое предложение.. Барабанит пальцами по столу, раздумывая - Вы знаете, я наверно куплю его. А то как же, детишки без сладостей ходят? Я и сам в детстве частенько в этом магазине закупался. Есть тут у меня запасы.. Сунул руку во внутренний карман драпового черного пальто и достал оттуда мешок, полный монет. Положил мешочек на стол. - Вот, все мои сбережения. На начальный капитал тоже есть кое-какие сборы, но их я с собой, к сожалению, не взял. А это плата за магазин. Надеюсь, этого хватит?

Дэвид Шмитт: Обрадовался такому повороту событий. - Вот и замечательно, молодой человек. Я Дэйв, кстати. Дэвид Шмитт, но можно просто Дэйвом -не обижусь. Я пересчитаю, вы не против? Придвинул к себе мешочек и начал аккуратно выкладывать монеты на стол по одной. - Пятнадцать... двадцать... тридцать пять... сто пять... Закончил счет и расплылся в улыбке. - Этого хватит, вполне. Поздравляю с удачной покупкой. Вы жить-то где будете? При магазине или отдельный домик себе присмотрели?

Джаред Брэйв: - Да, я тоже очень рад! Протянул руку - А я Джаред Брэйв. можно просто Джаред. Пока живу в гостевом номере в "Трёх метлах", условия устраивают. Все равно большую часть времени собираюсь проводить в магазине. Когда наконец находишь занятие, которое тебе по душе, хочется всецело погрузиться в него. А как заработаю денег, можно уже будет думать о доме.

Дэвид Шмитт: Пожал руку нового знакомого. - Очень приятно, Джаред. Что ж, тогда остались небольшие формальности. Положил перед собой пергамент, мелко исписанный убористым почерком. - Вот там, внизу подпишитесь. Что приобрели, значит, магазинчик. И можете идти смотреть на свою собственность - тут недалеко, на Тыквенном Бульваре и стоит. Там уже все готово к работе, только продукты завезти, витрину протереть... и можно приступать.

Джаред Брэйв: Достал из кармана перо и поставил размашистую подпись - Ну вот. Теперь я - владелец магазина) Радостно потер руки. - Ну, тогда я пошел. Приятно было познакомиться. Буду рад видеть вас в своем магазине) Улыбнулся, пожав руку Дэвиду, и вышел из приемной

Шелби Олдридж: Постучалась в дверь и зашла в кабинет. Дэвид Шмитт Добрый день, сэр Шмитт. У меня к Вам предложение.

Дэвид Шмитт: Шелби! Здравствуй. Ой, детка, ну какой я тебе "сэр", Дэвид, можно дядя Дэвид. Подмигнул. Веришь, как раз собирался зайти к тебе, посмотреть, как дела идут... предложение - это хорошо. Что хочешь предложить?

Шелби Олдридж: Улыбнулась. Я хочу предложить Вам провести в Хогсмиде праздник весны. Насколько я знаю, экзамены у студентов Хогвартса уже закончились. Скоро каникулы. Так получилось, что в последнее время Хогсмид пустует, в заведениях максимум один-два посетителя. А это было бы некой рекламой, да и детям и жителям Хогсмида на радость.

Эвелин Росс: Подойдя к приемной немного подумала, на тему: а сюда ли вобще? Но, вроде как сюда. Постучала в дверь кабинета и радостно улыбнулась в предвкушении будущего, которое с каждой секундой становится всё ближе и ближе.

Дэвид Шмитт: Всплеснул руками. Замечательная идея, Шелби. А что ты предлагаешь на этот праздник устроить? Да-да, входите, дергайте за ручку, дверь и откроется!

Шелби Олдридж: Дэвид Шмитт Во-первых, скидки во всех заведениях Хогсмида. Во-вторых, весь городок должен быть украшен цветами, зеленью, праздничными шарами. Здесь у меня есть одна маленькая идейка. Можно попросить жителей Хогсмида устроить это. Вынести на улицу свои праздничные запасы. В-третьих, можно устроить на площади концерт.

Дэвид Шмитт: Ну, скидки - это ваше. Это вы сами решайте, сколько и кого куда скидывать. Но я за. Украсить Хогсмид - это тоже можно. Чем я здесь могу вам помочь? И, наконец, концерт - прекрасная мысль, но кто будет петь и играть?

Шелби Олдридж: Дэвид Шмитт В украшении Вы можете помочь, украшая. Если Вы не против, конечно. А насчёт концерта, то можно устроить концерт-конкурс. Петь, играть, танцевать могут студенты, жители Хогсмида и если они согласятся, то и преподаватели Хогвартса. Тогда, я думаю, будет аншлаг) Всё добровольно.

Дэвид Шмитт: Я всегда только за. Преподавателей Хогвартса в качестве певцов мне сложно себе представить. А детский конкурс можно провести. Только Шелби, как ты предлагаешь... петь? То есть, как это будет выглядеть здесь? Можно личной совой

Эвелин Росс: Услышав мужской голос, который что-то произнес по поводу "дергайте и да будет вам открыто", улыбнулась. Дернула и заглянула в помещение. - Здравствуйте. К Вам можно или мне лучше подождать на улице пока Вы.. Освободитесь?

Дэвид Шмитт: - Добрый день, красавица. Да нет, зачем же ждать, заходите, гостем будете. Мы тут как раз обсуждаем грядущий весенний праздник, а раз вы приехали в Хогсмид жить, дела Хогсмида очень скоро станут и вашими делами. Подмигнул. - С чем пожаловали? Чем могу помочь?

Эвелин Росс: - Оу. Праздник это хорошо, разгоняет уныние и тоску. Особенно после такой снежной и холодной зимы. Улыбнулась. - Работу хотелось бы найти. Вот и подумала я, что лучше начинать поиски с городской администрации. Рукой откинула со лба прядь рыжих волос, которые снова полезли в глаза и выжидающе посмотрела на старосту. После чего вдруг резко хлопнула себя ладонью по лбу. - А представиться я и забыла! Простите. Эвелин Росс.

Эшли Лоуренс: Прогуливаясь по улицам, упрямо искала, где же можно найти Старосту Хогсмида. Увидев странную табличку "Совет Общины", решила, что здесь кто-нибудь сможет помочь с проблемами. Постучавшись, открыла дверь. Заглянула в комнату и увидела мужчину и девушку. - Добрый день, не подскажете, где я могу встретиться со старостой Хогсмида?

Дэвид Шмитт: - Очень приятно, Эвелин. А я Дэвид. Можно просто Дэвид. Работу, работу... все хотят работу. Рассказывайте, к чему душа лежит, что-нибудь посоветую. Вы где жить-то собираетесь? Здравствуйте, новая гостья. Если вы меня искали - то вот он я. Чем могу помочь?

Эшли Лоуренс: - Дэвид Шмитт, добрый день. Я Эшли, приходила к вам по поводу работы. Да и хотелось бы найти хотя бы временную комнату. Вы чем-нибудь можете помочь?

Дэвид Шмитт: - Здравствуйте, Эшли. Остановиться можно в "Трех Метлах", это простой вопрос. А вот с работой - сложный. Работа - вещь такая, неоднозначная. Зависит от ваших желаний, потребностей и того, сколько денег у вас изначально есть. Можете попроситься помощницей в одно из наших замечательных заведений. Кроме "Кабаньей головы". Там вы долго не выдержите. Если хотите и можете открывать свое дело - тогда вам лучше в Лондон податься. О, слушайте! Бросился к столу и начал перерывать какие-то бумажки. - Ну где же оно... нет, это накладная, это жалоба от производителя лимонных долек... Вот. Нашел. Зачитал с выражением. - В связи с окончательной реставрацией Косой Аллеи Министерство Магии ищет добрых коммерсантов, которым помещения под традиционные магазины магической утвари будут проданы со скидкой при условии, если добрые коммерсанты обязуются в течение минимум десяти лет не менять области своей деятельности. Это, кстати, и вам, Эвелин, будет интересно. Раньше там метлы продавались, волшебные палочки, мантии, учебники, реагенты всякие - все, что нужно деткам, короче говоря. Потом, во время великой войны с сами-знаете-кем люди оттуда посъезжали. И правильно сделали, я вам скажу! От Косой Аллеи рожки да ножки остались. Ее дооолго восстанавливали. Как и Хогсмид. Посмотрел на девушек вопросительно. - Так что? Хотите в Лондоне попытать счастья в своем деле, пока дешево продают? Или искать вам чего-нибудь здесь, в Хогсмиде? Пойдете ко мне в секретарши? Подмигнул.

Эшли Лоуренс: - По поводу "Трех Метел" уже узнавала, у них все занято. А можно в Лондоне ателье открыть? И мантии ребятам, и взрослым продавать? Если нет, то буду думать еще. Могу и в секретари пойти.

Дэвид Шмитт: Всплеснул руками. - Как так занято? Прямо-таки все занято? Шелби, деточка, кто у тебя там все позанимал? Расширяй бизнес, что ли, видишь, клиентов уже теряешь на ходу просто. Не могу же я такую милую девушку отправить в "Кабанью голову". Не переживайте, красавица, сейчас все решим. У нас свободных домов-то полно, я бы мог вам что-нибудь галлеонов за двести подобрать. Недорого совсем. Хотя постойте, вы говорите, в Лондон поедете? Призадумался, запустив пятерню в редкую шевелюру. - Ателье - это хорошо. Это прибыльно. А денежки у вас есть? Там оно подороже будет, чем в Хогсмиде, да. Даже со скидкой. Галлеонов на пятьсот потянет. Я про помещение говорю.

Эшли Лоуренс: - Ну у меня есть небольшой капитал, его должно хватить на первое время. Если что, родители пришлют. "Ага, все бросят во Франции и приедут сюда".

Дэвид Шмитт: - Тогда вам, наверное, нужно бы съездить, глянуть, что там за помещение такое. Если вас устроит - покупайте с Мерлином, а я вам от всей души пожелаю удачи. Знаете, что? Завтра, кажется, детишки, да и все желающие поедут на экскурсию по Лондону. Должно быть очень интересно. Но не в том суть, а в "Ночном Рыцаре". Они едут на "Ночном Рыцаре", выезжают из Хогсмида, привозят прямо в центр города, а оттуда до Косой Аллеи - рукой подать. Почему бы вам не съездить с ними?

Эшли Лоуренс: Задумавшись, решила что это шанс. Немного осмотреться и решить что дальше делать - Это было бы просто замечательно. Во сколько отправляемся?

Дэвид Шмитт: Я слышал, что сегодня к "Трем Метлам" нужно подойти, там будет сбор. А в котором часу точно выезжают - не скажу, это как экскурсовод скажет.

Эшли Лоуренс: - Ой, спасибо за разъяснения. Если я все же решусь приобрести магазин, снова к вам обращаться? Задумалась на минутку. - Ах да, тут же праздник намечается. Хотелось бы поучаствовать. Можно?

Дэвид Шмитт: - Да, я веду дела с Министерством от Хогсмида, так что вполне могу помочь с покупкой, пока банк все еще на ремонте. Банк - наверное, самая большая наша потеря за эти годы... не считая двух ящиков пива "Счастливый заклинатель", конечно. В празднике участвуйте! Нужно! Это только приветствуется.

Эшли Лоуренс: - Хорошо, спасибо еще раз. Пойду к пабу, может еще кого встречу Улыбнувшись старосте, отправилась в сторону двери. Аккуратно приоткрыв, вышла из комнаты и направилась в сторону паба.

Эвелин Росс: С интересом выслушала про Лондон и возможное открытие своего дела. Дэвид Шмитт - Идея интересная, насчет своего дела в Лондоне. Особенно с учетом скидок. Звучит очень заманчиво. Весело улыбнулась. - Я тоже наверное съезжу в Лондон, посмотрю что там да как. А остановилась я в "Трех метлах" пока, там уютно очень. Я тогда не буду занимать ваше время больше, пойду узнаю что там насчет "Ночного рыцаря". Спасибо за то, что рассказали, что да как. До свидания. Ещё раз улыбнулась и уйдя полностью в мысли о том, как хорошо будет съездить в Лондон, вышла на улицу.

Эшли Лоуренс: Постучавшись в дверь, толкнула и зашла внутрь. Дэвид Шмитт - Добрый день. Я, как и обещала, вернулась. Я посмотрела магазин - просторное и вполне уютное помещение, нужно немного прибраться и все будет хорошо. Я хотела все-таки приобрести данный магазин.

Дэвид Шмитт: Отложил в сторону бинокль. Выглядит весьма растерянным. - Здравствуйте, здравствуйте. Что? Магазин? Ах, да, прекрасно. С вашего счета спишут нужную сумму автоматически. Кстати, слышал, что Шелби собиралась буквально на днях расширять свою гостиницу, так вы загляните, может быть, место найдется. Или все-таки будете дом покупать?

Эшли Лоуренс: - Хорошо. Значит и вопрос с комнатой будет решен в ближайшее время. Огромное спасибо за все. Кивнула старосте и направилась в сторону Трех Метел, узнать насчет пустой комнаты

Эвелин Росс: Постучав, прошла в кабинет. На губах появилась веселая улыбка, связанная с предвкушением начала дел. Дэвид Шмитт - Добрый день. Я осмотрела магазин "Всё для квиддича", мне там понравилось. Я думаю, он подходит.

Дэвид Шмитт: Задумчиво посмотрел вслед посетительнице, невнятно пробормотав что-то вроде "удачи". Заметил вторую. - Добрый день, красавица. Хорошо, я сообщу в министерство, денежки с вас спишут. А помещение уже можете считать отданным в безраздельное пользование. Открывайтесь с Мерлином.

Эвелин Росс: Выслушав, кивнула. Задумалась о чем-то, вспоминая, не хотела ли больше ничего уточнить. Пришла к выводу, что нет. Улыбнулась радостно, превкушая активное ведение дела. - Спасибо большое! Вы очень помогли со всеми формальностями и вообще, в курс дела хорошо так ввели. Ещё раз спасибо, до свидания, хорошего Вам дня! Снова улыбнулась и быстрым шагом вышла из кабинета, не переставая улыбаться.

Розмерта Хиггинс: Вбежала, запыхавшись. - Ззздравсттвуйте? Тут есть кто-нибудь? Схватилась за голову. - Какой кошмар! Какой кошмар! Весь Хогсмид уже на ушах стоит! Магический Мир остался без Министра! Это же невообразимо! Остановилась и перевела дыхание. - И совершенно неправильно,совершенно. Еще раз осмотрела зал и пожала плечами. - Ну а мне не все равно! У меня еще паб и целая гора планов. Так дело не пойдет! Вышла из зала и направилась к доске объявлений.

Эльза Свит: Посмотрела вокруг. "Вроде, дверь та..." Постучалась и вошла внутрь. - Здравствуйте! Я Эльза Свит. Приехала в Хогсмид на постоянное место жительства, уехав от родителей, так как мне важна свобода, которой дома не было. Мне, конечно, нужно работать... Может, посоветуете мне что-то? - поняла, что выпалила все слишком быстро. Ну да ладно!.. Только теперь заметила, что комната очень уютная, даже милая. Улыбнулась про себя.

Дэвид Шмитт: Проглотил залпом огромный кусок гигантского бутерброда, который жевал как раз в тот момент, когда в приемную зашла милая девушка. - Здравствуйте, здравствуйте, красавица. Вы присаживайтесь пока. Сбежали от родителей, вот как? А вы, простите за любопытство - совершеннолетняя? Знаете, у нас такие строгие законы, такие строгие... В общем, добро пожаловать в Хогсмид. Уселся за стол, сложив руки на животе. - Работа у нас есть. Остались без присмотра наши магазины - местная достопримечательность прямо. Хозяйка "Зонко" продала магазин хогсмидской общине, а хозяин "Сладкого Королевства" ушел на повышение - в Аврорат - так что теперь у него нет времени заниматься этой чудесной обителью конфет и шоколада. Мы теперь подыскиваем администраторов в эти два магазина - в первую очередь. Платить будем 10 галлеонов в месяц - и это, замечу, еще очень хорошо. Плюс процент от прибыли. Что скажете?

Брита Эндрюс: Пришла в приемную, тихонько постучалась в дверь и вошла. В приемной уже находилась та незнакомка и вероятно, старейшина Хогсмида. Помялась на пороге и поздоровалась. - Здравствуйте. Я Брита Эндрюс. Приехала в Хогсмид два дня назад, решив вести оседлый образ жизни. Раньше много путешествовала. Теперь неплохо бы найти работу и место жительства. Если это возможно.

Эльза Свит: Дэвид Шмитт: - Конечно, совершеннолетняя, не волнуйтесь. - подумала над словами старосты Хогсмида. - Чтож, я с радостью стану администратором "Сладкого Королевства"! Полностью согласна с оплатой, да еще и процентами. - улыбнулась. Услышав, что кто-то зашел, повернулась. Это была та незнакомка с Центральной Площади. Дружелюбно улыбнулась и кивнула.

Дэвид Шмитт: Важно закивал. - Вот и хорошо, вот и прекрасно. А жить-то вы где будете, красавица? Можем сдать вам домик в аренду. Всего 20 галлеонов - и он ваш на целый год. Ну, или в "Трех Метлах" можете остановиться пока. Там оплата посуточная вообще, но, кажется, у них есть и помесячный тариф. Повернулся к новой посетительнице. - Надо же, какой наплыв. Здравствуйте, мисс. Вы тоже присаживайтесь. Только для вас осталась замечательная вакансия - администратор "Зонко". Вы, девушки, вообще-то с торговым делом знакомы хоть немного? А то у нас торговля не шибко бойко идет, скажу честно. Клиентов нужно будет привлекать скидками всякими, предложениями интересными, акциями...

Брита Эндрюс: Улыбнулась. - Администратор "Зонко"? Что ж, в самый раз. Буду приносить детям радость. Задумалась. - Что касается торгового дела, то да, я с ним знакома. Работала в лавке антиквариата у собственной матери. Так, что должна справиться. Что касается жилья, то я бы остановилась в Трех Метлах на первое время.

Дэвид Шмитт: Раскрыл толстую книгу. Поводил пальцем по строчкам. - Очень хорошо, прямо гора у меня с плеч упала - нет, две горы. Имен я ваших не запомнил, так что вы сами их напишите вот здесь - ткнул ногтем в графу "Жители Хогсмида". Адрес пока напишем вам гостиничный, и - желаю удачи в Хогсмиде, пожалуй. Встретимся как-нибудь вечерком за бутылочкой сливочного пива у Розмерты - расскажете, как дела идут. Если помощь какая нужна будет - обращайтесь. И советом помогу, и, это... делом тоже - дров, там, нарубить, мебель передвинуть...

Эльза Свит: Смущенно опустила глаза. - С торговым делом не знакома, но уверенна, что все получится! - снова посмотрела на Дэвида. - Я пока остановлюсь в "Трех Метлах". И спасибо, обязательно увидимся! Если что - обращусь. Ну, чтож... Я тогда пойду осваиваться. До встречи! - повернулась к незнакомке. - Думаю, что с вами мы скоро тоже увидимся. - улыбнулась и весело вышла из комнаты, направляясь к "Трем Метлам".

Брита Эндрюс: Записалась в список жителей Хогсмида. Улыбнулась. - Что ж, тогда я пойду. Надо еще в магазин зайти, посмотреть, что там, да как. И у мадам Розмерты устроиться. До скорой встречи. Чуть ли не бегом вылетела из приемной. И направилась в паб "Три Метлы".

Дэвид Шмитт: - Удачи, дамы, удачи. С удовольствием встречу вас у Розмерты. Углубился в документы. - И куда я записывал эти данные последней переписи населения...

Дэвид Шмитт: Отпер дверь и пропустил Бриту вперед. - Я надеюсь, Эльза к нам присоединится. Так вот, получил, я, значит, "Придиру". Вы не подумайте, что я его выписываю, нет. Наверное, этот странноватый новый преподаватель выписывает - видели его, кстати? Он ваш сосед в "Трех Метлах". Я как на него посмотрел - сразу понял, что он должен выписывать "Придиру" или слушать Селестину Уорлок по ночам втайне от всех. Придвинул бутылочку сливочного пива к гостье. - Держите, это вам. Взял три штуки пока, но если нужно будет - еще купим у Розмерты... то есть, у Аберфорта. Достал из кармана засаленный листок, очевидно, вырванный из журнала и уже не раз зачитанный соседям вслух. Водрузил на нос очки, найденные тут же, на столе. - Вот что пишут. "Методы безболезненного отделения души от тела с сохранением активности оных давным-давно интересуют магическое сообщество. Увы, в большинстве случаев существующие методы связаны с чудовищными преступлениями и ритуалами столь ужасающими, что автор сей статьи не рискнет о том писать без содрогания. Мало кто знает, однако, что ученик великого Бальзамо, ошибочно обвиняемого в злоупотреблении своим магическим даром на потеху магглам, сумел добиться в этом вопрос определенного успеха. Он заключил свое сознание в некий предмет, который, подобно голове, оберегающей мозг, оберегал его разум. Тело же он усовершенствовал настолько, что обрел способности призрака, оставшись при этом живым и полным сил. Увы, поскольку своеобразная "голова" этого безвестного, но, несомненно, великого мага оказалась бесследно утерянной, а способность к внятной речи он утратил вследствие своего эксперимента, секрет его также ушел с ним пусть не в могилу, но в вечную жизнь, до которой магам настоящего добраться никак теперь невозможно". Закончил чтение. Снял очки и посмотрел на собеседницу. - Ну? Что скажете, а?

Эльза Свит: Зашла как раз во время чтения статьи. Присела и, дождавшись окончания, поздоровалась. - Извините, что запоздало к вам присоединилась. - после непродолжительной паузы сказала: - Представляете, я, как раз тоже прочитала данную статью - в Сладком Королевстве лежали журналы, и к моему удивлению, "Придира" был последним номером. Что касается написанного, я не слишком доверяю подобной информации не в плане правдивости, а в плане опасности. Эта статья, если честно, вызывает у меня мурашки по спине... - еле заметно передернула плечами.

Дэвид Шмитт: - Заходите, Эльза, заходите. Мы еще даже не начали, в сущности. Протянул бутылку со сливочным пивом. - А что, позвольте спросить, опасного вы в этом всем усмотрели? По мне - обычная статейка в духе "Придиры". Будоражит воображение, это правда - а ну как в этом всем есть хотя бы доля истины, это что ж получается, можно и впрямь стать бессмертным без... Понизил голос. - ... без этих всех жутких вещей, о которых и говорить-то страшно.

Эльза Свит: Приняла бутылку сливочного пива и истинно по женски отпила. Никак не скажешь, что отпила из горлышка бутылки пиво - скорее красное вино в изысканном бокале. Затем тихо ответила: - Сами-знаете-кто всегда стремился жить подольше... - вспомнила разговоры родителей. - Если это правда, то, возможно, он всего-навсего вселился временно в какой-то предмет, либо человека. Это и может быть опасным - мы не можем с полной уверенностью сказать, что он исчез.

Брита Эндрюс: Взяла сливочное пиво, выслушала старейшину Хогсмида и увидела пришедшую Эльзу. - Здравствуйте, Эльза. Решила прокомментировать статью. - Статья действительно в духе "Придиры". Но я не сторонница темы вечной жизни и считаю, что это уж слишком. Призраком бы я стать не хотела. Статьи "Придиры" редко можно воспринимать всерьез.

Дэвид Шмитт: Отхлебнул пива, всем своим видом являя иллюстрацию к картинке "райское блаженство". - Нет, Сами-знаете-кто не может быть этим магом. Тут сказано, что это был ученик Бальзамо. Вы же знаете, кто такой Бальзамо, верно, красавицы? Тогда того-кого-нельзя-называть еще и в проекте не было. Прищурился с любопытством. - А что ж, вы-то сами так-таки и не хотели бы жить вечно? Если бы за это не нужно было платить всяких несуразных цен, знаете, вроде убийств, сумасшествия или что там еще обычно упоминается...

Брита Эндрюс: Покочала головой. - Нет, мистер Шмитт, я думаю, что и одной жизни хватить должно. А если не хватает, значит неправильно время распределили. Улыбнулась. - Я вот безуспешно пытаюсь позврослеть. Наверное, во время учебы в Хогвартсе не наигралась и теперь стала администратором "Зонко".

Эльза Свит: Неопределенно пожала плечами. - Не знаю... Наверное, все-таки нет. Ведь если течет ручей, а потом заканчивается, становясь озером, делать его ручьем снова было бы неестественно. - сама удивилась своим рассуждениям. Немногорастерялась и сделала еще пару глотков пива.

Дэвид Шмитт: Поднял большой палец вверх, демонстрируя свое восхищение. - Как это вы поэтично сказали, Эльза. Да и в ваших словах, Брита, доля истины есть. А все-таки, знаете, ближе к концу - вы-то еще молоды, у вас все впереди - задумываешься, бывает... хватит ли храбрости сделать шаг, который нужно сделать после смерти? Эх! Ладно, что-то мы все о грустном. Министра, говорят, выбирать будут. Кто хочет, может в министры податься. Хоть вот даже вы, Брита или вы, Эльза. Или я. Хотя зачем оно мне - опасная у них работа, у министров-то. Подмигнул и отпил еще немного.

Брита Эндрюс: Отпила сливочного пива. - Выборы Министра? Я слышала, но разве нет определенного ограничения по возрасту? Все-таки молодой Министр может действовать расточительно и неосмотрительно. А есть ли кандитаты в Министры уже? Хотелось бы узнать поближе соперников, прежде чем решать за себя.

Эльза Свит: Посмотрела на старосту, задумавшись над его предложением. - А знаете, мне здесь так нравится! Уютно... А в Сладком Королевстве - вообще прелесть! Хочу его выкупить. - отпила сливочного пива.

Дэвид Шмитт: - Хотите попробовать себя, Брита? Там, я слышал, Уолден МакНейр собирается баллотироваться и художница... приехала недавно, Гринвич, кажется. Вроде, пока и все. Махнул рукой широким жестом. - Так выкупайте, Эльза! Хотя, там дорого будет... ну, поскольку магазин пока в собственности Хосгмида, мы, может, скидку вам сделаем, если у вас хорошо дела пойдут. Что там, малыши вас не забывают?

Эльза Свит: Улыбнулась и сделала еще глоток пива, обнаружив, что выпила половину бутылки. - Не забывают. Сейчас что-то хороший спрос на Шоколадные лягушки! - улыбнулась. - Надеюсь, что скидку сделаете, а то мне не меньше трех лет копить прийдется...

Брита Эндрюс: - Возможно, я и буду балотироваться. Но пока лучше налажу бизнес в "Зонко". Тоже выкуплю, как будут средства. Улыбнулась. - Или же куплю себе маленький домик с полисадником. Мечта такая. Слишком долго была в странствиях.

Дэвид Шмитт: Вздохнул. - Да сделаю. Куда я денусь. И вам, Брита, тоже - если выкупать будете. На домик-то, кстати, накопить быстрее получится - домики в Хогсмиде не слишком дорогие. Медленно только у нас все это происходит - уж сколько времени прошло после той ужасной войны, а жизнь только-только потихоньку налаживается. Я помню время, когда здесь яблоку было негде упасть - чародеи со всей Британии съезжались в Хогсмид, а потом, как грянула большая война, кто-то поспешил уехать во Францию, у кого-то нашлась родня в Индии или Болгарии. Многие просто... Махнул рукой. Договаривать не стал. Залпом допил свое пиво.

Брита Эндрюс: Отпила сливочного пива. - Тогда были темные, ужасные времена, но теперь все стало изменятся. Все становится намного лучше, чем было раньше. Постепенно и Хогсмид заселят, вернувшиеся маги. Вы главное, будте готовы обеспечить их работой и жильем, тогда они к вам потянутся. И… Сделала паузу и посмотрела на мистера Шмитта. - Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы облагоустроить хотя бы Хогсмид. Вот увидете, он будет лучше, чем прежде.

Эльза Свит: Слушает разговор, периодиччески делая глотки. Кивнула: - Да, я тоже постараюсь оживить и вернуть прежднюю популярность и заселенность Хогсмиду! - улыбнулась.

Дэвид Шмитт: Отставил пустую бутылку и серьезно сказал: - Я на вас рассчитываю, девочки. Глянул на часы. - О! Заболтался я с вами, а мне ж надо племянников забрать. Обещал погулять с ними сегодня. Обычно сестра за нами строго наблюдает, чтобы я не кормил их сладостями больше положенного, чтобы они не бегали, не прыгали - переживает. А тут можно будет позволить деткам отдыхать по-человечески. Пойду я, в общем, а то сестра ругаться будет. Хорошего вам вечера, красавицы. Можете тут сидеть, сколько хотите, только закройте потом на ключ и занесите в "Три метлы" - я заберу у Розмерты. То есть, у Аберфорта. Помахал рукой на прощание и вышел.

Брита Эндрюс: Помахала рукой. - До корой встречи, мистер Шмитт. Обернулась к Эльзе. - Эльза, вы как? Будем сидеть в приемной или закроем ее и пойдем по своим комнатам в "Трех Метлах"? Есть еще вариант, прогуляться по городку, сколько себя помню, здесь всегда было много всего интересного.

Эльза Свит: Улыбнулась. - До скорого! Посмотрела на Бриту, раздумывая над предложением. - Может, пошли прогуляемся? А то ведь и не были нигде... Пройдемся по улицам. - улыбнулась и допила сливочное пиво. Снова посмотрела на Бриту, в ожидании ответа.

Брита Эндрюс: Улыбнулась. - Пошли прогуляемся. В мое школьное время на центральной площади Хогсмида было очень красиво. Можно сходить туда. Посмотреть, как все изменилось. Встала, передала Эльзе ключи. - Надо же закрыть, прежде чем мы уйдем. Пошла к двери.

Эльза Свит: Вышла и закрыла дверь. - Отлично! Идем на Центральную площадь! - улыбнулась и вышла.

Пророк: Уронил экстренный выпуск одноименной газеты перед управой: Скандал в Хогвартсе: декана поймали на применении Круциатуса к студентке Декан Слизерина Школы магии и волшебства «Хогвартс» оказался тайным последователем Того-кого-нельзя-называть. Вчера он был арестован аврорами и помещен под стражу. Как сообщает наш источник в Хогвартсе, декан Слизерина, преподаватель Зельеварения профессор Северус Снейп применил к студентке Льюилл Сильвер, дочери Сэмюэля Сильвера, непростительное пыточное заклятие Круциатус. Спасти студентку удалось группе преподавателей, сорвавших своим появлением злодейские планы мучителя. Пойманный с поличным декан оказал ожесточенное сопротивление, применив еще одно не менее темное заклинание Адского Огня. По имеющейся информации от его пламени серьезно пострадали один преподаватель и ученики младших курсов. Однако, скрыться Северусу Снейпу не удалось: подоспевшие авроры задержали преступника. Пострадавшая студентка в бессознательном состоянии была доставлена в школьный лазарет, где местные колдомедики бьются за ее жизнь. Пока не представляется возможным сказать, удастся ли им спасти девочку и сохранит ли она психическое здоровье. «Круциатус – это очень опасное для здоровья заклинание. Все мы помним печальную историю семьи Лонгботтомов, потрясшую Англию. Какие последствия может иметь применение подобного заклинания на юный организм – вопрос с однозначным ответом. Остается лишь выразить свое сочувствие семье Сильвер в связи с этим прискорбным событием» - так прокомментировала нам известие колдомедик с более чем сорокалетним стажем леди Вирджиния Келли. Количество детей, пострадавших от темных заклинаний, а также их имена редакции не известны. Тем не менее, есть основания полагать, что речь идет не меньше, чем о десятке учащихся. «В первую очередь я бы хотел обратиться ко всем магическим семьям, чьи дети сейчас проходят обучение в Хогвартсе. Оснований для паники нет. На сегодняшний момент ситуация в школе полностью взята под контроль представителями аврората, Всем пострадавшим оказывается медицинская помощь. В помощь школе прибыл колдомедик из Мунго. Попечительский совет в ближайшее время соберется на экстренное собрание для обсуждения сложившейся ситуации… Говорить о нашествии на школу бывших Пожирателей Смерти, думаю, преждевременно» - заявил Глава Попечительского совета Люциус Малфой. Редакции остается лишь недоумевать по поводу того, почему подобные события стали возможны под носом Альбуса Дамблдора, известного в прошлом своим непримиримым отношением к сторонникам Того-кого-нельзя-называть, и как человек, применяющий непростительные заклинания к студентам, мог долгие годы занимать должность Декана одного из факультетов школы? Напомним, что декан Слизерина Северус Снейп последнее время также исполнял обязанности директора Хогвартса в связи с тяжелой болезнью Альбуса Дамблдора. Однако, как сообщил лорд Малфой, директор Дамблдор вернулся к своим должностным обязанностям за неделю до того, как произошло это страшное преступление в стенах школы. Э.Смагли

Пророк: Принес свежий выпуск газеты.

Пророк: Уронил новый выпуск газеты.

Пророк: Уронил очередной выпуск.

Элизабет Форанэн: Прошла в здание совета общины Хогсмида и направилась сразу же в сторону приемной, чтобы побыстрее узнать, что необходимо для того, чтобы выкупить магазинчик или одного счета в банке будет достаточно. Но для начала нужно было найти хотя бы одного живого человека. Дошла до нужной двери, постучалась и произнесла: - Здравствуйте, можно войти?

Пол Блуберри: Оторвался от судорожных попыток вникнуть в безобразный - до сих пор - документооборот общины Хогсмида. Попытался приветливо улыбнуться незнакомой дамочке. Вежливо поздоровался: - Добрый день, мэм. Чем я могу вам помочь?

Элизабет Форанэн: Улыбнулась мужчине, искренне порадовавшись, что обнаружила здесь хотя бы одного живого человека. Затем, проговорила: - День добрый, сэр. Мы с моей сестрой хотели бы выкупить лавку "Зонко", где она сейчас администратором работает. Хотелось бы узнать, что для этого нужно.

Пол Блуберри: Заулыбался. Ответил любезно: - Хотите выкупить магазин, мэм? Отличное капиталовложение! Одну минуту, я посмотрю, что необходимо... Закопался в бумаги на несколько долгих минут, бормоча себе под нос: - Тыквенный Бульвар... жилой... нежилой... ага. Поднял голову и озвучил: - Нужно только три тысячи галлеонов, мэм. У вас есть такая сумма?

Элизабет Форанэн: Подождала, пока представитель администрации Хогсмида найдет нужную информацию, а затем, проговорила: - Такая сумма есть на моем счету в Гринготсе. Вы отправите запрос туда или же вам нужно принести наличные?

Пол Блуберри: Замахал руками, заверяя: - Нет-нет, мэм, безналичный расчет меня вполне устроит. Если вы морально готовы к покупке, я отправлю сову в Гринготтс... Подтвердите только покупку, пожалуйста, я не уверен, что банк позволяет совершать такие крупные сделки без подтверждения от клиента. Протянул руку, улыбаясь. - И поздравляю вас, в таком случае, с успешным приобретением, мэм!

Элизабет Форанэн: Улыбнулась в ответ. - Я морально готова к покупке. Так, что да. Я действительно, подтверждаю, что мы с сестрой покупаем лавку "Зонко". Протянула руку в ответ. - Спасибо, сэр. Всегда приятно, когда такие операции проводятся в мгновение ока.

Пол Блуберри: Заулыбался еще любезнее. Проговорил вежливо: - Не стоит благодарности, мэм. Я могу вам еще чем-нибудь помочь?

Элизабет Форанэн: Посмотрела на мужчину и вдруг вспомнила, что забыла кое-кого включить в список владельцев. Смущенно улыбнулась и проговорила: - Нет, вроде бы это все за чем я пришла. Но будет еще одна просьба, не могли бы вы в документ, подтверждающий владение лавкой, включить еще и третье лицо. Кроме меня, моей сестры Британии Эндрюс, туда по возможности нужно включить и Эштона Поли, странствующего коммерсанта. Если подобное невозможно, скажите об этом сразу.

Пол Блуберри: Кивнул так же любезно. Подвинул к себе блокнот, записывая имя третьего владельца. Пообещал: - Сертификат на владение пришлют вам на дом, мэм. Остановил движение пера над пергаментом. Поднял глаза на женщину. Уточнил обеспокоенно: - Мэм... только... Вы уверены? Право владения - серьезная вещь. Мистер Поли будет иметь право на треть прибыли от лавки. И он, и его наследники потом. Вы же оплачиваете покупку сами, я правильно понимаю? Или мистер Поли уже вложил свою долю?

Элизабет Форанэн: Задумалась и проговорила: - Я оплачиваю покупку за свой счет и вполне понимаю, что мистер Поли будет претендовать на треть имущества, но в тоже время, только благодаря ему мы можем найти необходимых поставщиков товаров для нашей лавки. Скажем так, это благодарность за то, что он делает. Замолчала, а потом уже полушепотом проговорила: - На самом деле я в нем не уверена, но он пригрозил нам, что в противном случае, к нам вполне могут нагрянуть авроры. Сейчас, знаете ли ситуация напряженная, не хочется оказаться на пути у двух противоборствующих сторон.

Пол Блуберри: Нахмурился. Уточнил, перегибаясь через стол: - Вы хотите сказать, что он... шантажирует вас, мэм? Но вы не должны позволять этого! С чего вам бояться авроров? Разве в Зонко продается что-то запрещенное? Вы вообще уверены, что у этого господина достаточно власти, чтобы выполнить его угрозы? Покачал головой. Отложил перо. Предложил: - Заявите на него аврорам сами, мадам Форанэн. Шантаж - серьезное преступление, мэм. За него вполне реально схлопотать срок в Азкабане. Послушайте моего совета - не делайте глупости, не отдавайте проходимцу часть своего имущества вот так просто!

Элизабет Форанэн: Выслушала мужчину и проговорила: - Нет, я не уверенна, что в его силах напустить на нас авроров, все же ни разу не видела его в Министерстве, пока там работала. Но сейчас нельзя загадывать наперед, ситуация такая, что подставить при обходе магазинчиков может любой. И мистер Поли тоже. Плюс ко всему, он явно откажется помогать, если его имени в документах не будет, а на что способен этот человек, я не знаю. Моя сестра внезапно стала в восторге от него. Поэтому я пошла выкупать лавку, а не она. Вздохнула. - Это все пока только личные домыслы по его словам. Таких оснований не хватит, чтобы засадить его в Азкабан или просто осудить.

Пол Блуберри: Вздохнул. Ну надо же быть такой наивной! Почувствовал себя рыцарем в сверкающих доспехах, защищающим прекрасных... впрочем, не очень прекрасных и даже не юных, но все-таки дам от опасности. Заявил торжественно: - Мадам Форанэн. Я не позволю вам совершить роковую ошибку. Даже если шантажиста нельзя сдать аврорам, то, уж во всяком случае, не следует идти у него на поводу. Давайте я оформлю магазин на вас и вашу сестру.

Элизабет Форанэн: Вздохнула и проговорила: - Хорошо, сэр. Если вы считаете, что так будет лучше, то давайте оформим лавку на меня и сестру. А там, я выкручусь как-нибудь. Придумаю выход, чтобы мистер Поли поверил в то, что я ему скажу. Улыбнулась мужчине.

Пол Блуберри: Жизнерадостно потер руки, воскликнув: - Отлично! Тогда договорились. Ваш сертификат собственности придет по почте, как только банк проведет платеж, мэм. Могу я чем-нибудь еще вам помочь?

Элизабет Форанэн: Заметно повеселела и проговорила: - Большое спасибо, мистер...извините, не знаю вашего имени. Пожалуй, вопросов пока нет, если что я к вам обязательно зайду. Пожалуй, я пойду. Буду ждать письма. Направилась к выходу.

Почтальон: Влетел и бросил на стол газету с печатью Хогвартса.



полная версия страницы